Глава 7

Из воспоминаний меня вырвало странное шебуршание за дверью. Удивленно вскинув голову, я прислушалась: из приемной доносились голоса и один из них однозначно принадлежал госпоже Марго, а вот второй… Второй разобрать не удалось, как я ни старалась. Проклиная про себя собственное состояние, я оперлась ладонями о стол, и осторожно привстала, намереваясь пойти и проверить, что же там такого происходит в приемной. Не успела, так и замерла в полусогнутом состоянии, когда дверь кабинета распахнулась, являя на пороге рыжего веснушчатого и основательно взлохмаченного Илая Беркли, секретаря нашего многоуважаемого и почитаемого лорда градоправителя, за спиной которого, маячила не менее взъерошенная и такая же красная госпожа Марго. В руках господин Беркли держал довольно приличную по виду стопку синих папок, прижимая их к груди с таким видом, точно это были вовсе не отчеты стражи, а сверхсекретные документы, как минимум.

Я так и села, хорошо еще, что не промахнулась и рухнула прямиком в собственное кресло, а не мимо.

— Г-госпожа Лайрон! — возопил господин Беркли, не решаясь, однако переступить порог моего кабинета. Он активно извивался, выписывая невозможные кренделя собственным телом, чтобы не позволить госпоже Марго отодвинуть себя в сторонку. — Г-госпожа Лайрон, я требую уважения! Я… так не может продолжаться! Госпожа Лайрон, призовите к порядку своего секретаря! У меня важная информация от лорда градоправителя! Я нахожусь на государственной службе и требую, чтобы меня пропускали к вам по первому требованию!

Я вздохнула, потерла лицо ладонями и, откинув назад прядь волос, с вымученной улыбкой уставилась на… собственно секретаря нашего досточтимого и многоуважаемого градоправителя.

— Требует он! — послышался голос госпожи Марго, которая, не имея возможности отодвинуть или обогнуть возникшее перед ней препятствие, по причине собственного невысокого роста и субтильного телосложения, попыталась уравнять шансы громким криком.

Мда… стоит признать, у нее это неплохо получилось.

— Требовать дома будешь, у супруги своей! А тут обязан подчиняться правилам! Куда прешь без доклада, а? Я кому сказала, что госпожа магиня не принимает!

— У меня срочное поручение к госпоже Лайрон! От самого градоправителя!

— Да кто ж против-то?! Кто против?!! Доложи, как положено, дождись, пока тебя пригласят, и иди — исполняй свое поручение! А врываться в кабинет к госпоже Лайрон бкз предупреждения не положено! А ну как она там эксперимент какой проводит, магический! — и вот с чего она это взяла? Вот с чего? Никогда, ни разу за все шесть лет моей службы в Оруме, я не проводила никаких экспериментов, тем более в собственном кабинете. Но переспорить госпожу Марго возможности никакой не было. Ни у кого. Даже Антуан периодически пасовал перед ней и только тихо радовался тому, что сия грозная дама досталась по наследству мне, а не ему.

— Господа, господа, прошу вас! — да-да, я дама воспитанная, все-таки главный городской маг, фигура не только общественная, а еще и властью наделенная. Мне по рангу не положено не то, чтобы голос повышать, но и рукоприкладством заниматься. А так хочется. Просто сил никаких нет, как хочется взять и приложить этих двоих заклинанием вечного молчания или на крайний случай — в стазис обоих упаковать на пару деньков.

— Я его, госпожа Лайрон, не пускала, — продолжала жаловаться из-за спины Илая, госпожа Марго. — Только кто ж его остановит-то? Прет напролом и, что ты будешь с ним делать?!

Я снова вздохнула. Вражда этих двоих была известна всем в Оруме и удивительно еще, что ни один из них до рукоприкладства пока не опустился. А ведь могут, ох, могут.

— Господа! — я чуть повысила голос, перекрикивая вопли своего собственного секретаря. — Немедленно прекратите балаган! Госпожа Марго, будьте так любезны, приготовить мне чай. А вы, — я смерила высокого рыжего секретаря Антуана неприязненным взглядом, — давайте, что у вас там.

— Так вот… все здесь, госпожа Лайрон, — Залебезил Илай Беркли, переступая порог моего кабинета. К столу он шел так, словно бы каждую минуту ожидал нападения. — Господин лорд Шариан просил вам передать. Незамедлительно!

