Петляя переулками и пересекая неизвестные мне улицы, меня тащили вперед. Все, что я видела — это широкая спина и прежняя странно прикрепленная накидка, покрывающая голову. Это был тот самый мужчина, что схватил меня у таверны. Я не хотела думать о том, куда он может меня затащить, но выбора у меня не было — лучше пусть он выступает живым щитом, чем я останусь одна посреди пустынной непонятной улицы. Когда смогу освободиться, то нужно быстро найти карету. И Джудит. Проклятье, куда делась Джудит?
— Испугалась, ледышка? А я думал, это твои друзья пришли пролить немного невинной крови, — я хотела плюнуть ему в спину, но предпочла подождать до людного места. — Теперь вижу, что ошибся. Как тебя такую болезную вообще из дома выпускают?
Нагло рассмеявшись, он притянул меня ближе, и теперь мы шли рядом. Он видел, что мне стало плохо? Или всего лишь намекает на мою слабость? Надеюсь, что последнее.
— Зачем ты прислал мне тот безвкусный веник? — моя рука дернулась, но он не понял намека и сжал сильнее. — Черные розы, серьезно? С чьего куста ты их украл?
— А что? Хочешь посмотреть? — лицо в маске склонилось ко мне, а губы растянулись в ухмылке. Я не отвела взгляд, пытаясь рассмотреть сквозь маску цвет глаз говорящего. Не вышло. — Я могу отвести тебя туда, если хочешь… Там черных роз гораздо больше, а если придешь и ты, то сад расцветет по-новому…
Если бы не мой самоконтроль, я бы не сдержалась и показала неприличный жест. Этот ненормальный все больше походил на маньяка, и я не верила, что он вытащил меня из тумана с благими намерениями. Потому я отвернулась и покорно шла рядом, осматриваясь вокруг в поисках людей. Никого. Куда он тащит меня?
— Ищешь, как бы сбежать, ледышка? — кожаная перчатка оказалась на моем плече, но я резко сбросила ее, косясь на довольного клоуна с отвращением. — А я ведь спас тебя, разве не так? Не думаешь, что я заслужил благодарность?
— Благодарю.
— Ах, ты ранишь меня, ледышка, — отпустив мою руку, он прошел вперед и остановился рядом с какой-то дверью из красного дерева. — В следующий раз буду излагать свои пожелания более конкретно.
Я замерла на месте, наблюдая, как клоун толкает дверь и довольно ухмыляется, когда она со скрипом открывается. Чуть подняв голову, замечаю темно-синюю вывеску. Прочитанное чуть не заставляет меня вознести молитву Аззма.
— «Чудеса мадам Гионны»? Ты меня что, в публичный дом притащил?
Ответом мне становится злорадный смех. Я не двигаюсь с места и не свожу глаз с моей главной проблемы.
— Мне не смогут заплатить достаточно, если я приведу тебя, — быстрым движением он приближается ко мне и, схватив за руку, ведет в сторону открытой двери. — Просто составь мне компанию. Это не займет много времени.
Чушь. Чушь. Во что я вляпалась?! Логан, я готова принять любого охранника, которого ты ко мне приставишь, только избавь меня от этого ублюдка! Увы, я здесь одна, а потому мы оказываемся внутри темной, залитой лиловым светом комнаты, пока сзади закрывается дверь.
Чувство страха начинает охватывать все мое тело. Я беру под контроль дыхание и вглядываюсь вглубь, стараясь успокоиться и рассматривая целую стойку прозрачных хрустальных шаров.
— Ты боишься, ледышка? — он сжимает мою ладонь, привлекая внимание. — Или это твоя привычная температура? Ты ледяная.
В этот момент я нахожу силы отогнать страх и чувствую, что мои пальцы вновь заледенели. Я поднимаю острый взгляд на маску, что кажется еще более странной и искаженной в окружающей полутьме.
— Зачем спрашиваешь? — развернувшись, я подошла ближе к окну, что было задернуто шторами. В целом, кажется, это действительно не бордель. — Должна же я оправдывать свое «ледяное» прозвище.
