Глава 36 Покидая Тэат-Брон-дор

Рано утром мы уже спешно собрались и готовились покинуть бароновы владения.

— К чему такая спешка, мастш Рой? — спросил Тольскер.

— На то есть две причины. Во-первых, Амулет у меня.

Тольскер удивлённо уставился на меня и крякнул:

— Ох!

— А во-вторых, я убил воеводу Орлина, и вскоре обнаружат труп.

— Ох!!

Тольскер кивнул и больше вопросов не задавал.

Мы вышли во двор, велели привести наших коней, и тут на крыльце терема появилась Хейльза. Она выглядела заспанной, щёчки её розовели на холоде, волосы были растрёпаны, и она казалась очень милой. Она смотрела на меня с грустью, и я решил, что нужно с ней поговорить.

— Уже уезжаете, мастш Рой? — заспанным голосом сказала она и зевнула.

— Да, долг зовёт.

Она стояла на две-три ступеньки выше. Дева протянула руку и положила мне на плечо.

— Грустно. Не хотели прощаться со мной?

— Не хотел прощаться с вашим дядей.

— Он вам не понравился⁈ А по-моему, он душка.

Она некоторое время молчала, разглядывая меня, а потом сказала:

— Надеюсь, вы когда-нибудь вернётесь.

— Может быть… Но сейчас — мы уезжаем.

— Я буду вспоминать вас.

Она спустилась на ступеньку ниже, поцеловала меня в лоб, крепко обняла и тяжко вздохнула. Мы постояли так некоторое время, а потом она отстранилась.

— Пойду к себе, плакать.

Она ушла. Мы собрали лошадей, прицепили седельные сумки, и каждый раз, когда бы я ни взглянул на терем, я видел в окне печальную Хейльзу Дунханд, наблюдающую за мной.

* * *

Мы покинули Геамградх и взяли курс на юг.

Уже отъехав на порядочное расстояние от баронской столицы, я обнаружил, что, собираясь в спешке, я забыл лекарства. Когда я понял это, меня прошиб холодный пот. Хорошо, что со мной остался кисет с курительной смесью — но это всё из лекарств, что имелось у меня при себе.

— Что с вами, мастш Рой? — встревоженно спросил Тольскер, заметивший, как я побледнел.

— Мастш Тольскер, — сказал я. — Вы знаете, что я должен каждый день принимать лекарства, я очень болен.

— Да. И что?

— Я, кажется, забыл взять свои лекарства из гостевого дома, что выделил нам барон.

Тольскер беспокойно заёрзал в седле.

— И что это значит, мастш Рой? Вам станет плохо в пути?

— Скорей всего, — сказал я, начиная задыхаться. Когда я понял, что лишился лекарств, меня охватила паника, и я ощутил, будто вокруг меня смыкаются невидимые стены, и я задыхаюсь. Я осознал, что стал абсолютно беззащитен перед симптомами моего недуга.

Тольскер слегка нахмурился.

— Хотите вернуться, мастш Рой?

— Нет, мастш Тольскер. Как бы там ни было, нам нужно поскорее убираться с земель барона. Лучше поспешим, постараемся скорей добраться до Аг-Винэос.

— Хорошо, — неуверенно ответил Тольскер.

— А долго ли нам добираться до столицы, мастш Тольскер?

Он прикинул в уме и сказал:

— Не меньше пяти дней, если будем двигаться резво. Как — выдержите?

— Надеюсь, мастш Тольскер, надеюсь. Может быть, я вскоре смогу найти травника в какой-нибудь деревушке?

— Будем надеяться, мастш Рой.

С самого утра, с момента наших сборов и отъезда, я ещё не показывал Тольскеру Амулет Отатиса. Я решил, что пора это исправить. Я полез за пазуху и достал Амулет.

— Вот, мастш Тольскер.

Тольскер с изумлением воззрился на Амулет. Я передал вещь ему, и он благоговейно принял её и начал разглядывать.

— Амулет Отатиса! — торжественно произнёс он.

Его слова услышали ехавшие позади Даид и Сэлдэн и нагнали нас. Они тоже с благоговением и восторгом уставились на Амулет.

— Вы молодец, мастш Рой! Молодец! — сказал Тольскер.

Даид и Сэлдэн присоединились к его восторгам и похвале.

Наш путь продолжался. Местность была безлюдной, в пути нам не встретился ни один населённый пункт. Когда стемнело, мы остановились на ночлег прямо в лесу, как уже делали прежде. Развели костёр, поставили шалаш, договорились спать по очереди. К вечеру мне начало становиться по-настоящему худо. Отсутствие лекарств давало о себе знать.

Загрузка...