Глава 17

Путь обратно занял гораздо меньше времени. Уже исследовав все помещения, у спасательной команды не было никаких причин, чтобы продвигаться как можно тише и внимательно следить за каждой тенью, всколыхнувшейся в свете фонарей. Сообщив медику заранее, Харлайл весьма легко продвигался вперёд, практически не замечая веса Эрика, повисшего на его плечах. С той же самой лёгкостью, рядом шёл и Життэр, уже с бессознательным неизвестным — в качестве ноши. Был конечно весьма неплохой шанс того, что Мухаммед, как и обычно, ничего не понял и просто продолжил раскладывать какой-то странный пасьянс на пару с Тайной, но к удивлению агента, когда команда наконец переступила порог целевого помещения, медицинская аппаратура была уже готова к принятию двух пациентов.

— Куда их бросить? — оба бессознательных тела были и вправду на удивление лёгкими, однако же, разве не устанет человек, несущий на себе добрую половину собственного веса на протяжении десяти минут? Дождавшись указания медика, Джон Харлайл с облегчением избавился от своей ноши и остался, чтобы помочь со срочной реанимацией второго помощника. Вполне вероятно, поспи он ещё хотя бы час, он с лёгкостью пришёл бы в себя и без посторонней помощи… Но они всё ещё оставались на «Призраке». — Приведи его в чувство. Некогда отдыхать.

Понял ли его Мухаммед правильно, навсегда останется за тёмным покрывалом тайны для Джона. Однако же, проведя беглый внешний осмотр, старый араб произвёл самую эффективную реанимацию из всех, когда-либо виденных Харлайлом. Медик всё ещё держал в руке колоду карт, которая позволяла ему с Тайной убивать своё время в ожидании команды. Торговый агент ожидал, что Мухаммед наконец уберёт её в карман и вооружится чем-нибудь посерьёзнее, но он сделал ровно противоположное — медицинский работник отодвинул всё острое, тяжёлое, и вообще всё, что могло принести ему, или пациенту, какой-либо вред. Доктор осторожно поднёс колоду карт к лицу Эрика, и зажав её пальцами левой руки, медленно оттянул правой то, что осталось за пределами ладони. А после просто отпустил часть пластиковых карт, что уже начала трещать под напором собственной силы сохранения формы.

Второй помощник капитана вскрикнул так, словно ему прилетел удар старой резиновой скакалкой от суровой матери, застукавшей его за первой сигаретой. Шлепок разбушевавшихся карт пришёл точно в ухо бессознательного Эрика. Поговаривают, что в старые времена существовала некая игра в карты, где этот приём использовался в качестве наказания за слишком частое вытягивание одной и той же карты из как следует перемешанной, колоды. Джону Харлайлу в это не верилось. По крайней мере в том ключе, что ни один вменяемый человек никогда не сядет за игровой стол зная, что ему вполне возможно, предстоит испытать нечто подобное.

— Какого хрена? — наконец опомнившись от резкой, жгучей боли, Найлс смог выдавить из себя хоть что-то, кроме неразборчивого крика.

— Пожалуй, ради этого определённо стоило тащить твою задницу сюда, — на этот раз Джон Харлайл даже не пытался сдержать смех. — Ты как?

— В-вроде в норме, — разрываясь между желанием потереть ноющую ссадину или раскрасневшееся и чуть опухшее от удара, правое ухо, Эрик Найлс всё же выбрал последнее. — Что происходит?

— Ты мне скажи, — торговый агент ткнул ботинком во всё ещё неподвижное тело найденного местного. — Как вы вообще умудрились вырубить друг друга?

— Я-я… — второй помощник на мгновение нырнул в омут собственных мыслей, пытаясь выудить оттуда воспоминания о том моменте, но вместо них приходила лишь боль. И всё же, в одном у него не было никаких сомнений. — Я не стрелял в него. Убедившись в отсутствии опасности, я убрал своё оружие в кобуру и решил осмотреть склад на предмет скафандров. Тогда-то он и вынырнул из тени. После этого я помню только резкий удар, вспышку света, и сразу после этого — отчётливо сгущающуюся тьму. Как если бы я стоял посреди поляны и наблюдал за затухающими красками сумерек.