Последнее слово Илай выделил особо, бросая взгляд, полный превосходства, через плечо. Напрасно, госпожа Марго уже ретировалась в секретарскую и, судя по звуку, активно принялась готовить мне чай. И я больше чем уверена, что кроме чая мне будут поданы домашние пироги с творогом и яблоками — запах даже в мой кабинет просочился.

— Что-то еще, господин Беркли? — поинтересовалась я, когда Илай несмело плюхнул на край моего стола внушительную такую стопку документов, судя по цвету папок, это были отчеты стражи.

— Н-нет… — он кивнул, затем помотал головой, и тяжело вздохнув, все же решился: — лорд Шариан сказал, что вам еще понадобятся отчеты по всем въезжающим и покидающим город за последние месяцы. Да выписки из регистрационных книг постоялого двора и гостиницы. Отчеты еще составляют, а за книгами я послал. Вам их сразу нести, как поступят?

— Сразу, — вздохнула я, потянувшись к верхней папке. Объем работы несколько сбивал с толку. Нет, я, конечно же, всегда знала, что незаменима и несравненна, но… копаться в рапортах и отчетах стражей, выискивая… неизвестно что — удовольствие не из приятных. А Антуан мог бы и еще кого-нибудь к этому делу приспособить, чтобы мне меньше бумажной волокиты досталось. — Передадите их госпоже Марго, как только они поступят.

Илай встрепенулся, глянул на меня с искренней обидой во взгляде, губы поджал, но от возражений все же удержался.

— Ступайте, Илай, ступайте, — милостиво отпустила господина Беркли.

Я снова вздохнула, потянулась, поморщившись от боли в теле и открыла первую папку.

К обеду, я просмотрела почти все отчеты и приуныла. Всегда считала, что Орум — городок маленький и здесь никогда ничего не происходит. Но как же я ошибалась! Драки, семейные ссоры, потасовки, кражи… даже убийства. Кошмар, одним словом! Самый настоящий.

Потерявшись в хитросплетениях формулировок, свидетельских показаниях и набросках с мест преступлений, я очень скоро поняла, что ничего не добьюсь. Нужно было действовать иначе.

А как?

Пришлось даже выползать из-за стола и, постанывая от боли в мышцах, искать в шкафу старую карту города. Нашла, расстелила на столе и принялась наносить на нее места, в которых произошли все те самые «преступления». И что? А ничего.

И это удручало. На самом деле.

Я плюхнулась на стул, потерла лицо руками и вздохнула. Магия всегда оставляет следы. Это закон, который еще никому не удалось нарушить. И маг, если он, конечно, был в Оруме, просто обязан был засветиться. Для того, чтобы призвать богаша требовалась яркая и, что немаловажно, равномерно горящая искра. То есть, амулеты в этом деле помочь никак не могут, поскольку ни один амулет или накопитель не в состоянии стабилизировать поток силы. Или все или ничего — и никак иначе. А коль была использована магия, то должен был быть и откат. Остаточный фон, на крайний случай должен был сохраниться.

Я покосилась на остывший уже давно чай, который так и не сподобилась выпить, окинула взглядом пироги, красиво разложенные на тарелке и прикрытые тонкой салфеткой (госпожа Марго хорошо изучила меня за столько-то лет), и все же не удержалась, взяла один и впилась в него зубами.

Вот в таком виде и застал меня лорд градоправитель, появившийся на моем пороге, как обычно, без доклада.

— Хм… — Антуан застыл на мгновение, окидывая взглядом разгром в моем кабинете. Да-да, пытаясь отыскать карту, я выгребла кучу ненужного хлама с полок и он, хлам этот, украшал неравномерными кучками пол в кабинете. Документы, переданные мне Беркли, были разложены на столе, на всех стульях и даже на полу подле стола, сама я сидела за своим столом, перекинув одну ногу через подлокотник, взъерошенная, с горящими глазами и красными пятнами на щеках (от усердия, не иначе) и с куском пирога в зубах. — Я смотрю, у тебя здесь работа идет полным ходом.

— Угум, — кивнула я, активно работая челюстями. Странно, пока не попробовала пирог, госпожой Марго презентованный, даже не подозревала, что проголодалась.

— Нашла что-нибудь? — поинтересовался Антуан, закрывая за собой дверь.

Я пожала плечами, дожевала пирог, проглотила, запила все это холодным уже чаем, наклонилась и стала выдвигать ящики в поисках какого-нибудь платка или чего-нибудь такого, чем можно было бы вытереть испачканные пальцы.

Лорд Шариан вздохнул, приблизился к моему столу и жестом фокусника, протянул мне белоснежный платок.

