Глава 44 В преддверии

На следующий день зарядил снегопад. Мело густо, быстро вырастали сугробы, заносило дороги, но наш путь должен продолжаться, так что мы выехали пораньше, несмотря на метель.

К полудню мы достигли удивительного места — на поляне, окружённой со всех сторон дремучими лесами, стояло высокое бревенчатое сооружение, подобное архитектуре в землях Тэат-Брон-дор. Крыша покрыта толстым слоем соломы. Из конька торчали палки, такие же выступали с края крыши — на палках крепились оленьи черепа с рогами.

— Это Капище Йолша, — сказал с почтением Тольскер. — Волховий Дом.

И действительно, строение походило на религиозное сооружение, а рядом на поляне стояли столбы, изображающие стаентрадских богов, а также можно было видеть Камни Йолша — громадные валуны с изображением Йолшевой Руны.

Тольскер и его парни решили заглянуть в Храм Йолша и помолиться и принести жертву божествам. Я остался снаружи, так как не разделял стаентрадских религиозных взглядов, и любых других тоже. Я уже говорил, что в месте, откуда я родом, на протяжении всей истории не знали даже о самой концепции религии и богов.

Тольскер и подручные пропали в Храме на пол-диона, а потом вернулись, и мы продолжили путь.

Снег валил весь день и не думал прекращаться, из-за чего двигались мы очень медленно — лошади вязли в сугробах.

Стемнело, ночью нам пришлось спать в лесу.

* * *

На следующий день снегопад продолжался. Продираться через сугробы, что намело за ночь, было ещё труднее, чем вчера, но мы продолжали двигаться. Двигались мы медленно, но Тольскер сказал, сверяясь с картой, что мы почти добрались до деревни Бальдусы, и оставшийся путь займёт не больше дня-двух.

День прошёл без приключений — если не считать метель — а ночью нам снова пришлось спать в лесу.

* * *

— По моим прикидкам, мы достигнем деревню Бальдусы уже завтра, — сказал Тольскер, глядя на карту.

Мы с раннего утра продолжили путь и весь день провели в седле. Снегопада сегодня не было, но мир вокруг утопал в громадных сугробах, что намело за прошедшие два дня — поэтому продвигались мы всё ещё медленно, кони то и дело вязли в снегу.

— Уже завтра? — переспросил Даид.

— Да, уже завтра. А почему не слышу энтузиазма⁈ Ты что — не рад, что мы, наконец-то, прижмём грёбанного Бальдуса и вернём королевский камень?

— Да нет, конечно же, рад, господэн…

Даид был не единственным, кто чувствовал непонятную тревогу — тем больше, чем ближе мы подбирались к Бальдусам. Трудно объяснить, что именно мы ощущали и почему, но Бальдусы казались опасным местом, и завтрашний день — опасным днём. Ничего подобного никто из нас не чувствовал перед прибытием в портовую деревушку, где мы поймали Мечевика, или перед посещением столицы Северного Барона. А вот именно перед Бальдусами появилась тревога и предчувствие беды.

За весь день мы не встретили никаких признаков цивилизации и заночевали в дремучем лесу, где из-за гигантских сосен было темно даже в дневное время, а деревья стояли так плотно, что казались сплошной стеной. Когда ночью мы по очереди дежурили возле костра, нам казалось, что мы находимся не в лесу среди деревьев, а замурованы в комнате, окружённые со всех сторон тёмными стенами, а в центре горит костёр. Всю ночь нас то и дело будил волчий вой, звучащий где-то неподалёку и круживший вокруг нас, лошади тревожно ржали. Это была поистине беспокойная ночь.

Загрузка...