Глава 14

— Полюбуйся вот на это!

Адам Карсон бросил на стол пачку аэрофотоснимков. Аккуратный и подтянутый, с иголочки одетый, Карсон родился для того, чтобы быть успешным и богатым. Кроме того, он был одаренным оратором. Джегеру Адам никогда особо не нравился, хотя он и уважал его как военного. Доверял ли он ему? На этот вопрос ответа у него не было.

Cordillera de los Dios — Горы Богов, — продолжал Карсон. — Местность площадью почти с Уэльс — совершенно неисследованные джунгли в кольце массивных горных пиков в пятнадцать-шестнадцать футов высотой, окутанные дождем и туманом и изрезанные глубокими обрывистыми оврагами и руслами рек. Там имеются водопады высотой с европейский собор и протянувшиеся на много миль пещеры. Там обитают дикие племена и не исключена встреча со стадом тиранозавров Рекс. Одним словом, настоящий Затерянный мир.

Джегер листал снимки, внимательно разглядывая каждый.

— Да, мало похоже на Сохо-сквер.

— И не говори. — Карсон пододвинул Джегеру вторую пачку фотографий. — А если у тебя все еще остаются какие-либо сомнения, взгляни вот на это. Не правда ли, красавец? Загадочное, чувственное, стройное и непередаваемо страстное создание. Воздушная сирена, взывающая к нам из непроходимых джунглей, десятилетиями ожидает нашего появления.

Джегер начал перебирать фотографии. Загадочный самолет лежал в море изумрудной зелени, тем более заметный, что лес непосредственно вокруг него был белым как снег. Мертвым. Голые ветви мириадами костлявых пальцев тянулись к небу, напоминая останки дочиста обглоданного неведомым чудовищем трупа.

— Лес костей, — пробормотал Джегер, указывая на зону отмирания вокруг загадочного летательного аппарата. — Есть какие-нибудь соображения относительно того, чем это можно объяснить?

— Ни малейших. — Карсон улыбнулся. — Должно быть, чем-то необычайно токсичным, но вероятных кандидатов немало. Вы, разумеется, возьмете с собой защитные костюмы плюс респираторы. Тебе потребуется надежная защита. В том случае, конечно, если ты за это возьмешься.

Джегер пропустил колкость мимо ушей. Он знал, что все ждут его ответа. Сорок восемь часов истекли. Именно поэтому они все и собрались в расположенном в Сохо роскошном офисе «Уайлд дог медиа» — Адам Карсон, несколько сотрудников телекомпании и владельцы «Эндуро Адвенчерс».

Судя по всему, сколько-нибудь серьезная телекомпания была просто обязана иметь офис в Сохо, этом гламурном осколке западного Лондона, сконцентрировавшем всю телевизионную верхушку. И, разумеется, Карсон, привыкший ко всему самому лучшему, арендовал помещение непосредственно на Сохо-сквер.

— Самолет на удивление хорошо сохранился, во всяком случае, с виду, — заметил Джегер. — Можно подумать, что он тут сел, а не упал. Есть какие-нибудь предположения относительно того, куда и откуда он летел, в каком году?

Карсон подвинул ему третью пачку снимков.

— Крупный план опознавательных знаков. Как видишь, они полустерты, но, похоже, он летал под флагом Вооруженных сил Соединенных Штатов. Судя по обесцвечиванию корпуса, он лежит там уже много десятилетий… Все склоняются к мнению, что это самолет времен Второй мировой. Но если это так, то мы имеем дело с совершенно необычайным экземпляром, на десятилетия опередившим свою эпоху.

Сравните его с самолетом «Геркулес С-130». — Карсон посмотрел на телевизионщиков. — «С-130» — это современный военно-транспортный летательный аппарат, используемый большинством армий НАТО. Наш загадочный самолет имеет 112 футов от носа до хвоста, то есть он длиннее, чем «С-130». К тому же у него шесть двигателей, в то время как у «С-130» их всего четыре, да и размах крыльев гораздо больше.

— Значит, и полезная грузоподъемность у него больше? — уточнил Джегер.

— Само собой, — подтвердил Карсон. — Единственным военным самолетом сил антигитлеровской коалиции времен Второй мировой, хоть отдаленно с ним сопоставимым, является «Боинг В-29 Суперфортресс», вроде того, который сбросил атомные бомбы на Хиросиму и Нагасаки. Но форма этого аппарата совершенно иная — гораздо более аэродинамичная и обтекаемая. Уже не говоря о том, что «В-29» был меньше. Все это и приводит нас к вопросу — что это, черт возьми, такое?

