Лекси села, прислонившись спиной к стене пещеры и закурила.
– Ты представляешь себе, что здесь произошло тридцать лет назад? – спросила она.
– Есть кое-какие догадки.
– Не поделишься?
– Я пока не уверен. Как ты верно заметила, свидетелей не осталось, так что вряд ли что-то удастся доказать. А я не хочу бросаться голословными обвинениями.
– Вот это меня всегда выводило меня из себя. Ты никогда ничего со мной не обсуждал. Говорил, что тебе надо подумать, а потом вдруг сообщал, что изобличил убийцу, и тот уже арестован. Тебе так претит командная работа?
– Нет. Не знаю. Возможно. Я всегда боюсь обвинить невиновного, а когда ты озвучиваешь свои подозрения, то вроде как уже это делаешь.
– Хорошо. Ты можешь ответить на прямые вопросы. Например, ты считаешь, что Джесси Кэрриган жив?
– Не знаю.
– А Гаррет Фэншоу был причастен к его похищению?
– Возможно.
– Да ну тебя.
Кусты шевельнулись, и в пещеру обратно вполз Рэбиот.
– Я нашел путь наверх, – объявил он. – Для умелого человека никаких сложностей. Можно вылезти прямо на утес, если знать, где ухватиться, а можно наоборот спуститься чуть ниже и вылезти на тропинку, которая ведет к дальней бухте. В наших краях мальчишки бы тут давно все излазили.
– Это частная земля, – пояснил я. – И мальчишки тут больше увлекаются плаванием, чем скалолазанием.
– Могу я вас попросить, специальный агент Рэбиот, – сказал я, возвращая ему пиджак, – не сообщать сразу о находке трупа в пещере. Хотя бы до завтра.
– Но почему?! Ведь мы обнаружили место преступления.
– И это место было в сохранности на протяжение тридцати лет. Что случится еще за одну ночь?
– Фил, пожалуйста, – задумчиво проговорила Лекси. – Дуг явно что-то задумал. Он знает, о чем просит.
– Вы сумасшедший. Нет, вы оба сумасшедшие. К счастью, вы ушли из органов правопорядка, мистер Стин. А когда мы вернемся в Вашингтон, я буду настаивать, чтобы мисс Бальтазар больше никогда не допустили ни к одному расследованию. И… я составлю рапорт.
Я решил, что на языке Рэбиота это означает согласие.
Действительно, когда мы вернулись наверх, тщательно заперев за собой люк, Фил не бросился немедленно вызывать кавалерию, а отправился к себе в номер переодеваться в чистый синий костюм.
На задней лужайке велись приготовления к ужину. Как оказалось, в качестве прощальной трапезы для отъезжающих гостей Блэквуды решили организовать барбекю. Столики были поставлены под открытым небом, на них громоздились миски со свежими овощными салатами, а повара жарили на гриле сочные гамбургеры, креветки и стейки из свежей рыбы. Я положил себе на тарелку гамбургер с салатом и пошел бродить по саду. Вскоре ко мне присоединилась Лекси, у которой на тарелке виделась гора еды пугающих размеров.
Видимо, Блэквуд отчасти внял мольбам дочери и разрешил Мэри пригласить на вечеринку хотя бы двоих представителей местного общества – ее самых горячих поклонников.
Мэри Блэквуд, Джерри Бордони и Алистер Толмадж расположились на траве, устроив что-то вроде частного пикника. Завидев нас, Мэри приветственно помахала рукой к большому неудовольствию своих соседей.
– А вы правда работаете в ФБР? – спросила завистливо Мэри у Лекси.
Девушки завязали оживленный разговор, связанный с системой женского образования. Галантный Джерри взял бутылку вина, чтобы наполнить всем бокалы, когда Лекси вдруг махнула рукой и все его содержимое оказалось на рубашке Алистера Толмаджа.
– Ох, какая я неловкая, – запричитала Лекси.
– Снимай немедленно, – воскликнула Мэри. – Вот, завернись в плед, а я пойду замочу пятно в соде. И принесу тебе что-то чистое.
– Не надо, – отмахнулся Алистер. – Я отлично посижу в одном блейзере. Вечера сейчас теплые. Извините, если я кого-нибудь смущаю.
Он снял пиджак, потом расстегнул рубашку и бросил ее на траву. Как и многие молодые люди, Алистер не носил нижней майки. Несмотря на хилую внешность, юноша отличался атлетизмом, свойственным гимнастам. Руки его были похожи на туго перетянутые канаты, а торс во всех нужных местах украшали мышцы и дольки. Похоже, парнишка много работал над собой, когда не ухаживал за умирающей матерью.
Видимо, осознавая, какое он впечатление производит на окружающих, Алистер будто бы небрежно поднялся, давая всем возможность полюбоваться своими олимпийским торсом в лучах заходящего солнца. Джерри намеренно смотрел на кусты глицинии, в то время как Мэри и Лекси были явно заинтересованы.
В тот момент, когда Алистер Толмадж повернулся спиной, чтобы наклониться и поднять с земли блейзер, я заметил розоватое родимое пятно, по форме напоминающее Австралию, проступающее под правой лопаткой.