Стеная, я поковылял к выходу.
Я задержался возле Даида.
— А ты остаёшься тут?
Он кивнул.
— Да, присмотрю за всем, чтобы ничего такого… Тётка моя, покойница, бывало, говаривала: Всегда нужно самолично во всём…
Я вышел во двор и сразу ощутил холод. Вокруг было пустынно и тихо. Неподалёку, притаившись за корчмой, стоял сарайчик. Его дверь была открыта, в проходе зияла тьма, на фоне которой стоял Тольскер и призывно махал мне.
Я прошествовал к сарайчику и вошёл внутрь. Внутри царил полумрак и было даже холоднее, чем снаружи. В стенах виднелись громадные щели, и через них пробивались лучи света. Дыхание наше превращалось в густые клубы пара, что заполонили собой всё пространство сарайчика. Всюду у стен стояли мешки и ящики, к потолку подвешены кули и букетики ароматных сухих трав. В кулях, вероятно, находились куриные туши — судя по запаху, копчённые.
В центре помещения на ящике сидел Силан. Позади него столб, подпирающий потолок. Руки Силана связаны за спиной так, что обхватывали столб. Туловище Силана тоже привязано к столбу. Ноги ниже колен — привязаны к ящику и столбу. Силан практически не мог двигаться. Вид он имел диковатый и смотрел затравленно.
Рядом стоял Сэлдэн, он наблюдал за Силаном и недобро ухмылялся.
— Стервец ничего не говорит нам, мастш Рой, — пожаловался Тольскер. — Вы можете что-либо выведать у него? Ведь у вас так хорошо получается доискиваться до истины.
— Мастш Тольскер, вы прекрасно знаете, что для того, чтобы выяснить истину, мне нужно посетить место преступления, осмотреть его и знать хотя бы примерное время преступления. Или не преступления — а любого другого нужного события. Этот человек для меня совершенно бесполезен. Если вы хотите, чтобы я выяснил, кто его завербовал и курировал — вы должны доставить меня в то место — место, я повторяю — где произошла встреча этого человека с его куратором — и вы должны назвать мне время, когда это произошло. И только тогда я легко вызнаю всё, что вас интересует. А сейчас я полностью бессилен, мастш Тольскер. Допросы, пытки, работа с людьми — это совершенно не мои методы, я не так работаю.
Тольскер нахмурился, а я достал трубку и принялся набивать её курительной смесью. Сэлдэн, продолжая ухмыляться, достал из чехла на поясе нож и, поигрывая им, вразвалочку направился к Силану. Тот смотрел на него затравленно.
— Что? Что ты хочешь?
— Чтобы ты ответил на наши вопросы, — Сэлдэн присел возле Силана и начал вертеть ножом у него перед лицом.
— Я уже сказал, что ничего не знаю!
— Ты же руководил одной из ячеек повстанцев.
— Но я не помню, не помню человека, который нанял меня и отдавал указания! Не помню!
Испуганные глаза Силана следили за лезвием.
Я достал коробочку с матчезами и зажёг трубку.
Сэлдэн с лихим вскриком вогнал нож в бедро Силана. Бедняга завизжал, как резанный — впрочем, именно таким он и стал. Вопль чуть не оглушил меня.
— Куврэ! Куврэ! — завопил он.
Я раскурил трубку и отступил подальше. Честно говоря, мне было неприятно и неинтересно здесь находиться, наблюдать все эти пытки… С другой стороны, я испытывал некоторое любопытство по поводу того, что удастся узнать у Силана.
— Кто надоумил тебя присоединиться к восстанию, скотина? — прорычал Сэлдэн.
— А! Куврэ! Я же сказал, в Анъяр-Туас есть люди, что служат Гжавчику, от них я и узнал.
— От кого конкретно?
— Не помню. А-а, куврэ, собаки поганые.
— Он не помнит, мастш Рой, — вздохнул Тольскер, взглянув на меня. — Мы уже пол-диона его допрашиваем. С его слов, он не помнит ни лиц, ни имён, ни что-либо конкретное относительно тех людей, что завербовали и курировали его. Просто мистика какая-то…
Сэлдэн вскочил и заходил по помещению, его глаза что-то искали. Наконец, взгляд остановился на большом сосуде, стоящем у дальней стены. Он подошёл, взял сосуд, открыл и понюхал.
— Что-то спиртное, — сказал Сэлдэн, а потом двинулся к Силану.
— Сейчас ты у меня всё вспомнишь, скот, — рявкнул он и полил из сосуда струю на рану Силана, из которой всё ещё торчал нож.