Карсон широко улыбнулся, на этот раз гораздо более самоуверенно.

— Эту штуку уже успели окрестить Последней Великой Загадкой Второй мировой. Очень точное прозвище. — Он вошел во вкус и откровенно играл на публику, наслаждаясь ее вниманием. — Итак, все, что нам теперь необходимо, — это найти нужного человека, способного возглавить экспедицию. — Он поднял глаза на Джегера. — Ты готов? Возьмешься за это дело?

Джегер быстро обвел взглядом собравшихся вокруг людей. Карсон — сама уверенность в том, что он нашел того, кто ему нужен. Рафф — с неизменно непроницаемым лицом. Фини — осознающий, что на весах находится судьба «Эндуро Адвенчерс», и даже не скрывающий своей озабоченности. Представители телевидения. Все лет тридцати с небольшим, небрежно — модно? — одетые и явно обеспокоенные будущим фантастического подарка судьбы, ведь в данную секунду оно висело на волоске.

И наконец мистер Саймон Дженкинсон, архивариус. Ему уже было под шестьдесят, что делало его самым старшим в этой компании. Седая борода, побитый молью твидовый пиджак и затуманенный мечтательный взгляд глаз за стеклами толстых очков каким-то образом придавали ему сходство с впавшим в спячку малайским медведем.

— А что скажете вы, мистер Дженкинсон? — обратился к нему Джегер. — Насколько я понимаю, вы тут единственный специалист. Вы, кажется, член Археологического общества исчезнувших летательных аппаратов, а также эксперт относительно всего, что имеет отношение ко Второй мировой войне. Вы не хотите высказать свое мнение относительно того, с чем мы тут имеем дело?

— Кто? Я? — Архивариус огляделся, как будто очнувшись от долгого сна, и его бакенбарды озабоченно задвигались. — Я? Мое мнение? Думаю, не стоит. Я не умею выступать перед публикой.

Джегер добродушно рассмеялся. Этот человек его сразу к себе расположил. Его безыскусственность подкупала.

— У нас не так много времени, — вмешался Карсон, обводя взглядом телевизионщиков. — Тебе не кажется, что выслушать архивариуса имеет смысл уже после того, как мы решим ключевой вопрос повестки дня? А он заключается в том, берешься ты за это или нет.

— Чтобы принять решение, мне необходимо собрать всю доступную информацию, имеющую отношение к обсуждаемому вопросу, — возразил Джегер. — Итак, мистер Дженкинсон, ваши предположения? Что бы это могло быть?

— Что ж, э-э-э… если вы простите мне некоторую самоуверенность… — Архивариус откашлялся и продолжил: — Существует только один самолет, соответствующий характеристикам этой находки. «Юнкерс Ju-390». Разумеется, немецкий. Любимый проект Гитлера, кстати. Ему предстояло возглавить программу Amerika Bomber. Гитлер планировал к концу войны создать аппараты, способные осуществлять трансатлантические перелеты и бомбардировки Америки.

— Ему это удалось? — быстро спросил Джегер. — Известно ли о воздушных налетах на Нью-Йорк или Вашингтон? Эти города когда-либо бомбили?

— Существуют сообщения о подобных миссиях, — подтвердил Дженкинсон. — Хотя и не вполне достоверные. Но достаточно знать, что «Ju-390» обладал всеми характеристиками, позволяющими совершать подобные налеты. Он мог похвастать возможностью дозаправки в воздухе. Кроме того, пилоты управляли бомбардировщиком при помощи новейшего оборудования ночного видения Vampir, обращавшего ночную тьму в освещение, весьма близкое к дневному. Это означало, что они были способны взлетать и приземляться в полной темноте.

Дженкинсон постучал пальцем по одному из снимков:

— К тому же взгляните на это: «Ju-390» был снабжен куполом над фюзеляжем, позволяющим наблюдать ночное небо. Совершая перелеты на огромные расстояния, пилоты имели возможность ориентироваться по звездам, не прибегая к помощи радаров и радиопереговорам. Другими словами, это был идеальный военный самолет для тайных, никем не отслеживаемых полетов на другой континент.

Так что да, если бы немцам захотелось сбросить нервнопаралитический газ вроде зарина на Нью-Йорк, то с этим самолетом они бы вполне справились. — Дженкинсон, явно нервничая, обвел взглядом присутствующих. — Э-э-э… прошу прощения. Последнее… насчет зарина на Нью-Йорк… тут я слегка увлекся. Вы меня еще слушаете?

