Как я и полагала, вопросов мне никто не задавал. Вернувшиеся сразу после меня рыцари буквально опешили от моего внешнего вида, но разумно предпочли промолчать. Устроившись в карете, я приказала им по возвращении отчитаться обо всем выясненном Лазвелю в библиотеку — сил после пережитого у меня не осталось, а завтра я все равно собиралась еще раз навестить этого нервного книгочея. Задернув черные шторки, я прикрыла глаза и расслабилась, думая о том, какую историю мне придется рассказать Лие.
Рассказывать мне ничего не пришлось. Мы вернулись, когда солнце уже зашло, но особняк явно не спал — внутри горел свет, а в окнах мелькали силуэты мельтешащих слуг. Пройдя от ворот до входа, я глубоко вдохнула и открыла двери, готовясь к чему угодно. Когда до меня дошли голоса, я поняла, что готова к этому не была.
— Как ты могла позволить подобному произойти?! Я доверил тебе дела дома, а ты умудрилась дважды за мое отсутствие допустить ее пропажу! Ты решила сдаться и вести себя безответственно, как и твоя сестра?!
— Отец, пожалуйста… Я направила с ней рыцарей, и я уверена…
— Никогда нельзя быть уверенной, Лиа! Уверенность губительна, когда не подкреплена способностями. И если ты не способна контролировать собственную сестру…
Я тяжело вздохнула и оглядела свое грязное платье. Позориться мне не хотелось, но выбора не было. Пройдя вперед, я склонила голову и заговорила.
— Герцог, с возвращением. Надеюсь и вы, и брат находитесь в добром здравии, — я подняла голову и встретилась глазами с мужчиной, что отчитывал Лию.
С первого взгляда я поняла, насколько сильно он был похож на Рамиреса и в то же время как сильно отличался от него. Не внешностью, но характером. Оба были теми, кто привык к послушанию и контролю каждого, до кого могли дотянуться. Оба знали, чего хотят и на что готовы пойти, чтобы это получить. Однако, Рамирес вызывал во мне страх, смешанный с ненавистью, ведь каждый его шаг был непредсказуем, а сам он любил играть роль доброго дядюшки, который всегда поддержит. И от этого было только страшнее. Мужчина же передо мной был другим — более прямолинейным и, соответственно, честным. Странно думать так о торговце, но смог бы он поднять род на вершину, если бы был законченным лжецом?
— Меланта. У тебя входит в привычку создавать своей семье проблемы или это твой новый способ привлечь внимание? — моментально успокоившийся мужчина недовольно взглянул на мое платье. — И что это за внешний вид?
Раздражение переполняло меня, но я сдерживалась изо всех сил. Терпение было одним из первых навыков, которым мне пришлось научиться, а потому я не могла позволить себе проиграть.
— Я посещала Поля Жатвы. Днем была прекрасная погода и я решила прогуляться, — я коротко посмотрела на приунывшую Лию и снова встретилась глазами с герцогом, — а Лиа была очень занята работой, так что мне не хотелось ее отвлекать. Поэтому я слишком сильно задержалась и вернулась только сейчас. Совсем потеряла счет времени.
По холодному выражению его лица я поняла, что мне не поверили. Видимо, переборщила с оправданиями, но отступать было некуда. Стоило решить, что сейчас и мне придется выслушивать нотации, как мужчина развернулся спиной и направился в сторону лестницы.
— Все вопросы обсудим завтра за завтраком. Не опаздывайте и, — он задержался посередине лестницы и посмотрел на меня через плечо, — приведите себя в надлежащий вид.
С этими словами он скрылся в тени второго этажа, оставив меня и Лию растерянно стоять в коридоре. Девчонка совсем поникла и явно не собиралась заводить разговор первой, так что я взяла инициативу на себя.
— Разве он не должен был вернуться завтра?
— Должен был, — печальный голос совсем не подходил ей, но видимо она слишком расчувствовалась, — но в Ханноле возникли волнения и стража собиралась закрыть город. Так что им пришлось выехать на день раньше.
Она повернулась ко мне и, сдерживая недовольство, убрала щепку, прилипшую к моему платью.
— Где ты была, Меланта? Ты ведь слышала все, что говорил отец. Он совсем разуверится во мне после подобного.
Зеленые глаза вновь потускнели, будто из них выпили всю жизнь. Трагедии, как я считала, не случилось, но девчонка все равно выглядела, как на похоронах. Я не хотела стоять здесь и выслушивать ее жалобы, но что мне оставалось?
— Прости меня, Лиа. Я правда была в Полях Жатвы, но я не просто тратила там время.
— И что же ты делала?
— Скаркеры это серьезная проблема, так что мне хотелось найти ее решение, — мне оставалось надеяться, что звучу я не слишком наплевательски. — Если бы я знала, что герцог вернется сегодня, я бы ни за что не подставила тебя подобным образом.
— Я понимаю. Ты не виновата, — Лиа выдохнула и, на секунду прикрыв лицо руками, продолжила. — Завтра у нас обеих будут проблемы. Давай пойдем спать — на сегодня достаточно переживаний.
Больше ни разу не взглянув на меня, она также направилась в сторону второго этажа. Внезапно осознав, что кое-что забыла, я окликнула ее.
— А где Микель? Я не видела его.
— Отец отослал его в комнату, как только они вернулись. Наверное, он уже спит.
— Хорошо. Спокойной ночи, Лиа.
— Спокойной, Меланта.
Как только она ушла, я направилась в свою комнату. Герцог Логан Мограж был именно таким, каким он представлялся в романе, через взгляды Лии и Микеля. Строгий, сильный и не лишенный жесткости. Все эти качества дополняла и его внешность — те же зеленые глаза и темные волосы, что и у Лии, но ему они придавали только больше мрачности, а не элегантности. Яркие золотые глаза Меланты достались ей, скорее всего, от матери, но выяснить это было бы проблематично — герцог Мограж не хранил в особняке семейные портреты.
Дойдя до комнаты, я обнаружила на постели чистую одежду и небольшую записку. Прочитав ее, я не смогла сдержать усмешки — Элади очень беспокоилась о моей задержке и решила проявить осмотрительность, подготовив новый комплект. Отложив бумажку в сторону, я привела себя в порядок и рухнула на постель, обдумывая все случившееся сегодня. Вопросов меньше не стало, а последующие мои действия были не очевидны. Мне нужно получить все предметы и провести ритуал, но что потом? Мне не известны последствия ритуала и то, как я буду действовать, если он не сработает. Умру ли я, как предрекал старик Меланте? Или это окажется просто бесполезной тратой времени, и я застряну внутри книги навсегда?
Я предпочитала действовать, а не гадать. Потому я закрыла глаза и постаралась уснуть. Если мне суждено умереть, то я хочу знать, что хотя бы попыталась выбраться отсюда. Я не успела погрузиться в еще большее расстройство, позволив сну захватить меня.