Как только мы возвращаемся в особняк, я сразу же направляюсь в комнату. Теперь я без проблем нахожу ее — мне даже не требуется сопровождение за ручку от Элади, так что я могу собой гордиться. Комната точно такая же, какой я оставила ее днем. Сбросив туфли с ног, я без сил падаю на кровать и закрываю глаза. Может быть, если я снова усну, то утром проснусь в Корее, и все это покажется мне сном.
Ничего не дается легко, Джи Дасом. Я должна была давно привыкнуть к этому, но видимо слабая надежда продолжает отравлять мой разум. Что ж, играем с тем, что дает жизнь.
Новый день в новом мире встретил меня энергичной Элади, которая активно пыталась привести меня в порядок после того, как я улеглась спать прямо в платье. Когда меня отмыли, одели и причесали, я была предоставлена самой себе, пока готовится завтрак. На этом завтраке будут двое — я и Лиа, а значит мы сможем обсудить насущные проблемы и сблизиться на почве сочувствия к оборванцам-простолюдинам. Ну не чудесно ли? Тем не менее, пока этот сладостный миг не настал, я решила посвятить свободное время полезным вещам.
Из двух загадок, записки и журавля, меня больше интересовала первая. У меня не было никаких соображений касательно журавля, это могла быть метафора, местный уличный жаргон или живая птица, а потому я решила заняться тем, что было у меня под рукой. Найти три части записки не составило труда — каждая из них была отмечена перевернутой цифрой и аккуратно лежала на дне своего ящика. Соединив их, я обратила внимание на то, что последовательность действий была написана размашистым, даже агрессивным почерком. Меланта отмечала, что записку оставил ей какой-то старик, так что это написал точно он. Напротив каждого пункта другим, более изящным и аккуратным почерком были рассуждения, написанные, очевидно, Мелантой. Я достала перо, чернила и чистый лист, готовясь делать свои собственные заметки.
«1. Игла. Морфид. Свинцовый кубок. Сердце. Зуб. Глаз. Почка оленя. Старик имел в виду: сердце, зуб, глаз и почка оленя. Хорошо, что в первый раз он все проговорил».
Я записала первый пункт с учетом указаний Меланты. Чего же она хотела добиться?
«2. Омыть в дождевой воде с солью. Не держать на ветру. Завертится почка. Все из первого пункта промыть. Завертится почка? Это что значит вообще? Не понимаю».
Не понимая тоже, я переписала все в свой лист.
«3. Ночь с пятого на шестое. Полночь. Без ветра. Час на Переход. Раньше. Позже. Смерть.Перевожу на тераготский, пока не забыла: в полночь, с пятого на шестой день недели, я должна быть на месте со всем необходимым. Важно, чтобы не было ветра. У меня будет только час на подготовку и, ровно в час ночи, я должна совершить Переход. Что может быть проще?».
Например, не заниматься всей этой ерундой, моя дорогая. Впрочем, чем еще заниматься аристократке вроде тебя? Не на балы же ходить — это давно устарело.
«4. Поднять огонь. Иглу на руки. Кровь на кубок. Кровь на звезду. Четырем вершинам четыре части Бога. Другие две пусты. Яд в жар. Кубок над огнем. Самая сложная часть. На все это всего лишь час — очень мало, но выполнимо. Описано спутанно, напишу для удобства: 1. Развести костер. 2. Проколоть руки иглой и налить кровь в кубок. 3. Использовать свою кровь и нарисовать на земле шестиконечную звезду. 4. Две вершины оставить пустыми, в остальные поместить сердце, зуб, глаз и почку. В церкви сказали, что в древние века Аззма изображали в виде оленя. Они были явно удивлены и даже спросили, откуда у меня такие познания о прошлом. Соврала, что прочла в привезенной из экспедиции книге. Но если так удивились Верховные служители, то откуда об этом знает обычный старый культист? Нужно будет разыскать его. 5. Морфид — наркотик, так что ядом должен быть он. Бросить в пламя, ждать, пока не задымит. В конце встать рядом с костром и держать кубок над огнем».
Ничего не понимаю. Я бы точно запомнила, если бы в романе Меланта помешалась на кровавых ритуалах. Но ни в начале, ни в конце я не заметила даже намека на это. Если она совершила этот… «Переход», то для нее все должно было сложиться благополучно, разве не так? Лекарь осмотрел тело и ничего не нашел, но старик обещал ей одну попытку и смерть в случае неудачи, тогда почему тело в полном порядке? На руках нет ран или ожогов — либо раны должны залечиться после ритуала, либо она не дошла до этой стадии. Когда я очнулась в ее теле, то чувствовала слабость и боль в костях, и, если слабость еще объяснима, то где она успела повредить кости? В записке нет ни слова о том, что нужно будет падать спиной на камни.
Все более смущенная полученной информацией, я кратко переписала указанное и прочитала последний, самый короткий пункт.
«5. Вдыхай. Пей. И пусть огонь подарит броню. Провались к демонам. А я отправлюсь в Поля Жатвы».
Огонь подарит броню? О чем речь? Полагаю, этот пункт эти двое оставили на мое воображение. Закончив заполнять лист, я разорвала записку Меланты на еще более мелкие кусочки и спрятала их в одном из ящиков стола. Достав записную книжку, я вложила свои записи внутрь и убрала ее обратно. Поля Жатвы — это, наверное, место для выращивания урожая. Видимо, там Меланта и провела ритуал. Проверить это место не помешает, знать бы еще, как найти его.
В дверь постучали, и я заранее поднялась из-за стола.
— Госпожа, завтрак готов. Госпожа Лиа уже ожидает вас, — сегодня голос Элади звучал более оживленно, значит, она все же стала более открыта со мной.
— Уже иду, — произнесла я, открывая дверь и двигаясь за служанкой в сторону столовой. — От Ирады не было вестей?
— Леди Ирада обещала, что со дня на день все прибудет, — она быстро окинула меня взглядом и немного удивилась. — Госпожа, вы не взяли ваш веер? Он так вас украшает.
— К сегодняшнему облику черный веер не очень подходит, Элади, — я усмехнулась, поправляя белое платье, которое больше подходило для гроба, а не для завтрака. Но оно было самым удобным из того, что я смогла найти сегодня в шкафу. — Благодаря Ираде мне удалось подобрать очень много красивых нарядов. И некоторые из них сочетаются с веером. Поэтому не переживай, ты еще успеешь наглядеться на это произведение искусства.
Я посмотрела ей в глаза и улыбнулась. Она улыбнулась в ответ. Вот и прогресс. Мы с тобой хорошо поладили, да, Элади?
— Непременно, госпожа, — она смутилась и заговорила тише. — Госпожа, о вчерашнем… Я предоставила госпоже Лие отчет, но она не выглядела разозленной. Поэтому, уверена, она одобрит ваш поступок.
Еще как одобрит, Элади. Маленькая наивная Лиа отдала бы собственную жизнь, чтобы спасти какого-нибудь опустившегося отброса. Смех да и только. Подобные мысли придали мне сил и, с улыбкой на лице, я вошла в столовую.