Глава 22

— Лиа, ты серьезно? Я не хочу собрать всю живность, что ползает по этим деревьям!

— Если будет страшно, можешь спрятаться за меня. Я защищу тебя ото всех жутких жучков, что рискнут залезть на тебя.

Смеясь и держа меня за руку, упертая леди-в-ботинках-Лиа вела меня в сторону тренировочной площадки. Мне была отведена роль наблюдателя, пока она занималась бы с рыцарями. Я могла бы найти это увлекательным, если бы не росшие вокруг площадки деревья, с которых непременно кто-то свалится мне на голову. Кто-то усатый и вонючий. Вот чего я не выносила в природе — так это жуков разной степени уродства.

— Я бы могла посмотреть с балкона. Не было нужды тащить меня сюда.

Ее не впечатлил мой ответ и, бросив взгляд через плечо, она насмешливо улыбнулась.

— С твоего балкона не видно площадку, Меланта. Даже не пытайся меня обмануть, — взмахнув волосами, она продолжила вести меня за собой. — Тебе понравится. Столько соперничества и огня… Ты найдешь это интересным.

Я так не считала, но решила смириться. Утром, когда Джудит помогла мне собраться и приготовила этот безвкусный чай, я, как обычно, пришла на завтрак. Вот только ждало меня мало обычного: в этот раз я пришла последней, а Микель, пришедший раньше, все время ерзал и пялился на меня, Лиа выглядела гораздо лучше и тоже бросала на меня сочувствующие взгляды, а Логан, вопреки своему обычному поведению, отчитал меня крайне мягко только за то, что я умудрилась поранить руку. И оставил меня без вина и сладкого на завтрак. Настоящий демон. Я только ради этого и шла на этот завтрак.

Стоило нам подойти к площадке, как целая куча рыцарей, разных возрастов и размеров, выстроилась в линию, склонив головы почти одномоментно.

— Госпожа Лиа, госпожа Меланта, рады служить!

Среди рыцарей я заметила знакомые лица. Лиа отвела меня в тень, где я сразу же отсела подальше от деревьев и стала обмахиваться веером.

— Лиа, если мне придется сидеть здесь до заката, — я приподняла подбородок и посмотрела на ее довольное лицо, — то не рассчитывай на мое прощение. Я лягу спать прямо здесь, и нас опять отчитает герцог.

— Болезнь сделала тебя еще более капризной, Меланта, — непринужденным движением она снимает со стойки меч и улыбается мне. — Всего час времени. Отец сказал, что тебе нужно дышать свежим воздухом. Так что сегодня я буду развлекать тебя! Не спи, а то жучки поселятся в твоей прическе!

Мне оставалось только вздохнуть, наблюдая, как сияющая девушка спешит в сторону поля. Бои на мечах, да и мечи в целом, я видела только в кино. Но, не сказать, что я горела желанием увидеть подобное вживую.

И все же, Лиа бы точно не отпустила меня раньше времени — теперь я числюсь больной, а Логан и вовсе заявил, что ослабит контроль, только если я не «заболею» в следующие несколько дней. Будто бы это зависит от меня! Он всячески старался применять стандартные методы лечения — чай с непонятными добавками, выгул на свежем воздухе, ограничение в питании, надзор и контроль за перемещениями. Не знаю, верил ли он в то, что это поможет, но я не верила. Это случится снова — это только вопрос времени. Если дело, действительно, в душе, то бесполезно надеяться на лучшее. Ни один чай не способен вылечить душу.

От мрачных мыслей меня отвлекло начало боя — Лиа била первой, не сомневаясь и не выжидая. От лязга стали я замерла, завороженно следя за каждым движением. Стараясь целиться в уязвимые места — горло, голову и сердце, она кружила вокруг противника, напоминая мне падающую звезду — всего лишь миг и ты теряешь ее из вида. Оппонент же сосредоточился на ногах, пытаясь успокоить перемещающуюся девицу и вывести ее из равновесия. И у него получилось это, но Лиа успела откатиться, избежав удара. Бой продолжился, пока один из мужчин, скорее всего наставник, не переключился на других бойцов.

Тяжело дышащая Лиа села рядом со мной и кивнула на поле.

— Что думаешь? Мне еще учиться и учиться, но, надеюсь, тебе понравилось.

Я решила быть откровенной, насколько это было возможно.

