Рисовое поле, точнее то, что от него осталось, напоминало последствие самой страшной бури, которую когда-либо видел свет. В грязной воде плавали ошметки злаковых стеблей. Теперь они не походили на усики страшных насекомых, а просто лежали на поверхности мерзкой массой. Со стороны та выглядела как переваренная трава, что изрыгнул страдающий от несварения осел. Повсюду валялись солома, куски глины и дерева.
Прерывисто дыша, Абхе сместила взор чуть вправо и увидела тело женщины. Оно вяло покачивалось на воде, подставляя спину ослепительным лучам солнца. Теперь холод не сковывал члены. Он полностью исчез, и в воздухе разлилось полуденное марево. Блики от воды слепили глаза, и девушке пришлось сощуриться. Но от представшей картины мороз пробирал уже изнутри, а к горлу подступил комок. Отовсюду раздавались слабые и приглушенные стоны. Вдалеке плескалась вода. Видимо, кто-то пытался выбраться с поля, но не хватало сил.
— Он... он... ушел? — едва слышно спросил Каран. Его голос сильно дрожал. Как и сам паренек.
Продолжая крепко прижимать мальчика к груди, Абхе быстро осмотрелась, стараясь не глядеть на воду. Но полураздавленные и обмороженные трупы невольно попадались взору, вызывая новый приступ содрогания. Округа была пуста.
— Я... я не вижу его, — выдохнула девушка.
Откуда-то сверху раздались возбужденные голоса. Посыпались мелкие камешки и кусочки глины. Кто-то разговаривал на местном языке, и Абхе не могла понять ни единого слова. Но судя по тону, люди были крайне взволнованы.
— Скоро нам помогут, — попыталась она успокоить Карана и провела ладонью по его волосам, — все, его нет больше, он ушел.
Девушка бросила косой взгляд на реку и полоску белого песка. Матерь вод переливалась в лучах солнца еще ярче и ослепительней, чем рисовое поле. Абхе с трудом смогла различить джунгли, растущие недалеко от кромки.
«Где же ты?» — подумала она о Шанкаре и приставила руку к глазам, заслоняясь от света, но увидеть желанный силуэт не смогла.
Голоса стихли и отдалились к концу деревни. Видимо, говорившие не рискнули съезжать по склону и предпочли обойти. Про себя девушка иронично хмыкнула. В любое другое время она поступила бы так же.
Прошла минута томительного ожидания. Стоны раненых продолжали разрывать тишину. Слабо. Ненавязчиво. Но от этого становилось только хуже. Абхе чувствовала, как вокруг них идет агония. Агония, близкая к концу. И она ничего не может сделать.
Вновь раздался громкий всплеск. На этот раз со стороны реки. Девушка резко обернулась на звук, боясь увидеть огромную тушу молочного цвета. Поднесла ладонь к глазам и через секунду выдохнула. К ним сквозь обломки и мусор спешно продвигалось пять человек.
— Все хорошо, — ободряюще прошептала она на ухо дрожавшему Карану, — к нам уже идут.
Люди приближались, но не так быстро, как того хотелось. Мешали ошметки, грязь и вмятины в земле, оставленные массивными лапами чудовища. Один из шедших споткнулся и чуть не напоролся на острый осколок дерева. Лишь в последний миг его товарищ успел поддержать. Раздался резкий голос, в котором Абхе сразу признала старейшину.
«Неужели сам сухой стручок сюда идет?».
Она вгляделась внимательней и теперь действительно признала в одном из людей цзы. В своем неизменном красном одеянии и посохом. Остальных четверых девушка не знала. Судя по копьям в руках, они были воинами. Когда их стало разделять всего пара десятков шагов, Абхе увидела, что лица людей бледны и взволнованны. Хэн тоже был бледен, однако нехороший огонь, пылающий в пронзительных глазах, девушке не понравился. Косички старейшины угрожающе покачивались. Одежда оказалась по пояс заляпанв грязными пятнами, но цзы это сейчас, похоже, вовсе не смущало.
Заслышав шаги, Каран отстранился:
— Помогите ей!
Люди Хэна обступили их полукольцом и не сводили настороженных взглядов. У Абхе под сердцем зрело нехорошее предчувствие, но она усиленно гнала его прочь. Хватит с них бед на сегодня.