Последовала серия утвердительных кивков. К удивлению Саймона Дженкинсона, аудитория слушала его как зачарованная.

— Было построено менее дюжины «Ju-390», — продолжал он. — К счастью, нацисты проиграли войну прежде, чем программа Amerika Bomber успела превратиться в страшную реальность. Но самым странным было то, что ни один «Ju-390» так и не был обнаружен. В конце войны они… они просто исчезли. Если это действительно «Ju-390», он будет первым, попавшим нам в руки.

— У вас есть какие-нибудь предположения относительно того, что немецкий военный самолет может делать в дебрях Амазонки? — поинтересовался Джегер. — Да еще и с американскими опознавательными знаками на корпусе.

— Понятия не имею, — смущенно улыбнулся архивариус. — Более того, должен сознаться, именно это меня больше всего и беспокоит. Я перерыл весь архив, но не нашел ни единого упоминания о том, что такой летательный аппарат когда-либо приземлялся в Южной Америке. Что касается американских опознавательных знаков, то это и вовсе ставит меня в тупик.

— Если бы такие записи существовали, вы бы их обнаружили? — спросил Джегер.

Архивариус кивнул.

— Насколько я могу судить, это самолет, которого никогда не было. Какой-то призрачный рейс.

Джегер улыбнулся:

— А знаете, мистер Дженкинсон, работая в архивах, вы зарываете свои таланты в землю. Вам следует придумывать идеи для телевидения.

— Самолет, которого никогда не было, — эхом отозвался Карсон. — Призрачный рейс. Это гениально. Но скажи, Уилл, разве это не подстегивает твою жажду отправиться в эту экспедицию?

— Подстегивает, — согласился Джегер. — Итак, у меня остался один последний вопрос и одно условие. После этого, думаю, я ваш.

Карсон распростер руки, приглашая Джегера говорить:

— Мы тебя слушаем.

Вопрос Джегера прозвучал подобно взрыву бомбы:

— Энди Смит… Что-нибудь слышно о том, почему его убили?

Лицо Карсона осталось непроницаемым, как маска, но легкое подергивание мышцы на щеке выдавало, насколько обескуражил его этот вопрос.

— Согласно полицейской версии, это смерть по неосторожности или самоубийство. И хотя уход Смита, несомненно, жестокий удар по нашему предприятию, нам предстоит от него оправиться и двигаться дальше, — сказал он и после небольшой паузы спросил: — Какое условие?

В ответ Джегер подвинул к Карсону, сидящему за столом напротив, папку. В ней лежали глянцевые брошюры, на обложке каждой из которых был изображен летательный аппарат явно космической эпохи.

— Сегодня утром я заглянул в кардингтонский полевой ангар в Бедфорде. В штаб-квартиру гибридных воздухоплавательных аппаратов. Вы, наверное, знакомы с мистером Мак-Брайдом и другими сотрудниками?

— С Мак-Брайдом? Да, конечно, — кивнул Карсон. — Хороший, надежный летчик. Но что тебе там было нужно?

— Мак-Брайд заверил меня, что они смогут поставить свой мощный «Эйрландер-50» — свой самый большой аппарат — прямо над этим участком джунглей. — Джегер обернулся к телевизионщикам, двое из которых были британцами, а один — инвестор — американцем. — Попросту говоря, «Эйрландер-50» — это современный дирижабль. И он наполняется не водородом, а гелием, который абсолютно инертен. Другими словами, это не «Гинденбург»[6], и в огромный огненный шар он не превратится.

Четыреста футов в длину и двести в ширину, — продолжал Джегер. — «Эйрландер» предназначен для продолжительного воздушного наблюдения за обширной территорией и фиксирования всего, что происходит внизу, а также для поднятия больших грузов.

Джегер помолчал.

— «Эйрландер» рассчитан на поднятие веса в шестьдесят тонн. По прикидкам Мак-Брайда, военный самолет этих размеров будет весить примерно вдвое меньше, что составляет около тридцати тонн. Максимум пятьдесят, если на нем имеется какой-то груз. Если «Эйрландер» займет позицию над нами, то с одной стороны мы будем под присмотром, а заодно сможем поднять этот самолет из джунглей.