— Спасибо, — отказываться не стала, отобрала платок, очень аккуратно вытерла об него пальцы и, подумав всего минуту, спрятала в собственный карман. — Нашла кое-что, но не уверена, что это нам как-то поможет.

— Рассказывай, — вздохнул лорд градоправитель, небрежным жестом смахивая на пол, разложенные на стуле бумаги, и усаживая на этот стул… себя, в общем.


Уселся, улыбнулся и потянулся к пирогам.

— А может и зря, я мисс Марго себе не забрал? — задумчиво произнес лорд градоправитель, неторопливо пережевывая пирог с творогом и яблоками, — хоть кормили бы меня регулярно. И вкусно.

Я фыркнула и отставила в сторону пустую уже чашку.

— У тебя свой секретарь есть, так что руки прочь от моего!

Антуан вздохнул как-то слишком печально, а мне вспомнилось происшествие в моей собственной приемной, которое, кстати, было далеко не первым и не самым шумным. Можно было даже сказать, что сегодня оба секретаря разошлись миром и без особых потерь. А ведь бывали случаи, когда их приходилось едва ли не растаскивать силой. До рукоприкладства, конечно, ни разу не доходило, и мисс Марго и господин Беркли слишком ценили собственное положение и занимаемые должности и прекрасно знали, что будет, если они позволят себе переступит рамки, установленные его светлостью сиятельным лордом Шарианом, милостью богов и его величества, градоправителем славного города Орума.

— Зачем ты его тогда держишь возле себя, раз все так плохо? — вопрос, который, в сущности, я задавала с периодичностью раз в неделю на протяжении последних четырех лет. С того самого славного дня, когда великолепный и несравненный лорд градоправитель уступил просьбам собственной матушки и принял на службу в должности своего секретаря досточтимого господина Илая Беркли, сына давней приятельницы леди Шариан.

Лорд градоправитель снова вздохнул. Доел пирог, щелчком активировал слабенькое заклинание для очистки собственных пальцев. Антуан был очень слабым магом, настолько слабым, что его даже не приняли в академию, но некоторые бытовые заклинания, не требующие большого вливания энергии или яркости искры, неплохо ему удавались, за счет многократных тренировок, чем он не брезговал пользоваться, в отличие от меня. Несмотря на ярко сияющую искру и приличный резерв, я не имела никакой предрасположенности к бытовым заклинаниям, как и большинство боевиков.

Магистры на лекциях объясняли это тем, что привыкнув вливать силу полным потоком, мы не можем научиться дозировать ее. Попросту говоря, когда ты изо дня в день выкладываешься по полной, творишь магию, способную стереть с лица земли целый город, взорвать скалу или осушить океан, очень трудно не попасть впросак, пытаясь зажечь свечу щелчком пальцев или не распылить в пространстве, скажем, платье, пытаясь отчистить грязные пятна с подола. Прецеденты случались даже у меня, потому-то теперь я старалась не использовать магию в быту, за исключением тех редких заклинаний, которые смогла довести до автоматизма и выполняла практически не задумываясь.

— Илай не так уж и плох, — со вздохом ответил лорд градоправитель, провожая обиженным взглядом последний кусок пирога, который я утащила, можно сказать у него из-под носа. — Он трудолюбив и исполнителен, документы держит в порядке и не забывает вовремя известить меня об изменениях в расписании. А еще он единственный из всех претендентов, кто не докладывает моей матери о каждом моем шаге и, что немаловажно! — тут Антуан ухмыльнулся как-то особенно издевательски. — Господин Беркли не мечтает снискать мое расположение и занять тепленькое местечко если не в моем сердце, то в моей постели. Так что, — он развел руками, — Илай на сегодняшний день идеальный секретарь.

— Только он слишком привержен правилам этикета и обладает удивительно гадким характером, — не могла не удержаться от шпильки я. — И не умеет печь пироги.

Историю появления в ратуше, а именно, в приемной лорда градоправителя небезызвестного господина Илая Беркли, я знала очень хорошо, сама была свидетелем того, как матушка Антуана, знакомила своего сына с вышеупомянутым господином. И честно говоря, увидев впервые это рыжее недоразумение, я усомнилась в том, что у него все в порядке с головой. Впрочем, эти мысли не покидают меня и по сей день, несмотря на то, что я сама несколько раз проводила тайное ментальное сканирование сего господина. Но суровый лорд градоначальник, держащий если не в страхе, то в повиновении весь город, отчаянно пасовал перед собственной родительницей. Или, что будет вернее, предпочитал не спорить с матушкой, обходясь малой кровью. Лишь в одном вопросе они так и не пришли к взаимопониманию: Антуан отказался наотрез выполнять требование родительницы, а леди Шариан, обвинив во всем почему-то меня, так и не смогла успокоиться и до сих пор не упускает возможности выказать свое пренебрежение и обливает меня холодностью.