Старейшина вышел вперед, продолжая опираться на посох. Тот тоже оказался измазан в грязи. Черные письмена с трудом виднелись сквозь толщу разводов. Хэн смотрел на Абхе и Карана, будто пытался испепелить одним лишь взором. Девушка невольно ухватила паренька за руку и притянула к себе.
Выждав несколько мгновений, цзы покусал нижнюю губу, ткнул в беженцев тонким пальцем и рявкнул:
— Это все из-за вас!
— Чего?! — изумилась Абхе.
— Вы привели тварь сюда!
Как бы плохо ей не было, девушка ощутила, как внутри разгорается пламя ярости.
— Ты чего несешь, сухой стручок?! — процедила она сквозь зубы.
— Молчать! — гаркнул Хэн и ударил посохом о землю, поднимая в воздух брызги. Пара капель упала на уста Карану, но тот их даже не заметил. — От вас, изгоев из Мохенджо-Даро, одни несчастья!
— Да что ты такое несешь...
— Бизуи![1] — взревел тот.
Через миг один из воинов ударил тыльной стороной ладони Абхе по губам. Голова девушки откинулась. Кожу зажгло и засаднило. Прикрыв рот рукой, Абхе застонала и пронзила старейшину гневным взглядом, но тот его ничуть не смутил.
— Когда сюда заявились первые из вас, — продолжал чеканить слова цзы, — они начали распространять языческую ересь! А когда пришли вы, — он снова ткнул пальцем в них, — то привели сюда и эту тварь! Язычники! Попиратели воли Шанди!
— Безумец... — беззвучно молвила Абхе, не сводя взора с Хэна, — безумец...
— Это не мы! — в отчаянии воскликнул Каран и сделал шаг навстречу цзы, но девушка его одернула. — Мы сами спасались от демона!
— Каран! — цыкнула Абхе, но было поздно. Слова уже сорвались с уст.
Хэн прищурился:
— Пхым! Вы не сказали ничего об этом! Почему?! — и, не дожидаясь ответа, добавил. — Так и знал! Демон уничтожил ваш род из-за кощунств и пороков! Из-за поклонения языческим богам! Так и знал! Потому вы бежали сюда! И привели эту дрянь за собой! Накликали беду на нас!
— Это другой, — попыталась оправдаться Абхе, но цзы ее не слушал. Кажется, в этот миг он слышал только себя. И верил только себе. Никакие доводы разума сейчас не имели бы смысла.
— Вы привели его сюда! — повторил он. — Вы его отсюда и прогоните!
Глаза Абхе округлились:
— Чего?!
— Встать!
— Я не могу.
— Встать, я сказал!
— У меня нога сломана, обезьяна ты тупая! — сорвалась она на крик и тут же получила новый удар по лицу. На этот раз такой силы, что искры из глаз полетели. Перед взором все поплыло. Звуки приглушились, будто она опустилась под воду.
— Абхе! — словно издалека девушка услышала глас Карана.
— Схватить! — продолжал гаркать Хэн. — Я сам доставлю этих нелюдей в Хучен!
— Стойте! Нет!
Послышались звуки борьбы и всплеск воды.
«Каран...».
Чьи-то руки грубо ухватили Абхе подмышки. Она попробовала сопротивляться, но тщетно. В голове продолжало гудеть, перед глазами все плыло. Когда же воины попытались поставить ее на ноги, все тело пронзила такая боль, что девушка не выдержала и закричала. Тьма окутала разум, и Абхе погрузилась во мрак.
***
Земля задрожала. Шанкар чудом сумел устоять на ногах и продолжить бег. Когда же он увидел, как огромная туша, сверкая молочной чешуей, скрывается в толще Матери вод, поднимая в воздух каскад брызг, сердце его екнуло. Охотник резко остановился, словно налетел на невидимую стену. Да, он видел в своей жизни уже достаточно, но представшее, пусть на миг, взору существо не могло не поражать воображение.
Шанкар простоял в оцепенении несколько секунд и опомнился лишь тогда, когда услышал позади свистящее пыхтение Ли, а фонтан капель обрушился на поверхность реки, по которой шли огромные круги. Охотник побежал дальше. Он старался не думать, кто только что предстал перед ним. На это еще будет время. Во всяком случае, Шанкар надеялся. Пытливый взор тут же заметил картину разрушения. Уничтоженное рисовое поле, покрытое ошметками злаков и остатками домов. Огромные следы на песке. Сорванные крыши, рухнувшие хижины. Сердце бешено колотилось в груди. Он не различал его ритма. Не из-за бега. А из-за страха. Страха за Абхе и Карана. До слуха уже долетали отдаленные стоны. И их не заглушала привычная песнь джунглей. Лес, подступавший к берегу, хранил безмолвие. Раздался всплеск. С левой стороны. Не сбавляя хода, охотник обернулся на звук. Увидел, как к нему через поле, чуть ли не бегом, приближаются двое местных. Судя по копьям в руках, стража старейшины.