Американский телевизионщик взволнованно хлопнул ладонью по столу:

— Мистер Джегер… Уилл… если я вас правильно понимаю, то это просто потрясающее предложение. Потрясающее. Если вы сможете проникнуть в джунгли, отыскать самолет, а затем его поднять… и все это в один заход… Черт, мы удвоим свое финансовое участие в проекте. Поправьте меня, если я ошибаюсь, мистер Карсон, но мы ведь отстегиваем львиную долю?

— Нет, Джим, ты не ошибаешься, — подтвердил Карсон. — И почему бы не использовать «Эйрландер»? Если это действительно такая замечательная штука, а ты готов покрыть дополнительные расходы, Джим, то мы сможем не просто разыскать этот самолет, но и доставить его сюда!

— У меня вопрос, — подал голос один из британских телевизионщиков. — Если, как вы утверждаете, «Эйрландер» способен зависнуть над джунглями и поднять самолет, почему бы ему заодно не сбросить туда вас? То есть, я хочу сказать, сейчас план заключается в том, чтобы сбросить экспедицию на парашютах на расстоянии нескольких дней пути от самолета, после чего ей предстоит добираться до него через джунгли. Не мог бы «Эйрландер» избавить вас от этой необходимости?

— Хороший вопрос, — ответил Карсон. — Это невозможно по трем причинам. Первая заключается в том, что сбрасывать группу непосредственно на место неизвестной токсической угрозы ни в коем случае нельзя. Это было бы почти равносильно убийству. Людей можно высаживать только в безопасном месте, что позволит им приближаться постепенно, оценивая уровень этой угрозы. Во-вторых, обратите внимание на мертвые обломанные ветки над самолетом. Если мы сбросим на них экспедицию, половина ее членов так и останется нанизанной на верхушки деревьев. И в-третьих, — добавил Карсон, кивая на американца, — ради зрелищности шоу Джиму нужно сделать парашютный прыжок на камеру, а значит, ему придется прыгать на открытую и безопасную местность. Вот почему экспедиция должна попасть в джунгли по заранее продуманному плану и использовать при этом единственный пригодный для приземления участок, который нам удалось обнаружить.


Ланч подали в зале заседаний. Кейтеринговая компания приготовила для них подносы с холодными закусками, накрытые полиэтиленовой пленкой. Взглянув на угощение, Джегер решил, что он не голоден, и принялся бродить по комнате, пока ему не удалось уединиться с архивариусом.

— Интересно, — заметил Дженкинсон, изучая резинового вида суши. — Я не перестаю удивляться тому, что все закончилось тем, что мы питаемся едой нашего бывшего врага… В архивы я всегда беру свою собственную еду. Зрелый чеддер и брэнстонские пикули.

Джегер улыбнулся.

— Не самый худший вариант. Они могли бы подать нам зауэркраут[7].

Наступила очередь Дженкинсона усмехаться.

— Один — один. Знаете, в глубине души я почти завидую тому, что вы отправляетесь на розыски этого таинственного самолета. Разумеется, в полевых условиях от меня толку немного. Но, понимаете ли, вы отправляетесь делать историю. Жить этой историей. Такой шанс бывает раз в жизни.

— Я мог бы включить вас в состав группы, — с лукавым видом предложил Джегер. — Сделал бы это условием своего собственного участия.

Архивариус поперхнулся куском сырой рыбы.

— Ой! Простите! Тьфу, гадость! — Выплюнув рыбу, он завернул ее в бумажную салфетку и положил на край подноса. — Нет, нет, нет, нет, нет! Я более чем счастлив ограничиться работой в своих подвалах.

— Кстати, о подвалах… — произнес Джегер. — На одну минуту забудьте обо всем, что вам известно совершенно точно. Я хотел бы услышать предположения в чистом виде, сделанные на основании всего, что вы увидели и услышали. Как по-вашему, чем может быть этот загадочный самолет?

Глаза Дженкинсона за толстыми стеклами очков нервно забегали.

— Обычно я не строю предположений. Это не входит в мою компетенцию. Но раз уж вы спрашиваете… Я вижу только два возможных варианта. Первый — это действительно «Ju-390», и немцы нанесли на него американские опознавательные знаки, чтобы летать, не привлекая к себе внимания. Второй — это совершенно секретный американский военный самолет, о котором никто никогда не слышал.

— Какой вариант представляется вам более вероятным? — тут же поинтересовался Джегер.

Дженкинсон уставился на мокрый комок салфетки на подносе.