— У каждого свои недостатки, — пожал плечами Антуан, вздохнул, наблюдая за тем, как я снова вытираю пальцы о им же презентованный платок и резко поднялся. — Ты вот, например, упорно пытаешься спорить с природой и старательно загоняешь себя в могилу. Пойдем, несчастье, хоть накормлю тебя. Я, кстати, тоже еще не обедал.

— А… работа… — я несколько растерянно оглядела разбросанные на столе и под столом документы, покосилась на три папки, отложенные мной в результате ознакомления с преступной обстановкой в Оруме за последние месяцы.

— И куда она денется? — пожал плечами Антуан. — Но если ты так хочешь, то расскажешь мне все, что нарыла, по дороге, а документы я потом захвачу, когда вернемся. У меня еще несколько встреч и заседание с главами гильдий, на котором, кстати, твое присутствие тоже обязательно, — мстительно произнес этот невозможный мужчина, удовлетворенно наблюдая за тем, как я недовольно морщусь.

Пришлось вставать, выбираться из-за стола, разыскивать собственную куртку, поскольку начало осени в Оруме никогда не радовало хорошей погодой и теплом и топать вслед за непосредственным начальником. Впрочем, не могу сказать, что предложение Антуана вызвало во мне отторжение или недовольство — пары пирогов, какими бы вкусными и сытными они не были, явно недостаточно для магини, только вчера едва не отправившейся на тот свет из-за магического истощения и активно пытающейся вернуть себе былую силу и пополнить резерв. Еда и сон в моем случае — лучшее лекарственное средство.

В секретарской я тепло поблагодарила мисс Марго за пироги, попросила ее передать Сэму, что мне требуется незамедлительно пообщаться с ним и отправилась догонять градоправителя.

Антуан ожидал меня в холле ратуши.

— Готова? — чисто из вежливости поинтересовался он, завидев, как я медленно, стараясь не делать слишком широких шагов, выползаю из коридора. Тело уже не отзывалось острой болью и слабость почти совсем прошла, но рисковать мне не хотелось. — Идем. Сегодня в «Трех дубах» день свиных ребрышек. У меня от одного только предвкушения голодный обморок может случиться.

Я лишь улыбнулась в ответ, устроила свою ладошку на сгибе локтя лорда градоправителя и торжественно объявила:

— Веди меня на встречу судьбе и свиным ребрышкам!

Антуан фыркнул в ответ и, собственно, повел меня на выход из ратуши.

Трактир «Три дуба» располагался аккурат напротив входа в старую башню, приспособленную местными властями под обиталище местной власти. Это было приземистое, но крепкое даже с виду двухэтажное здание, с огромными окнами, выходящими на саму площадь, высоким крыльцом и резными ставнями.

Время было уже далеко не обеденное, и потому площадь не выглядела особо оживленной. Пока мы с Антуаном чинно спускались с высокого крыльца ратуши, я успела отметить наряд стражи, патрулирующей улицы, скрывшийся за ближайшим углом, няню, ведущую за руку карапуза, лет четырех, и явно уговаривающую его быстрее передвигать маленькими ножками, пару кумушек, выпорхнувших из дамского салона готового платья…

Обычная картина для обычного провинциального городка. Тихо, мирно, спокойно, ничего не предвещает беды…

— Помогите!!!! Убили!!!! — крик раздался неожиданно. Пролетел над площадью, отразился от витринных окон, запутался в многочисленных переулках, вспугнул стайку голубей, что неторопливо расхаживали по мостовой, заставил замереть всех, кто так или иначе услышал его, а потом… время сорвалось на бег.

Взметнулись в воздух голуби, торопясь спастись от приближающегося источника шума, громко, отчаянно заржала лошадь в повозке, громко хлопнула дверь, зашелся в плаче ребенок, растянувшийся во весь свой рост на мостовой, неприлично и громко выругался возница, пытающийся успокоить заволновавшуюся лошадь, загомонили кумушки, прижавшись друг к другу и принявшиеся с тревогой оглядываться по сторонам.

— Помогите!!!