— А-а-а-а-а-а-а-а!!! — вопль Силана был такой, что мне захотелось выскочить из сарайчика и припустить куда глаза глядят.
— Кто рассказал тебе про восстание, скотина? Кто сделал тебя руководителем ячейки? С кем ты встречался в Анъяр-Туас?
— А-а-а, — Силан уже не кричал, а лишь поскуливал и стонал. — Куврэ поганая… Говорю же — не помню. Не помню его…
— Его? — подал голос Тольскер. — Это был один человек?
— Да, — простонал Силан. — Только это и помню. Один, мужчина. А больше — ничего не помню…
Я уже думал, что эта пытка ни к чему не приведёт и собирался покинуть сарайчик, но, когда услышал последнее, задержался.
Сэлдэн снова склонился над Силаном, схватился за рукоять ножа, и Силан вскрикнул. Сэлдэн медленно повёл нож выше по бедру, вспарывая плоть. Силан завизжал.
Я повернулся и посмотрел в щели в стенах. Такой истошный вопль мог бы привлечь публику — но во дворике было пусто.
— Я тебе всю ногу вспорю, — зловеще сказал Сэлдэн. — А когда дойду до паха — займусь твоими яйцами.
— А-а, куврэ! Что ты хочешь от меня? Не знаю я ничего! Я не помню! Ничего не помню!
— Ну, пока ты вспоминаешь, я буду резать, — сказал Сэлдэн и повёл нож выше.
Силан опять завопил и задёргался так, будто его било молнией. Даже столб позади него зашатался. Я опасался, что хлипкий столб может не выдержать и вывернется из земли, а следом за ним на наши головы обвалится крыша.
Сэлдэн прекратил свою мясницкую работу, снова оставив нож в бедре, и потянулся за кувшином.
— Сейчас немножко плеснём спирту, — весело промурлыкал он.
— Нет! Нет, куврэ! Нет! Прекрати! Я же говорю: я не помню того человека! Я не помню ничего! Я не помню даже, где конкретно мы с ним встретились и когда… У меня будто… будто мозги разгладились после встречи с ним — я всё забыл, помню лишь его наставления, и больше ничего. Он… будто колдун какой-то! Он завладел моими мыслями и внушил мне всё это! Это была не моя воля — это было его внушение! Прекратите, куврэ! Я ни в чём не виноват! Меня околдовали!
— Вспоминай, где вы с ним встретились! — рявкнул Сэлдэн. — Где и когда? Как он выглядел? Как его зовут? Ну же, скот поганый! Вспоминай!
Сэлдэн вцепился в рукоять ножа, Силан снова заорал.
— Я пытаюсь… пытаюсь… прекратите… — Силан зажмурился, лицо его сморщилось, он даже задержал дыхание и затрясся, на лбу вздулись вены. — Я пытаюсь…
Силан заплакал.
— Значит, всё же придётся плеснуть спирту, — сказал буднично Сэлдэн и вновь потянулся за кувшином.
— Нет! Нет! Стойте! Я пытаюсь… я… — он замолчал, а потом сказал голосом, в котором звучало удивление. — Его зовут Дозэф.
Я заметил, что у меня погасла трубка, за которой я забыл следить посреди всей этой кутерьмы и воплей. Я полез в поясной кошель за матчезами.
— Он… — Силан наморщился, — он лысый… весь в чёрном… бледный… тучный…
Я чиркнул матчезом, зажёг трубку, и хорошенько затянулся.
— И у него мешки под глазами… будто очень уставший или его мучает бессонница…
Я выдохнул густые клубы дыма, и они поплыли по помещению.
— Странно… — продолжал Силан. — Почему я не мог вспомнить его⁈ Будто у меня в голове была какая-то стена, отделявшая воспоминания о нём… Я совершенно про него забыл! Совершенно!
— Хорошо-хорошо, — нетерпеливо проворчал Тольскер. — Давай ближе к делу. Расскажи о нём и о вашей встрече.
— Да-да, — поспешно закивал Силан. — Его зовут Дозэф, и он толстый, лысый, носит чёрные длиннополые одежды, а под глазами — мешки. Мы встретились с ним в пфортовом посёлке Г… Гле…
У Силана расширились глаза, мгновенно покраснело лицо, и он начал задыхаться.
— Гле… Глеан… — выдавил он, затрясся, и вдруг из его рта пошла кровь.
— Что с ним? — крикнул Тольскер.