— Второй вариант приблизительно так же вероятен, как то, что я когда-нибудь полюблю суши. Что касается первого, то вы даже не представляете, насколько обычным делом были подобные подлоги. Мы захватывали их самолеты, они захватывали наши. Мы раскрашивали захваченные аппараты в цвета врага и летали повсюду, обделывая свои темные делишки. Они делали то же самое.

Джегер приподнял одну бровь.

— Буду иметь в виду. А теперь тонкая смена темы. У меня для вас загадка. Головоломка. Я подозреваю, что вам по вкусу всевозможные головоломки, но мне хотелось бы, чтобы эта осталась между нами, хорошо?

Глаза Дженкинсона заблестели.

— Головоломки — это то, что доставляет мне истинное наслаждение, — подтвердил он. — Особенно если это необходимо сохранить в тайне.

Джегер, понизив голос, продолжил:

— Два старика. Ветераны Второй мировой. Служили в секретных подразделениях. У обоих стены кабинета увешаны военной параферналией. Но есть одна особенность. У обоих на столе лежит загадочный древний манускрипт, написанный на совершенно нечитаемом языке. Вопрос — почему?

— Вы хотите знать, почему у каждого из них имеется этот манускрипт? — Дженкинсон задумчиво потер бороду. — Нет никаких других указаний на увлечение этой тематикой? Никаких справочников? Подобных текстов? Истории изучения данного феномена?

— Кроме этой книги, абсолютно ничего. Только этот манускрипт, причем у обоих.

В глазах Дженкинсона плясали искорки. Разговор явно доставлял ему удовольствие.

— Существует нечто, именуемое книжным кодом. — Он извлек из кармана пиджака старый конверт и принялся писать. — Вся его прелесть заключается в полнейшей простоте, а также в том, что его совершенно невозможно расшифровать. Разумеется, если только вам чисто случайно не известно, о какой книге идет речь.

Он явно наугад нацарапал последовательность цифр.

1.16.47 / 5.12.53 / 9.6.16 / 21.4.76 / 3.12.9.

— А теперь представьте себе, что у вас и кого-то еще есть одна и та же книга. Он или она присылает вам эти цифры. Начиная с первой последовательности, 1.16.47, вы открываете первую главу, шестнадцатую страницу и ищете сорок седьмую строку. Она начинается с буквы «И». Идем дальше: глава пятая, двенадцатая страница, пятьдесят третья строка. Начинается с «Д». Девятая глава, страница шесть, шестнадцатая строка. Снова «И». Двадцать первая глава, четвертая страница, семьдесят шестая строка: «О». Глава третья, страница двенадцать, девятая строка: «Т». Сложите все буквы. Что у вас получилось?

Джегер по буквам прочитал:

— И-Д-И-О-Т. Идиот.

— Это вы сказали, — улыбнулся Дженкинсон.

Джегер, не удержавшись, расхохотался.

— Очень смешно. Вы только что отменили приглашение на берега Амазонки.

Дженкинсон беззвучно усмехнулся и приподнял плечи.

— Простите. Первое слово, которое пришло мне на ум.

— Поаккуратнее, — предостерег его Джегер. — Не стоит усугублять ваше и без того шаткое положение. — Он помолчал. — Но как это может работать, если книга написана на нечитаемом языке? Мне кажется, в этом случае код совершенно неприменим.

— Вовсе нет. Разумеется, вы должны располагать «переводом». Без перевода вы бы получили совершенно непроизносимое и бессмысленное слово из пяти букв. Но с переводом добавляется еще один уровень кодирования, вот и все. Чтобы расшифровать послание, у обоих должны быть под рукой обе книги. На самом деле все гениально просто.

— Можно ли расшифровать такой код? — поинтересовался Джегер.

Дженкинсон покачал головой:

— Очень трудно. Почти невозможно. В этом вся прелесть. Для этого необходимо знать, какую книгу использовали для кодирования, а в данном случае еще и иметь доступ к переводу. В результате, чтобы взломать код, необходимо схватить этих стариков и пытками вынудить их к признанию.

Джегер с любопытством посмотрел на архивариуса:

— А у вас преступный склад ума, мистер Дженкинсон. Но благодарю за идеи. И продолжайте искать упоминания о нашем загадочном полете. — Он взял конверт Дженкинсона и написал на нем свой номер телефона и адрес электронной почты. — Если вы что-нибудь обнаружите, я хотел бы как можно скорее об этом услышать.

— Разумеется, — улыбнулся Дженкинсон. — Я рад, что кто-то наконец заинтересовался всем этим по-настоящему.

Загрузка...