Я замерла на месте, глубоко втянув носом воздух и…

— Прекрати! — Антуан схватил меня за плечи и встряхнул, грубо приводя в сознание. — Тебе нельзя колдовать.

Откуда ни возьмись, набежали стражи, словно из воздуха соткались гвардейцы, затянутые в синие мундиры. Разом загомонили, заговорили все присутствующие, но в этой какофонии звуков, я отчетливо услышала очередной призыв:

— Спасите!!!! Спасите, Творцом молю!!! Убивают!!!


Дальше я не владела собой, сбежала по ступенькам ратуши, отмахнулась от Антуана, который пытался перехватить меня и не пустить, обогнула группку стражей, что преграждали путь… Она появилась из-за угла булочной. Немолодая, дородная, растрепанная женщина, в сером, основательно застиранном платье, без верхней одежды, с покрасневшим от слез круглым лицом и перекошенным ртом. Сделала шаг, второй, остановилась, растерянно оглядываясь по сторонам, заметила меня и… Заплывшие от слез глаза полыхнули надеждой… искренней, неподкупной надеждой и верой, в то, что теперь-то помощь близка.

Стражи бросились к ней моментально, окружили со всех сторон, попытались остановить, но женщина уже не торопилась, не кричала, только слезы текли по ее круглым щекам, а руки она протягивала ко мне.

— Айрин, — Антуан схватил меня за локоть и попытался оттащить. — Айрин, идем отсюда.

— Пусти, — я повела плечом, пытаясь сбросить его руку, освободиться из железной хватки.

— Это глупо. В любом случае, это не твое дело.

— В любом случае, вы забываете, за что платите мне жалование, лорд Шариан, — я не могла сдержать горечь и злость, что клокотали внутри и грозились выплеснуться наружу. — Эта женщина — жительница Орума и нуждается в помощи. Более того, она просит о ней и я… я не могу пройти мимо только потому, что в тебе взыграли твои аристократические замашки. Пусти! — я рванулась и на этот раз получилось освободиться.

Не оглядываясь на градоправителя, направилась прямиком к несчастной, просто отодвигая с дороги стражей и гвардейцев, что высыпали на площадь. Лучше бы они делом занялись, честное слово!

Я не была знакома с этой женщиной, но отчаяние, звучавшее в ее голосе, мольба, страх, отозвались во мне.

— Что происходит? — я успела задать вопрос, до того, как женщина просто рухнула на колени. Понятия не имею, как ей удалось вырваться из захвата стражников, но она поползла ко мне, протягивая руки в немой мольбе. — Что случилось?

— Помоги! Госпожа магиня, спасите! — она подняла ко мне красное от слез лицо, с маленькими глазками. Несчастная где-то потеряла головной убор и тонкие седые волосы ее, выбившиеся из пучка на затылке, облепили лоб и щеки. — Спасите! Творцом молю!

— А ну, прочь! — кто-то из стражников рванулся к ней, попытался оттащить подальше от меня.

— Прекратите, — резко оборвала я готовую сорваться с его губ ругань.

— Да как жешь можно, госпожа магиня? Дак она же…

— Прекратите! — повторила я, преодолевая оставшееся расстояние и опускаясь перед несчастной на корточки.

— Айрин! — Антуану это не понравилось, но он не торопился приблизиться.

Я отмахнулась от лорда градоправителя, зло глянула в сторону стражей, замерших в шаге от нас, и обратилась к женщине, которая уже не кричала, только подвывала тихонечко, раскачиваясь из стороны в сторону:

— Что случилось? Расскажите, что произошло и я постараюсь вам помочь.

За спиной раздалось неодобрительное фырканье, Антуан все же спустился с крыльца и теперь остановился за моей спиной, готовый в любой момент прийти на помощь.

— Так Варгош мой… сынок мой, — захлебываясь слезами, судорожно пытаясь заглотнуть побольше воздуха в грудь, начала рассказывать женщина. — Он там… а оно… темное… ой, беда, госпожа магиня… беда… шевелиться… и воет… тоненько так…

Из судорожных объяснений, захлебывающей рыданиями Анны Витти (это стражники опознали женщину), я так почти ничего и не поняла, кроме того, что ее сын, Варгош Витти, попал в беду.


Пошел проверить комнату, которую несчастная женщина сдавала заезжему постояльцу и пропал. А когда мать сунулась посмотреть, что же случилось с сыном, то оказалось, что войти она не может.