— Весьма поэтичный способ описать удар током, — Харлайл в очередной раз не смог сдержать улыбки. Не зря же самой древней шуткой является падение комедианта. — Но тогда кто же вырубил этого парня?

— Кстати говоря, — Эрик Найлс склонился над своим поверженным противником и неуклюже стянул с его головы шлем. — Я заметил кое-что перед тем, как уйти в темноту. Слишком уж странно он двигался, словно каждое сокращение его мышц откликалось болью.

Ставленник Макдональда едва не присел прямо там, где ему удосужилось стоять. Уже второй из космонавтов «Призрака» оказался из той возрастной категории, к которой слово «парень» — подошло бы разве что лет пятьдесят назад. Он был гораздо старше Ричарда, и судя по внушительным синякам под глазами, явно находился в ссоре со сном последние несколько недель своей жизни. Бегло осмотрев иссушенное, морщинистое лицо, Джон отвёл свой взгляд в сторону в опасении повторения инцидента на «Иллирионе». Впрочем, глаза местного были закрыты, а ведь именно они в прошлый раз привели к странному припадку.

— То есть ты в него не стрелял? — Харлайл прошёлся пальцами по своей щетине и взглянул на всё ещё вялого и практически неподвижного Эрика.

— Я ведь говорю, — Найлс с явным трудом вынул свой парализатор из застёгнутой кобуры. Видимо, нейронные сигналы всё ещё не хотели как следует преодолевать расстояние до мышц. — Я не успел даже подумать об этом.

Джон Харлайл резво подхватил оружие помощника, которое тот чуть не выронил, и сразу же проверил предохранитель. Он оказался в безопасном положении. Никогда нельзя забывать о такой простой вещи, как этот маленький рычажок, располагающийся прямо под курком с правой стороны, где его практически невозможно переключить случайно — он попросту находится прямо под пальцем с внутренней стороны ладони. Эрик никак не мог выключить его после того, как выстрелил. Сделать это сразу после получения заряда парализатора нереально настолько же, насколько вероятно застать Ричарда Макдональда за игрой в шахматы без ставок. В то же время, Найлс не мог сделать этого и сейчас, пока оружие вынимал — уставшие от чрезмерного напряжения, мышцы рук, едва позволили ему просто сжать пальцы, чтобы расстегнуть кобуру. — В таком случае… Нам нужно выяснить, отчего наш новый «спасённый» решил ехать сюда на плече лейтенанта, вместо того, чтобы идти своими ногами.

* * *

В отличие от второго помощника, выживший член экипажа «Призрака» потребовал гораздо больше времени для полной диагностики своего состояния. И дело было вовсе не том, что цеплять аппаратуру жизнеобеспечения к телу, завернутому в скафандр — занятие весьма трудное, но в том, что когда его доставили в палатку, он уже был минут десять как мёртв.

— Всё же вы были правы, мистер Харлайл, — наконец покинув палатку, Эрик Найлс направился прямо к Джону. Торговый агент ещё никогда не видел второго помощника с сигаретой. — Он действительно был поражён электрическим зарядом, сравнимым с мощностью наших парализаторов.

— Он ведь мёртв, — завидев объект своего давнего желания, Харлайл незаметно для себя легко облизнул губы. Он не курил уже несколько лет. И что бы там не утверждали психологи и прочие личности с сомнительными мотивами, тяга к этому до сих пор никуда не делась. — Разве может оружие, направленное на обездвиживание своей цели, её убить?

— Судя по полученным данным, вполне, — облокотившись на один из ящиков с запасами «Призрака», Найлс медленно выпустил небольшое серое облако в сторону потолка. — Он был слишком стар. Сердце не выдержало нагрузки.

— Но как такое вообще возможно? — прокрутив уже полученные факты, Джон Харлайл наткнулся на стену собственного непонимания.

— Если ты в него не стрелял… Неужели он сделал это сам?

— Честно говоря, я впервые слышу, что бы при попытке самоубийства использовали ту модель вооружения, которая никак не относится к отнятию жизни в принципе, — растерянно пожав плечами, Эрик положил свою ладонь на плечо Харлайла и улыбнулся той самой улыбкой, с которой каждый юноша в далёком детстве обещает своему соседу быть друзьями навечно. — Я слышал, это вы тащили меня на протяжении всего пути от складов. Спасибо.