Несмотря на полный хаос, царивший не только вокруг, но и в его голове, Шанкар не забыл жутких находок, найденных в лесу, поэтому решил держаться настороже. И это спасло ему жизнь. Когда их стала разделять всего пара десятков локтей, один из воинов выскочил на берег и, замахнувшись, внезапно метнул копье прямо в Шанкара. Тот тут же бросился вправо, уходя с пути полета. Кувырнулся по песку. Задел пальцами ног кромку воды. Она обожгла, как холодный горный снег, но охотнику некогда было об этом думать. Раздался истошный вопль, в котором он узнал голос Ли. Похоже, пущенное копье нашло свою жертву, но совсем не ту, на которую рассчитывало. Не оборачиваясь, Шанкар вскочил. Одна только мысль, что эти ублюдки могли что-то сделать с Абхе и Караном, до краев наполнило нутро страхом и яростью. Чувства смешались, подобно бурлящему котлу. Крышку сорвало.
Охотник ринулся вперед и, не дав опомниться, пронзил живот одному, пока на помощь не поспел другой. Страж цзы заверещал на всю округу, в тщетных попытках вытащить наконечник, но Шанкар не дал такой возможности. К ним как раз уже подбежал второй и стал обходить охотника справа, дабы нанести удар в шею. Шанкар резко дернул копье, заставив раненого повернуться вместе с ним. И именно в тот момент, когда враг замахнулся для удара, вытащил древко и толкнул вопящего стражника навстречу противнику. Воин продолжал зажимать вспоротый живот, в тщетных попытках сдержать внутренности. Однако спустя миг его жизнь оборвал собственный товарищ, на вытянутое копье которого тот напоролся. Черенок вошел меж лопаток с чавкающим звуком. Вопль тут же сменился хрипом. И теперь охотник четко слышал, как позади орет от боли Ли.
Шанкар словно попал в Преисподнюю. Вокруг кровь и разрушения, а души грешников стонут и вопят, обреченные на вечные муки. Тряхнув головой, он отогнал наваждение и попытался тут же покончить со вторым врагом, пока тот не успел высвободить оружие. Воин заметил угрозу, бросил попытки вытащить копье и зашвырнул Шанкару песком в глаза. Охотник не ожидал подвоха и резко остановился, лихорадочно пытаясь утереть веки от влажных песчинок. Когда же взор снова прояснился, то он увидел, что тело одного из стражников неподвижно лежит на боку. Из ран на животе и спине обильно сочится кровь. Алая жидкость ярко выделялась на белом песке. Второй противник успел высвободить копье и теперь стоял прямо перед Шанкаром, готовый к бою. Взгляд черных глаз из-под нахмуренных бровей не предвещал ничего хорошего. Но и охотник не собирался церемониться. Жалости к местным он больше не испытывал. Тем более к тем, кто поднял на него руку.
«И если они причинили вред Абхе и Карану...».
Издав боевой клич, страж ринулся вперед и пырнул в шею. Шанкар быстро отбил удар. Ушел в сторону и кольнул в ответ. В живот. Враг тоже оказался ловким. Развернулся туловищем и треснул древком по копью Шанкара. То пошло вниз, и воин занес ногу, дабы сломать его пополам. В последний миг охотник успел спасти оружие и отскочить. Увесистая сандалия с глухим топотом вмяла песок. Шанкар шагнул назад, не сводя глаз с противника. Ли продолжал верещать на весь пляж, отвлекая и сбивая с мысли. Поэтому охотник с трудом смог уйти от очередного выпада в шею. Да, враг не растрачивал силы и бил наверняка. Заостренный кончик древка вспорол кожу на правом плече. Вскрылись шрамы. Засочилась кровь. Судя по жжению, оружие оставило пару заноз на память.
«Если будет, что вспомнить... надо собраться».
С трудом, но Шанкар заставил себя не обращать внимания на крики Ли, которые постепенно переходили в громкий хрип и стенания. Увалень окончательно сорвал себе голос. Охотник понятия не имел, какую рану нанесло ему брошенное копье, да и не до того было сейчас.