— Не пускает оно… дверь не открывается… — красное заплаканное лицо госпожи Витти, посерело. — Уж я и стучала и ругалась, думала, дура старая, что Варгош напился и спит там мертвецким сном, а потом по кругу обошла, да в окошко заглянула… Страшно, госпожа магиня, ой как страшно… темное там… и живое… И Варгош мой… весь опутанный тьмою этой, лицо перекошенное… а глаза… ой, Творец Вседержитель…. — она захлебывалась слезами, задыхалась от быстрого бега, говорить не могла, всхлипывая то и дело.

Меня передернуло. Тьма? Откуда в Оруме может взяться живая тьма?

— Айрин, — Антуан попытался привлечь мое внимание, — Айрин, пусть я уже отправил туда патруль. Идем… не стоит…

— Я еду туда, — я выпрямилась и посмотрела на Антуана. — Мне нужен экипаж. И быстро. Идемте, госпожа Витти, покажете куда ехать.

Лорд градоправитель сжал зубы, на скулах его заходили от злости желваки, но спорить со мной на глазах у половины гарнизона он не стал, понимал прекрасно, в каком положении окажется сам, когда я откажусь исполнять прямой приказ.

До дома госпожи идти мы добрались за несколько минут. Несчастная женщина жила неподалеку от городской площади. Ее дом, небольшой, аккуратный, небогатый, располагался в глубине фруктового сада. Летом здесь наверняка было очень красиво, сейчас же, деревья, утратившие свой наряд, выглядели неприветливыми и какими-то изломанными, пожелтевшая трава не манила прилечь. Я передернула плечами и перешла на магическое зрение. Оглядела и дом, и сад, нахмурилась.

Странно. Все здесь было странно. На первый взгляд дом казался совершенно обычным, легкая серая аура вокруг говорила о том, что счастья, того чистого и безоблачного, его жители давненько уже не видели, в доме часто звучали проклятия, но не смертельные, как бывает в не очень благополучных семьях. Магический фон был в порядке… на первый взгляд…

— Сюда… вот тут оно… туточки… — следуя за госпожой Витти, я хмурилась все сильнее и сильнее и Антуан, который (кто бы сомневался?) последовал за мной, осторожно придержал меня за локоть.

— Что? — он спросил тихо, одними губами, чтобы раньше времени не настораживать следующих за нами по пятам стражей. Гвардейцы сразу же взяли дом и двор в кольцо, приготовились… только я уже понимала, что толку от них не будет.

— Тебе лучше остаться здесь, — я остановилась и посмотрела на Антуана. — Пошли кого-нибудь, чтобы нашли Сэма и Андриша, очень может быть, что они мне понадобятся. И… отзови стражу. Они не помогут. Госпожа Витти, — я тихо позвала хозяйку, которая замерла в нетерпении на пару шагов впереди. Лицо ее, все еще хранившее следы безудержных рыданий выражало крайнюю степень озабоченности, а в маленьких глазках светилась уже не надежда — там прочно поселился страх, — в доме еще кто-нибудь остался?

— Нет, — она мотнула седой головой и прижала толстые пальцы ко рту. — Мы ж вдвоем только с Варгошем остались. Как помер муж мой, в позапрошлым годе, так и живем… Пристройку вот сдаем, да Варгошик подвизался телеги грузить у мельника…

Я кивнула, прерывая ее словоизлияния.

— Не ходите дальше, я сама посмотрю. Вернитесь к стражам.

Она затряслась вся, лицо и так уже серое от страха и вовсе позеленело.

— Так… а… Варгош… сыночек мой… как же… сыночек… никого же больше не осталось… как же… — несчастная женщина обхватила руками голову и закачалась, тоненько подвывая.

— Антуан, уведи ее. И сам уходи, — я обогнула раскачивающуюся посреди садовой дорожки женщину и решительно направилась вперед, сжимая в руке рукоять ритуального кинжала.


Некромант из меня получился так себе, большинство заклинаний с мертвой материей мне не давались совершенно, я предпочитала боевые заклятия, но кинжал носила с собой постоянно. Еще со времен учебы не могла расстаться с ним, хоть и пускала в ход не так уж и часто.

Чем ближе я подходила к пристройке, в которой, по словам хозяйки, оказался пленен тьмой ее сын, тем сильнее ощущала… страх. Отчаяние, ненависть… могильный холод и запах разложения… он становился все сильнее и сильнее. У самой двери я остановилась, чувствуя, что еще немного и меня просто стошнит.

За спиной раздался тихий шорох, заставивший меня на миг напрячься. А затем я выхватила кинжал из ножен и молниеносно развернулась…

Загрузка...