Заключительное слово автора

Самое удивительное, что некоторые из представленных в данном романе открытий не содержат по сути ничего нового. Ничего. Все, здесь описанное, является результатом нелегкого труда историков. Применение метода исторического анализа к библейским текстам восходит, как известно, к XVIII веку и на протяжении всего последующего времени приводило, причем неоднократно, к удивительным результатам. Образ Христа, созданный исследователями, оказался весьма отличным от традиционного «обожествляющего» взгляда, с которым мы знакомимся во время катехизиса, а также слушая проповеди или читая религиозные тексты.

У меня ни на секунду не возникало желания выказать хоть толику неуважения или оскорбить какого-нибудь адепта христианства — величайшей и самой распространенной на планете конфессии. Хотя бы потому, что именно на ее догматах зиждется наша мораль. Мы даже можем не отдавать себе в том отчета, но христианство является основой наших представлений о Добре и Зле, о том, что такое «хорошо» и что такое «плохо», что есть правильный путь и что порочный путь. Мы буквально пропитаны христианской доктриной и ее этикой, даже если не задумываемся об этом.

Поэтому-то мне и показалось важным, чтобы мы больше знали об этой религии. Кто же на самом деле был ее основателем? Какие принципы он отстаивал? И был ли это человек «один из нас» либо же Бог? А если бы он вдруг вернулся на Землю, то был бы встречен как Мессия или как еретик? Что общего было бы у Иисуса с практикуемой ныне от его имени религией?

Ответы на протяжении долгих лет мы могли находить в многочисленных историко-аналитических исследованиях Нового Завета, ставших впоследствии базисом для сочинения настоящего романа. Приоритет тут принадлежит Герману Раймарусу, автору книги «О цели [существования] Иисуса и о его юности» (Von dem Zwecke Jesu und seiner Jünger). Опубликованный в 1778 году труд дал толчок развитию самого плодотворного периода историографии при главенствующей роли ее немецкой ветви. Среди самых значительных трудов, проштудированных мной в англоязычном переводе, хотелось бы отметить классиков: Альберта Швейцера The Quest of the Historical Jesus, Ганса фон Кампенхаузена The Formation of the Christian Bible и Вальтера Бауэра Orthodoxy and Heresy in Earliest Christianity.

Из современных историков и теологов наиболее важными мне кажутся Э. П. Сандерс (автор The Historical Figure of Jesus e Jesus and Judaism) и, в первую очередь, Барт Эрман, автор нескольких произведений: Misquoting JesusThe Story Behind Who Changed the Bible and How; Jesus, InterruptedRevealing the Hidden Contradictions in the Bible; Lost ChristianitiesThe Battlesfor Scripture and the Faiths We Never Knew; Lost Scriptures — Books That Did Not Make It into the New Testamenti e Jesus — Apocaliptic Prophet of the New Millennium.

A вот и прочие труды, послужившие, скажем, опорой данному роману: The Canon of the New TestamentIts Origin, Development, and Signifcance Брюса Метцгера; The Text of the New TestamentIts Transmission, Corruption, and Restorations Брюса Метцгера и Барта Эрмана; The Evolution of God Роберта Райта; Who Wrote the New TestamentThe Making of the Christian Myth Бартона Мака; Jesus Was Not a TrinitarianA Cali to Return to the Creed of Jesus Энтони Баззарта; The Misunderstood JewThe Church and the Scandal of the Jewish Jesus Эмми-Джилл Ливайн; и The Historical Jesus in Context, обширная коллекция текстов, изданных Эмми-Джилл Ливайн, Дэйл Элиссон и Джоном Домиником Кросаной.

Из апологетических творений я выделил бы The Historical Reliability of the Gospels Крэйга Бломберга; Reinventing Jesus — How Contemporary Skeptics Miss the Reai Jesus and Mislead Popular Culture Эда Комошевски, Джеймса Сойера и Дэниела Уоллеса; Fabricating Jesus — How Modern Scholars Distort the Gospels Крэйга Эванса и Misquoting Truth — A Guide to the Fallacies of Bart Ehrman’s Misquoting Jesus Тимоти Пола Джонса.