Противник кольнул вновь. И опять в шею. Снова бил наверняка, но Шанкар уже выучил прием. Отбивать не стал, поднырнул под ударом и вонзил свое оружие воину под ребра с правой стороны. Тот вскрикнул от боли и удивления. Саданул коленом по копью Шанкара, выбивая то из рук. Охотник в изумлении отступил. Он не ожидал, что у стража останутся силы на подобное. Злобно сверкая глазами, воин наступил ногой на древко и сломал пополам. Охотник достал кинжал, при этом не сводя взора с раненого противника. Будто безумец, тот взмахнул копьем и сделал шаг навстречу, пошатнулся. Кровь ручьем лилась из дыры меж ребер по животу. Губы воина разошлись в зверином оскале. Он издал рык раненого синха. Снова пырнул копьем, но в его движениях уже не было резкости и плавности. Шанкар легко ушел. Осознав, что слабеет, страж стал замахиваться, дабы оборвать жизнь врагу точным броском. Охотник медлить не стал. Улучив момент, когда тот замахнется, рванул к нему, поднырнул под руку и оказался у стража за спиной. Вонзил кинжал в шею. Противник дернулся и выронил копье. Его тело тут же обмякло. Шанкар едва успел вытащить кинжал, как оно рухнуло на песок, на который натекло уже порядком крови.
Охотник тяжело дышал. Пот заливал лицо, смешиваясь с грязью и покрывая кожу мерзкой коркой. Плечо сильно саднило. Но он не обращал на все это внимания. Тем более вновь подал голос Ли.
— Ху-ши, — раздался громкий хрип.
Шанкар отвлекся от созерцания трупов и воззрился на увальня. Тот и вправду оказался ранен копьем. Ли сидел на песке. Из правой ноги выше колена торчало древко. Судя по всему, копье прошило плоть насквозь. Горе-охотник был бледен и тяжело дышал. Глаза вылезли из орбит, он громко и учащенно хватал воздух ртом, попеременно переводя взгляд то на деревню, то на тела и Шанкара, то на реку. Поверхность Матери вод полностью разгладилась, брызги улеглись, и теперь ничто не напоминало о присутствии здесь недавно чудовища. Ничто, кроме множества обломков и уничтоженного поля с рисом.
— Ху-ши... помоги!
Переступив через трупы, Шанкар медленно приблизился к Ли. Охотник по-прежнему сжимал в руке окровавленный кинжал. Вид сурового беженца, с измазанным в грязи лицом, жестоким взглядом и с багровой медью вызвал у Ли еще больший приступ паники, чем копье в ноге.
— С какой стати мне это делать? — голос охотника был таким же холодным, как и вода в реке.
— Ху-ши...
— А ты им помог, Ли?! — Шанкар взмахнул рукой с кинжалом, на песок упала пара капель. — Ты им помог?! Кали... Нюнг?! Помог ли ты им или просто смотрел, как Хэн их убивает?!
— Ху-ши, прости! — залепетал тот. — Прости-прости-прости... все рассказать, все сделать, что хочешь... только помоги! У меня тоже сын есть... — речь перешла в несвязное мычание. Бедняга посерел от страха.
Охотник подался вперед и сощурился:
— У меня нет времени. Я должен найти Абхе и Карана. И если вы что-то сделали с ними... — тон его снова стал угрожающим.
— Я помочь, я помочь! — вновь захрипел Ли.
— Интересно, как? — хмыкнул Шанкар. — Тебе сейчас помощь нужна самому.
Облизав пересохшие губы, Ли затараторил, но от волнения постоянно сбивался в полубессвязное бормотание:
— Я знать... немного... э... твой... язык... больше э... никто, кроме цзы... не знать...
На мгновение охотник задумался и бросил взгляд на деревню. Точнее на то, что от нее осталось. Его разрывало изнутри. Нетерпение и страх за Абхе и Карана побуждали бросить Ли. Сорваться вперед и искать любимых сердцу людей. Но увалень был прав — без должных знаний языка найти их будет нелегко. А рассчитывать на помощь местных явно не приходилось. Два остывающих тела рядом на песке — тому яркое подтверждение. Шанкар до крови закусил нижнюю губу и перевел взор на Ли. Тот продолжал сидеть, выпучив от ужаса глаза.
— Да чтоб тебя! — ругнулся Шанкар и убрал кинжал за пояс. — Сейчас посмотрю.
[1] Заткнись!