Он и Сэлдэн бросились к Силану, но того вдруг вырвало целым потоком крови. Тольскер чудом увернулся, а Сэлдэну забрызгало накидку и штаны. Силан же после этого испуганно и удивлённо уставился на них, а потом глаза его закатились, челюсть раскрылась и голова безвольно упала. Силан умер.
— Что, что это было, Эльс забери! — закричал Тольскер.
Сэлдэн чертыхался, глядя на свою одежду. Тольскер подскочил к Силану и пощупал пульс.
— Он умер, — удивлённо сказал Тольскер и почему-то уставился на меня.
Я пожал плечами и выпустил ещё одно облако дыма.
— Вот куврэ, — ворчал Сэлдэн, злобно разглядывая пятна на одежде. — Всю накидку мне заляпал… и все штаны… Куврэ!
— Да заткнись ты! — рявкнул Тольскер. — Вали отсюда, баранья башка!
Сэлдэн с хмурым видом вышел.
— Я не пойму, что произошло, мастш Рой, — сказал Тольскер. — Он взял — и сдох, Эльс его забери! Только что говорил — а потом блеванул кровью и сдох!
— Может быть, вы сильно его избили, — предположил я и затянулся трубкой.
— Его не били по животу, не резали в живот, ему не делали ничего, от чего бы началось блевание кровью! Вы же сами видели!
— Может быть, он чем-то отравился.
— В корчме?
— Может, он ел что-то до корчмы. В общем, мастш Тольскер, у меня только два варианта — либо он отравился, либо пытки Сэлдэна привели бедолагу к такому исходу. Может, от ударов по голове, у него произошло сотрясение мозга. Всё может быть.
— Но его вырвало кровью, мастш Рой! Кровью! А потом он тут же сдох.
Тольскер замолчал, я тоже молчал и пыхтел трубкой, мёртвый Силан неподвижно сидел с поникшей головой на ящике в центре помещения.
Мы покинули сарайчик.
Снаружи нас ждали Даид и Сэлдэн. Они вопросительно посмотрели на Тольскера.
— Уезжаем, — мрачно сказал он. — Как там Ольхан?
— Кажется, жить будет, — ответил Даид.
— Скажи ему, чтобы он всё объяснил стражам, когда те прибудут сюда из столицы. А мы покидаем это место. Сэлдэн, подготовь коней.
Помощники без лишних слов удалились исполнять приказы. Мы с Тольскером стояли посреди корчмарского двора. Я продолжал курить, Тольскер последовал моему примеру и зажёг трубку.
Молчание затянулось, и я спросил:
— Мы ещё встретим до вечера корчму или постоялый двор? Не хотелось бы ночевать под открытым небом в такую холодину.
— Корчму найдём без труда, мастш Рой. Это же королевский тракт, да и недалеко мы отъехали от столицы.
Вернулся Даид, втроём мы подошли к коновязи, где ждал Сэлдэн.
— Лошадок покормили, — доложил он.
Они действительно выглядели сытыми и отдохнувшими. Прежде чем забраться в седло, я осмотрел лошадь. Клипса всё ещё была на ухе — правда, не в том положении, в котором я её оставил. Вероятно, конюший мальчик не удержался и начал её лапать, снял, а потом подумал, что пропажу могут заметить, и прицепил обратно. Я про себя выругался.
Я уже терял одну такую клипсу в прошлом, и эта — была последней. Если я и её лишусь — это здорово ухудшит моё положение. Но и снимать её на каждой остановке у коновязи я не могу — ведь лошадь может понадобиться мне в любой момент, поэтому она всегда должна быть готовой отвечать на мои команды. Пока на ней клипса, я могу позвать её из любого места в районе пяти, а то и больше, трэвдов, и лошадь меня найдёт.
Но всё же кое-какие меры относительно защиты клипсы я предпринять должен. Займусь этим на следующей остановке.
Мы взобрались на лошадей и тронулись в путь. Покидая двор корчмы, мы видели корчмаря, что в щель приоткрытой двери провожал нас взглядом. Мальчик-конюший тоже выглядывал из-за кучи сена во дворе и смотрел нам вслед. Проезжая по улицам поселения, мы вновь наткнулись на старика, что встретили раньше. Он сидел на лавке возле домика-хуты и пыхтел трубкой. Заметив нас, он снял шапку и кивнул.
Вернувшись на большак, мы встретили Путевой камень, который, видимо, поставили жители этого посёлка. На нём были высечены слова: «Deag pfortan ruddah!». В переводе со старо-стаентрадского это значит: «Удачи в пути!».