Стоило мне развернуться обратно, как я едва не отбила затылок о стену — самодовольный индюк стоял прямо передо мной, смотря на меня сверху вниз. Когда он медленно склонился ближе, я ощутила тот же удушающе-прилипчивый запах бергамота.
— Подожди меня здесь, — тихий шепот заставил меня похолодеть. Или дело было в другом? — Я кое-что узнаю и вернусь. Не советую тебе гулять на улице без меня, ледышка. Там много желающих поохотиться за твоей головой.
Я оказалась на свободе, когда он отошел и скрылся за другой дверью. В комнате больше никого не было, и я могла расслабиться, хотя бы до его возвращения. Стоять без дела я не собиралась, потому решила пройтись и осмотреться в ловушке, в которую меня привели.
Помимо хрустальных шаров, пары пыльных стульев и стола, который походил на место для гаданий, в комнате больше не было ничего интересного. Приблизившись к столу, я заметила колоду карт и свечу, но не стала к чему-либо прикасаться. Не хотелось подхватить какое-нибудь страшное проклятье от местной сумасшедшей.
Когда я уже собиралась отойти от стола, то буквально почувствовала, как от удивления загорелись мои глаза. Свинцовый кубок. В темноте я была не уверена, но внешне он не походил на все те кубки, что я успела увидеть в этом мире. Он лежал прямо рядом с ножкой стула, возле которого я замерла. Так непринужденно. Просто лежал на полу. А я искала его не первый день!
Клоун еще не вернулся, а я не могла упустить такой шанс. Быстро подняв кубок, я поднесла его ближе к свече и протерла от пыли. Наконец-то. Последний элемент у меня в руках.
— Нашли что-то интересное для себя, милая девушка?
Женский приятный голос раздался позади меня. Я медленно повернулась, стараясь держать свою находку за спиной.
Голос соответствовал внешности — приятной наружности женщина средних лет с улыбкой смотрела на меня, поправляя свои медные волосы, стянутые в косы золотыми обручами. Ее одежда была нетипична для империи и больше подходила для Иббелии — там, как я успела узнать, всегда было очень жарко.
— Ничего такого. Вы, как я полагаю, мадам Гионна? — после утвердительного кивка я заговорила громче, скрывая свои попытки зажать кубок в складках платья. — Вы здесь гадаете? Я думала, что только служители Аззма достойны творить чудо.
Бархатный смех раздался ближе, когда женщина плывущей походкой направилась в мою сторону.
— Мои предсказания — не чудо, дитя. Обычная наука, берущая свое начало в звездных величинах.
Теперь я кое-что припоминаю. Лазвель упоминал, что в Иббелии используют звездные карты для перемещения по морю. Видимо, звезды там используются для решения любых вопросов.
Стоило женщине сесть за стол, как я быстрым, но аккуратным движением обхватила кубок рукой и сжала платье сбоку. Теперь я выглядела как застенчивая школьница, дергающая собственную юбку, но мне было все равно. За объемной скатертью Гионна не видела мои руки, что существенно облегчало мне задачу.
Сзади раздался звук открывающейся двери и, по легким шагам, я догадалась, что притащивший меня сюда маньяк закончил свои важные дела и можно уходить. Однако у Гионны были другие планы.
— Позволь мне прочитать твою судьбу, дитя, — она улыбнулась, а я ощутила, как за моим плечом устроился любитель бергамота. — Жизнь и смерть, любовь и ненависть, богатство и бедность. Я расскажу тебе о том, что увижу.
— Соглашайся, ледышка, — меня хватают за плечи и усаживают на стул. Я сжимаю правую руку крепче, не выпуская кубок. — Я заплачу.
— Разумеется, заплатишь! — сбросив чужие ладони с плеч, я выпрямилась и придвинулась к столу. — Это же ты меня сюда притащил.
Рассмеявшись, он прижимается бедром к столу и смотрит на развернувшуюся картину. Гионна тасует колоду и искусными движениями раскладывает все карты передо мной. Движения быстрые, но Кейн гораздо лучше мухлевал, играя в карты, потому для меня не составляет труда проследить за ее пальцами. Когда карты разложены, Гионна поднимает игривый взгляд, и на губах замирает хитрая улыбка.
— Выбери три карты, дитя. Выбери свою судьбу.