Глава 26

Помощник Найлс вышел на связь не сразу. Точнее, вышел примерно на половине выделенного ему времени. Он был занят другим — исследованием уже виденной ранее, странной скульптуры, занимающей практически всё пространство той казармы, в которую он умудрился прыгнуть в поисках спасения. И эта скульптура была вовсе не такой, какой он фотографировал её в первый раз. Он точно помнил металл, тряпьё и все остальные элементы, из которого она состояла ранее. Но сейчас к её составу добавилось ещё кое-что.

Эрик Найлс застыл, подобно самой скульптуре, состоящей из груды костей, обрывков плоти и крови, обильно стекающей на пол с самой вершины могучего протуберанца. Второй помощник ещё никогда в своей жизни не видел смерти. О, конечно он уже не единожды присутствовал при вскрытиях и прочих операциях над уже умершими людьми, но столько крови…

Он чувствовал её запах и едва сдерживал рвотные позывы, сопровождающиеся непрекращающимися волнами накатывающегося страха. Его взгляд непрерывно скользил по чудовищному произведению искусства и никак не хотел остановиться на чём-нибудь, что не внушало бы ужас.

Настоящая смерть. Пугающая и далеко не стерильная. Без яркого света, перчаток и хирургического стола. Эрик Найлс столкнулся с грудой растерзанных тел и впервые понял, насколько же хрупка человеческая жизнь. Или попросту осознал всю тщетность исследований в месте, где в любой момент всё может измениться до неузнаваемости. Кто поймёт этих книгочеев?

— Д-да, — всё ещё не в силах оторвать взгляда от остатков смертельного пира, разверзнувшегося в казармах, Эрик отошёл подальше и сделал ещё несколько снимков. Для доказательства своей разумности, на случай, если ему придётся указать это в докладе. — Я тут.

— Сможешь добраться до трюма? — Харлайл повесил увесистую сумку с последними элементами собранной палатки на плечи одному из рабочих, и указал ему на шлюз. Все должны быть готовы.

— Я не уверен, мистер Харлайл, — любитель книг бросил последний взгляд на предмет извращённого искусства и прислонился к двери. Ушла ли та штука? И может ли вообще эта штуковина ходить? Что это вообще было?

— Я не могу отслеживать перемещение того сгустка тёмной энергии, мистер Найлс, — помимо прочего, Харлайл не терял времени даром и в изучении радара. Конечно, о переключении параметров с закрытыми глазами не могло быть и речи, но он уже вполне мог отследить любые изменения на борту «Призрака». За исключением того, что его действительно интересовало. Казалось, что «Темнота» находится где-то в параллельном слое вселенной. Она не хотела показывать своё наличие ни на одном из экранов. Нет ни тепловыделения, ни аномальной скорости ветра или звуковых вибраций. Даже сам воздух нисколько не изменил своей структуры, несмотря на проникновение на нижнюю палубу целой кучи неизвестного вещества. — А также, не могу рисковать и проверять это своими силами. Слишком большой риск того, что я могу случайно привести её сюда.

— Понимаю, — помощник капитана провёл в уме все возможные расчёты того, что неведомое зло ждёт его за дверью, и понял лишь одно — он не имеет ни малейшего понятия, как можно превратить поведение «Тени» в уравнение, если она в принципе своём, и двигаться-то не должна. — Ну, поехали!

Последнее было адресовано уже ему самому, ибо невозможно решиться на самоубийственные действия без ободряющего окрика, хотя бы на время оглушающего чувство самосохранения. Джон Харлайл уже успел повстречаться с точно такой же ситуацией, и если бы он был рядом с Эриком, то, вполне вероятно, оценил бы собственную удачу. В отличие от уже произошедших догонялок с «Мраком», в случае второго помощника, голодная субстанция ждала его всего в нескольких метрах дальше по коридору. Это он выяснил путём обычной разведки светом фонарика, уже начавшего отбивать мольбы о пощаде в стиле азбуки Морзе.

Первой мыслью в голове Найлса при виде опасности была вполне логичная — он хотел было броситься обратно в помещение, ведь если дверь сработала один раз, то кто знает? Может быть, у него гораздо больше времени на обдумывание своих дальнейших действий, чем он думал всего минутой ранее. Однако, вслед за ней пришла и другая — разве станет Джон рисковать безопасностью целой команды ради сохранения его жизни? Будь он на месте парня, то безусловно, поднял бы всех на уши и заставил палить в тёмную пустоту из парализаторов, или делать ещё более безумные вещи… Но он на его месте не был. А значит, Эрик Найлс был предоставлен самому себе. Это был тот самый момент, когда ему следовало бы взять ноги в руки и бежать… И он решил не пренебрегать логикой этого действия.

