Глава 56

– Вы обшарили покои Блэквуда, когда думали, что его не будет ночью в отеле. Правда, вы не знали, что он нанял меня, чтобы караулить призрака, поэтому были вынуждены спрятаться в тайнике за зеркалом, когда увидели свет моего фонаря в коридоре. Перед этим вы уже испытали шок, столкнувшись с мсье Адоре. Вы решили, что это Блэквуд устроил вам засаду, поэтому напали на него, чтобы выведать, куда он дел золото. Когда поняли свою ошибку, вам пришлось убить свидетеля и бросить его возле лестницы в надежде, что полиция решит, что он умер в результате случайного падения.

– Я не хотел никого убивать, – пробурчал Хиггс. – Это правда получилось случайно. Какого черта этого придурка понесло среди ночи с этой кретинской свечой в их тупую спиритическую комнату. Со спины я принял его за Блэквуда и схватил его за шею, чтобы вытрясти наконец правду о моем золоте. Может, я его слишком сильно встряхнул, потому что он вдруг обмяк у меня в руках.

Слишком сильно пощекотал фомкой по черепу, подумал я, вспомнив заключение доктора.

– А что с Фэншоу? – напустился на Хиггса агент Рэбиот. – Его вы тоже убили, потому что он призвал на остров Бюро и мог прервать ваши поиски?

– Что? Я пальцем не трогал Джонсеба! Столько раз я представлял себе, как он разбивает свою самодовольную башку о камни, сверзившись с чертова утеса… Но чтобы тронуть своего дядю?! И к тому же, как я мог это сделать, а? Вы же встретили нас на дороге через холмы. А до этого я все время был со своими клятыми братьями, мы расфасовывали и грузили уголь в пикап.

– Джонсеба Фэншоу убил Блэквуд, – сказал я.

– Что? Как?

– Он отвез вас в город на своей шикарной машине, если помните, агент Рэбиот. Фактически на тот момент он был единственным, кто знал, что вы агент ФБР, и мог подслушать наш разговор в кабинете на первом этаже, чтобы понять, что речь идет о деле Кэрригана. Думаю, он хотел немедленно отправиться к Фэншоу, чтобы поговорить с ним, ведь он сразу догадался, кто мог прислать эту фотографию, даже у нас это не заняло много времени. Но, услышав, что вам нужна машина, решил воспользоваться моментом и создать себе алиби. Все привыкли к тому, что Блэквуд ездит по острову только на своем монструозном «кадиллаке». Поэтому он припарковал его на главной площади перед пирсом и отправился «по делам». Думаю, в эти дела входил также визит на почту, откуда он позвонил в дом Фэншоу и назначил ему встречу на утесе. Он наверняка нашел подходящий предлог – ведь Джонсеб сам пребывал в нетерпении, желая узнать, принесло ли его послание хоть какой-то результат.

Еще одно сложившееся мнение островитян о Конрое Блэквуде – что он из Сан-Антонио, города в центре Техаса, и не в ладах с морем. Никому и в голову не могло прийти, что франтоватый мистер Блэквуд, который с опаской заходит на лодку, не знает, с какой стороны крепится парус, и страдает астмой, может сам управлять моторкой. Но теперь мы знаем, что это на самом деле Руди Гесс или Рудольфо Д’Аморе – парень, страдавший астмой, но проявлявшейся только в душных дымных помещениях. Помните, сержант, вы рассказывали, что после ритуала Руди был весь красным и тяжело дышал? В остальном Руди был прирожденным моряком. Умело управлял любыми лодками, нырял за мидиями. Не расскажете, где на самом деле прошло ваше детство, мистер Гесс?

– Идите к черту.

– Поэтому никто не подумал, что Конрой Блэквуд может надеть рыбацкий плащ и кепку, высокие сапоги, а потом пойти к дальнему пирсу, чтобы «одолжить» лодку рыбака Брайанта, который имеет обыкновение страдать запоями и оставлять ключи за приборной панелью. Все привыкли, что мальчишки берут его моторку покататься, и когда ее вернули в течение получаса, никто не обеспокоился. Этого времени Блэквуду хватило, чтобы доплыть до северного пляжа, подняться по тропинке и встретить Фэншоу на утесе. Он вовсе не хотел с ним разговаривать. Просто улучил момент и столкнул его вниз на скалы до того, как мы добрались до Джонсеба и побеседовали с ним о его догадках. Потом он вернулся в порт, пришвартовал моторку на прежнем месте, снял рыбацкий костюм и на всякий случай устроил скандал с Джерри Бордони по поводу неправильно припаркованной машины. Затем походил еще по городку, засветился в разных лавках, на всякий случай пришел в контору Фэншоу, чтобы договориться о завтрашнем отъезде Мэри. И демонстративно уехал домой на своей заметной машине.

– Вы ничего не докажите, – заявил Блэквуд. – Мне уже надоели ваши фантазии, Стин.

– Да я и не собираюсь ничего доказывать. В чем смысл? Тридцать лет все считали, что Джесси Кэрригана похитили злоумышленники. Что Обината покончил с собой, чтобы обратиться в злого духа, который преследует всех участников вызвавшего его ритуала. Что Гвидо Бордони убил супругов Фэншоу из-за любовной интрижки. Разве кому-то потребовались для этого железные доказательства? А теперь посмотрите на всех присутствующих. Они уже убеждены, что вы убийца. Может, с теми давними преступлениями это уже и не сработает, но вы просчитались с жителями маленького острова при убийстве Джонсеба Фэншоу. Думаю, если сержант Хэдман опросит всех работников порта, кто-нибудь обязательно вспомнит, что видел вас, идущего к лодке в рыбацком костюме. Тед, а еще наверняка и пара других моряков вспомнят, что видели лодку, направлявшуюся в сторону северного пляжа. Может, даже кто-нибудь видел, как вы поднимались на утес. И – совсем не удивлюсь – как стояли на его вершине вместе с Джонсебом Фэншоу. Свидетели выстроятся в очередь. В сочетании с остальными данными этого будет вполне достаточно для присяжных.

Впервые Блэквуд проявил страх. Только теперь он осознал, что весь Тир действительно может выступить против него и даже пойти на ложные показания. Не могу сказать, что меня радовала эта сторона правосудия. Я видел в глазах Хэдмана, Джерри Бордони, Одри Фаррар и даже Тому Футагавы решимость и жажду мести. Выражение темных глаз Мэри Блэквуд я так и не мог прочитать. Даже Катберт Хиггс глядел на Блэквуда, как на особо вредный вид насекомого, словно сам не мечтал столько лет столкнуть своего ненавистного родственника с утеса. Нет, я определенно был счастлив, что сам живу в перенаселенном человеческом муравейнике, где соседи едва здороваются друг с другом.

– Зря вы не уехали с острова, Руди, еще вчера, когда только приехали агенты. Не нужно было убивать Джонсеба. Но вас обуяла жадность. Вы знали, что незнакомец ищет золото, значит, пока что оно не найдено. Вы надеялись, что, когда все закончится, а расследование зайдет в тупик, то вернетесь к поискам.

– Значит, Блэквуд не нашел мое клятое золото? – Хиггс умел выискивать в речах все самое главное. – Тогда где оно, черт возьми?

Загрузка...