— Мне понравилось. Правда, я особо ничего не поняла. В реальном бою тоже крутятся вокруг друг друга, пока одному не надоест?

Прикрыв лицо от смеха, девушка ткнула меня локтем и затянула хвост туже.

— Меланта, ну ты как скажешь! А, отвечая на твой вопрос, — отсмеявшись, она с мрачным выражением посмотрела на дерущихся рыцарей, — это всего лишь демонстрация. В реальном бою я бы была уже мертва.

Я покосилась на нее, спрятав непонимание за веером. Неужели ее навыки настолько ужасны? Но ведь впереди еще пять лет истории. Она явно станет крутиться с этой зубочисткой гораздо лучше.

— Не торопись с выводами. У тебя еще много лет тренировок впереди. Не думай сдаться, — мы встретились взглядами, и я ткнула ее локтем. — Ты обещала защитить меня от жуков.

Она с мягкой улыбкой прикрыла глаза и подняла лицо к небу.

— Обещала. Я не забуду.

Пространство между нами погрузилось в молчание. Я рассматривала жучка, что полз рядом с моей туфлей. Маленький и бесполезный. В своем мире я бы его раздавила, но, теперь, мы были похожи. Одинаково беспомощные.

— Госпожа! Госпожа, простите, что отвлекаю, но это очень важно!

Джудит выбежала сбоку от нас, поправляя растрепанную прическу на бегу. Когда она склонила голову и отдышалась, я кивнула ей.

— Госпожа, вам кое-что прислали, — она, как бы невзначай, взглянула на Лию, но я промолчала. Лиа не доставит проблем. — Это цветы! Такие красивые! Вам обязательно нужно посмотреть на них!

— Столько шума из-за цветов? У сестры появился воздыхатель — это естественно. Разве она должна идти прямо сейчас? — Лиа покачала головой и задумчиво посмотрела на служанку.

— Это так, госпожа Лиа… Но, это же цветы! Госпожа обязательно должна увидеть эти цветы! Они же… — растерянная девочка посмотрела на меня в поисках помощи, но я продолжала обмахиваться веером, ожидая дальнейших слов. — Завянут?..

Только контроль позволил мне не потерять лицо и не хлопнуть себя по лбу. Завянут? Серьезно? Джудит была далеко не глупой и крайне понятливой — это стало ясно утром, когда она сумела в точности повторить мою, теперь уже привычную, прическу, и безболезненно одеть меня в платье, затратив не более пяти минут. А стоило мне намекнуть, что ей не стоит и дышать в сторону письменного столика, в котором хранились записи, имеющие для меня первостепенное значение, как она начала перемещаться по комнате чуть ли не боком, чтобы не смотреть в его сторону.

Со вздохом я поднялась и отпустила Джудит вперед. Лиа же смотрела на меня, ожидая разъяснений.

— Думаю, что эта причина действительно достойна того, чтобы отпустить меня раньше, — я в одно движение сложила веер и улыбнулась как можно более мило. — Пожалуйста?

— Хорошо. Ты достаточно прогулялась. Только не болей, Меланта.

Лиа взяла меч и поднялась, собираясь вернуться к тренировкам. Пока ее еще можно было окликнуть, я воспользовалась этим.

— Лиа?

— Да?

— Ты тоже не болей.

Она махнула рукой и улыбнулась, глядя мне в глаза.

— Не буду.

* * *

— Джудит, в следующий раз не волнуйся так сильно. Лиа тебе совсем не поверила.

— Простите, госпожа! — она коротко поклонилась, прижав руки к груди. — Я совсем растерялась! Госпожа Лиа так на меня смотрела!..

— Хорошо, успокойся. Что там за цветы? — мы вошли в особняк, и я с интересом посмотрела на Джудит. — Ты уверена, что букет прислали мне?

Растерянно хлопая глазами, Джудит споткнулась о собственную ногу. От падения ее спасла только моя вовремя подставленная рука.

— Осторожней, Джудит. Так что? — она молчала, продолжая хлопать глазами. — Джудит?

— Госпожа, теперь у меня появились сомнения. Ну, то есть, в одном я уверена, конечно! Но, во втором совсем, что-то не знаю даже, как вам ответить…

— Джудит! В чем дело?

— Прислали два букета, госпожа.

Загрузка...