— Спасибо в стакан не нальёшь, — вспомнив излюбленную фразу старого алкоголика, живущего прямо по соседству с тогда ещё, совсем юным Джоном, Харлайл и сам не смог сдержать ностальгической улыбки.

— Намёк понял, — Эрик рассмеялся и протянул своему спасителю руку. Последовало крепкое, настоящее рукопожатие, которое не под силу расцепить даже самой смерти. — Сочтёмся. Кстати, а вы уверены, что в помещении склада был только он?

На самом деле это был первый из вопросов, который задал сам себе Харлайл сразу после того, как взвалил тушу Эрика на свои плечи. Он обследовал каждый уголок той комнаты и никого кроме них, там не нашёл. В своё время ему уже приходилось действовать в режиме полнейшего отсутствия информации о расположении противников, и он ещё никогда не ошибался в собственных выводах. В то же время, он всегда оставлял какой-либо козырь в своём рукаве, на случай если остальные игроки начнут играть не совсем честно. В данном же случае, этим козырем был офицер, оставленный на складе и явно способный развеять сомнения в наблюдательности агента. — Сейчас узнаем.

* * *

Полностью обшарив помещение склада, где был найден второй из уже имеющихся стариков, офицер так и не обнаружил там никаких следов пребывания других выживших, а также не нашёл скафандров. В то же время он с лёгкостью нашёл парализатор того самого космонавта, напавшего на второго помощника капитана. Тот просто лежал прямо у входной двери в помещение, словно крича о своём присутствии в просьбе не оставлять его одного в темноте «Призрака».

К тому времени обследование второго из обезумевших членов экипажа подошло к своему логичному завершению. Правда и здесь база данных Республики оказалась абсолютно бесполезной. О нём не было и крупицы информации ни в одном из государственных серверов. Словно некто удалил все упоминания его существования.

— Капитан Николас, у меня есть две новости, — дождавшись возвращения последнего из оставшихся членов команды, всё это время проторчавшего в бывшем убежище второго старика, Джон Харлайл вышел на связь с «Иллирионом», чтобы сделать очередной доклад. — Одна из них хорошая, а другая…

— Плохая? — голос капитана звучал столь раздражённо, что даже самому агенту стало интересно, чем это он там занимается в полном одиночестве.

— Смотря с какой стороны посмотреть, — в любом случае, у Джона было куда больше тем для размышлений поинтереснее, чем времяпрепровождение стареющего капитана. — Мы обнаружили выжившего.

— Правда? — внезапно воспрянув духом, Ник едва не воскликнул от свалившейся на его плечи, хорошей информации, чем вызвал явное подозрение в сговоре с Сенатором. — Он что-нибудь рассказал?

— Он не особенно разговорчив, — сказав это как можно более непринуждённым тоном, Джон Харлайл невольно задумался о том, что вполне вероятно, для команды «Призрака» было бы гораздо безопаснее без их участия в спасательной операции.

— Так выбейте из него информацию! — капитан Николас яростно опустил свой тяжёлый кулак на панель управления. — С чего вдруг он вообще думает, что у него есть выбор?

— А у него он есть… — Харлайл виновато пожал плечами. — Точнее, был.

— В каком таком смысле? — тяжёлые брови Ника медленно поползли вверх.

— Это, кстати и есть та самая, вторая новость, о которой я упоминал ранее. Он мёртв, капитан.

— Каким образом? — тон Николаса неуправляемо взлетел, словно речь шла о внезапном повышении цен на коньяк, который он упорно прятал в личной тумбочке, надеясь на то, что никто и никогда не узнает о явном нарушении устава со стороны самого главного на корабле.

— Причиной смерти послужил выстрел из парализатора, — покрутив в руке оружие того старика, Джон заприметил отсутствие одного процента заряда в батарее. Несомненно, это был именно тот парализатор, из которого подстрелили Эрика.

— Кто? Зачем?