В качестве источника для библейских цитат было использовано «Священное Писание» издательства «Verbe» от 1976 года, переизданное в 1982 г. к визиту Папы Иоанна Павла II в Португалию, основанное на самых лучших переводах рукописей на греческом языке, хранящихся в Ватикане.

Вся информация, относящаяся к процессу клонирования, включая клонирование человека, абсолютно достоверна. Ее можно легко найти в соответствующей научной литературе.

Могила Тальпиота, история и характеристики которой изложены в романе, действительно существует. Останки под именем Iehoshua bar Yehosef, что значит Иисус, сын Иосифа, находятся в хранилище Бейт-Шемеш, принадлежащем Министерству древностей Израиля, наряду с оссуариями Mariamn-u eta Mara Yehuda bar Yehoshua, Matya и Yose. Также было установлено в судебном порядке, что оссуарий Ya’akov bar Yehosef akhui di Yeshua не является подделкой, хотя абсолютной уверенности в его причастности к находке в Тальпиоте нет.

Единственным «элементом художественного вымысла» по генетической части является утверждение, что, дескать, в оссуарии Иисуса было обнаружено два ядра с ДНК. На самом же деле нашли в нем только митохондриальную ДНК с характеристиками, свойственными населению ближневосточного региона. Увы, этот генетический материал недостаточен для клонирования. Однако следует иметь в виду, что по большому счету никто всерьез и не занимался системными поисками ядер с ДНК, и находки по-прежнему ожидают, когда же начнется их генетическое исследование.

Вся информация, относящаяся к захоронению в Тальпиоте и найденным там оссуариям, изложена в The Jesus Family TombThe Evidence Behind the Discovery No One Wanted to Find Симхи Якубовичи и Шарля Пеллегрино. Важные для этого события данные были опубликованы также в The Jesus Tomb — Is It Fact or Fiction? Scholars Chime In Дона Саузы. Часть информации была получена при прочтении материалов судебного процесса, затеянного для определения подлинности оссуария Иакова, сына Иосифа, брата Иисуса. Судья постановил, что сведения о фальсификации не нашли своего подтверждения.

Отдельные слова благодарности я адресую профессору Карни Мэтисону за его великолепные пояснения сути опытов на наличие ДНК в оссуариях из Тальпиота, которые он проводил в лаборатории палео-ДНК Университета в канадском Лэйкхэде, и Мигелу Сеабре, профессору кафедры клеточной и молекулярной биологии медицинского факультета Нового университета Лиссабона и научного консультанта настоящего произведения. Я весьма признателен также лиссабонскому раввину Элиэзэру Шай ди Мартино и доктору теологии Католического университета Португалии и Философско-теологического колледжа Святого Георгия (Германия) Терезе Толди, которые стали редакторами по вопросам богословия. Все вместе они помогли мне обеспечить необходимую научную строгость исторической и/или теологической информации. Но, безусловно, они не несут никакой ответственности за тезисы, выдвигаемые действующими лицами данной книги.

Мое отдельное спасибо — Фернанду Вэнтуре и Диогу Мадрэдэушу, помогавшим мне сориентироваться в лабиринтах Ватикана; Ирит Дорон, незабвенному гиду во время путешествия по Галилее, Кумрану и Иерусалиму, Эхулу Голу, послу Израиля в Лиссабоне, и Сьюзен Клагесбрун из Министерства туризма Израиля, благодаря которым были открыты многие двери. В равной степени я признателен всем своим издателям в разных городах и весях за их доброе отношение к моему труду. И наконец, особая благодарность моим многочисленным читателям, неизменно сопровождающим меня во всех приключениях.

Но самое последнее «благодарю» моей первой читательнице — несравненной Флорбеле.

Загрузка...