Тишина дублинской ночи была нарушена нетерпеливым звонком мобильника. Уже минут двадцать ожидал Сикариус этого звонка в неприметном уголке у здания аэропорта вдали от фонарей и прочего света. Он извлек аппарат из кармана и, прежде чем ответить, посмотрел, кто звонит.
— У меня уже есть нужная тебе информация, — объявил голос на другом конце линии. — Похоже, наш дружок скучает в «Chester Beatty Library»[17].
Сикариус вытащил из кармана ручку и блокнот и стал записывать информацию.
— Чес… тер Би… — и запнулся. — Как пишется второе слово, по буквам?
«B… E… A… T… T… Y», — продиктовал шеф. — «Beatty».
— Библиотека, — добавил Сикариус, спрятав блокнот и взглянув на часы, которые еще в полете перевел на местное время, — на час меньше, чем в Риме. — Здесь сейчас половина третьего ночи. И этот тип в библиотеке?
— Любители истории — они такие…
Сикариус издал глухой смешок и направился, покинув темный уголок, к очереди такси метрах в двухстах.
— Надо же, мне выпадают только библиотечные крысы, — заметил он. — А нет ли там поблизости еще какого-нибудь объекта?
— Еще? Зачем?
— Не хотелось бы называть таксисту «Chester Beatty Library». Завтра, когда начнется шумиха, ни к чему, чтобы он сразу же вспомнил, что вез именно туда одного клиента да еще в такое время…
— Ты прав, уже смотрю, — он замолчал, и слышно было лишь шуршание бумаг. — Тут у меня план города под рукой и… Вот, смотри, Дублинский замок. Библиотека совсем рядом.
Сикариус записал.
— А что еще там близко?
— Послушай, — в голосе собеседника чувствовалось некоторое раздражение. — Я не думал, что ты сразу возьмешься за дело, и не подготовил варианты. Придумай там сам что-нибудь, но без ненужного риска, понял?
— Спокойно, шеф.
— Тебя не должны поймать. А если это случится, ты знаешь, что должен сделать.
— Не волнуйтесь.
— Удачи!
Сикариус убрал телефон в карман и остановился перед очередью такси. Впрочем, назвать это очередью можно было только по привычке — там были всего две машины. Их водители, похоже, спали, уронив голову на руль; окна были закрыты, чтобы уберечься от холода. Пришлось постучать по стеклу переднего автомобиля, и таксист проснулся в некотором испуге. Смотрел ошарашенно на клиента, отгоняя сон, но через мгновение взгляд его стал осмысленным, и он пригласил в машину.
— Садитесь!
Пассажир уселся сзади у окошка, положив портфель из черной кожи себе на колени.
— К Дублинскому замку.
Такси тронулось с места, тихо скользя по дороге из аэропорта в город. Улицы были пустынны, а ночная дымка превращала каждый фонарь освещения в локальное солнце в желтоватом ореоле.
Отточенными до автоматизма движениями Сикариус открыл кейс и принялся рассматривать лежавший в нем драгоценный предмет: кинжал исторгал хрустальный блеск. Присмотревшись к металлу, Сикариус не обнаружил ни малейшего следа крови; чистка была безупречной. Он любовался блестящим оружием, как влюбленный, наблюдающий за предметом своего обожания; волнистое, острейшее лезвие было настоящим произведением искусства, доказывая, что его тысячелетние предки умели милостью Божией работать с металлом, добиваясь совершенства.
Он сунул руку в кейс и взял сику[18]; оружие оказалось на удивление тяжелым. Провел пальцем по лезвию и почувствовал, насколько оно заточено; возможно, оно даже способно разделить лист бумаги, как какой-нибудь нежный бифштекс. Лезвие переливалось, как чистейшей воды бриллиант, отражая проникавшие в машину лучи света. Жестом ласкового папаши, кладущего в кроватку любимое чадо, Сикариус осторожно вернул сику на ее место. Знал, что недолго этой реликвии оставаться без дела.
Она жаждала крови.