— Как бы странно это не звучало… Я не знаю. Никто из наших в него не стрелял, а чужих в этот момент попросту не было рядом.

— То есть ты хочешь сказать мне, что он застрелился сам, как только заприметил на горизонте ваш бравый «Отряд спасения»? — на последних словах Николаса охватил приступ сухого кашля, словно сам его организм испытывал аллергическую реакцию от сравнения команды Джона с теми, кто должен спасать жизни.

— Выходит, что так, — похоже, Джону было намного проще попросту не опускать приподнятые плечи, чем постоянно пожимать ими и тратить на это энергию.

— Вы толпа дегенератов с куриными мозгами! Нет, чёрт возьми! Олени! Северные! И да простят меня гордые рогоносцы за принижение их достоинств! — наконец произошло то, к чему Харлайл был готов с самого начала их разговора. Голос Николаса, казалось, звучал уже не только из динамика рации, но и со стороны самого «Иллириона», пробиваясь как через стену вакуума, так и сквозь металлические переборки обоих космических кораблей. — Какого хрена вы продолжаете выпиливать тех, кого должны спасать?

— Но мы не…

Не дав Джону договорить, капитан продолжил делать то, что умел лучше всего — его ругань, вполне возможно, была слышна и на расстоянии нескольких десятков тысяч световых лет, в его родном городке на подступах к Мегаполису.

* * *

Наконец, когда через несколько минут отменного словесного поноса, дыхание Ника вернулось к норме, он отключил передачу, не забыв напоследок выдать вполне очевидное. — Продолжайте операцию и уж постарайтесь больше никого не пристрелить, недоразвитые ковбои!

— Может быть, сигаретку? — Стоявший всё это время неподалёку и явно слышавший разговор, Эрик Найлс, протянул Джону заветную штуку, которую тот когда-то поклялся никогда не использовать.

— Да, спасибо, — Джон Харлайл взял сигарету в руки и покрутил в пальцах, наблюдая за проступающей чернотой отсыревшего табака. — Мистер Найлс, не напомните мне, сколько именно заряда поглощает один выстрел из парализатора?

— Если я не ошибаюсь… — второй помощник явно задумался, вспоминая информацию, к которой ещё никогда не возвращался с самого момента её усвоения. — От одного до двух процентов. А что?

Джон Харлайл молча шагнул к ящикам с провизией и установил сигарету в щель между двумя из них, фильтром вниз. — Капитан пусть и не особо умеет думать головой… — торговый агент бросил взгляд в сторону праздно шатающейся неподалёку, Тайны. — И привык думать тем, чем умеют лишь мужчины, однако, он подкинул мне весьма интересную идею.

— Что вы задумали? — наблюдая за тем, как Джон вынимает свой парализатор и убеждается в полном заряде, Эрик решил ему не мешать, и просто посмотреть, что пришло в голову ставленнику великого торговца.

— Как думаешь, сантиметров десять выше, хватит? — прицелившись в торчащую из ящиков, сигарету, Джон закрыл один глаз и медленно поместил палец на спусковой крючок.

— Берите пятнадцать, точно не ошибётесь, — заключил заинтересованный Эрик.

Приведя дыхание в норму и поддавшись штилю своего самообладания, Джон Харлайл медленно втянул воздух в лёгкие, и столь же медленно его выдохнул. Палец агента вдавил крючок как раз в тот момент, когда последние частицы воздуха покидали его грудь. Так гораздо легче попасть в цель величиной меньше пальца, что приводит механизм оружия в действие. Синяя электрическая вспышка резво выпрыгнула из дула пистолета и в долю мгновения достигла своей цели, не забыв слегка опалить и ящик, стоящий позади.

«Слизанная» на добрую половину, сигарета, жалостливо выпустила в потолок тонкую нить серого дыма, а довольный точным попаданием Джон, аккуратно перевернул парализатор и впился взглядом в индикатор заряда.

— Я конечно прекрасно помню о вашей долгой борьбе с этой привычкой, — Эрик Найлс, вовремя спрятавшийся за спину Джона, дабы минимизировать возможность повторной потери сознания, вынырнул только после выстрела. — Но разве стоит вот так переводить ценнейший ресурс в армии?

Загрузка...