* * *

— Мистер Харлайл! — к тому времени как Эрик нащупал кнопку вызова, он уже пробежал добрую половину пути и успел выдохнуться настолько сильно, что если бы попробовал надуть воздушный шарик, то это шарик надул бы его в ответ. Его ноги заплетались и спотыкались о каждую горку мусора, что были спрятаны во внушающем, слое пепла. Стоп. Пепла? В отличии от Джона, второму помощнику всё ещё не довелось видеть эти серые осадки и они, вроде бы совершенно не несущие опасности, казались парню гораздо более страшной угрозой чем та, что никак не хотела отставать, и с каждой секундой становилась всё ближе. Прямо за спиной Эрика коридор «Призрака» медленно тонул во всепоглощающей тьме. Словно где-то в глубинах переборок образовалась чёрная дыра и она не собиралась уходить без угощения. — Вы готовы?

— Так точно, мистер Найлс, — вся спасательная команда «Иллириона» уже находилась на мосту, что ранее соединил оба корабля в единое целое. Семь человек, все прикованные к поручням. Быть размазанным по стенам во время предстоящей разгерметизации, не желал никто. — Как только вы перешагнёте порог шлюза, «Призрак» будет запечатан.

— Очень на это надеюсь… — второй помощник капитана был из той редкой породы людей, которые всегда добиваются своих целей. Другое дело, что они весьма редко избирают в качестве этих самых целей что-нибудь действительно обширное, вроде завоевания мира… Однако же, это нисколько не умаляет их успешности.

К примеру, Эрик Найлс когда-то побил рекорд академии по времени преодоления стометровки. Это было несколько лет назад и с тех самых пор он очень редко превышал скорость праздного шатания, однако, как любят говорить спортсмены, бросившие своё занятие ещё в юности: «Мышцы помнят всё».

И они помнили. Помнили то, как надо двигаться, чтобы избежать растяжения… И на этом, собственно говоря, всё. Найлс бежал быстро. Настолько быстро, что даже Джон Харлайл, весьма рьяно следящий за своими физическими показателями, вряд ли смог бы его догнать. И всё же этого было явно недостаточно, ведь тёмная лавина становилась всё ближе и ближе с каждым новым шагом измотанного офицера.

Мышцы Эрика определённо помнили лучшие дни, но уже явно не были в том же состоянии. И прежде чем второй помощник успел обрадоваться мелькающим впереди лучам фонарей и произнести победную фразу, его ботинок упёрся в завиток какого-то кабеля и стал катализатором предстоящего падения. — Ещё чут…

— Помоги ему! — Джон Харлайл отлично видел падение Эрика и понимал лучше остальных, что если он не поднимется через несколько секунд, спасти его не сможет даже Мухаммед, некогда промышляющий реанимацией древних мумий — самого нового из всех направлений медицины. Разумеется, оживлять человека, цивилизация так и не научилась, но вот запустить некоторые процессы обмена веществ — вполне. Ставленник Ричарда толкнул одного из механиков в проём шлюза и занял его место у замочной скважины. — Давай. Вперёд! Тащи его сюда!

Пожалуй, рабочие Иллириона были самыми понятливыми из всех людей, кого когда-либо встречал торговый агент. Брошенный на спасение Найлса, коренастый механик быстро спохватился и побежал к цели, прекрасно осознавая то, что если он не успеет, то погибнет не только второй помощник. Ведь если Джон был вполне готов бросить офицера, то разве будет он раздумывать тогда, когда на кону будет жизнь простого мужика в потрёпанном, измазанном маслом, скафандре?

— Ну же, скорее! — схватив помощника так, как хватают надоедливого кота, механик с силой потянул его на себя. Неужели он собирался исполнить приказ дословно?

— Н-не могу, — легко вскрикнув от внезапного растяжения, Эрик вырвался из рук рабочего и указал на свою ногу, всё ещё играющую роль кролика, попавшего в удушающий капкан. — Нога застряла.

— Бесполезный кусок… — спохватившись лишь в последний момент, механик закрыл рот и принялся освобождать запутавшуюся конечность Эрика. Всё же, спасёт он его жизнь или нет, но отвечать за оскорбление офицера так или иначе придётся. А он не хотел в шахты. Нога же, как выяснилось при более подробном осмотре, запуталась весьма серьёзно. Словно кабель обвил её сам, подобно змее уже давно не ощущающей тепла хороших объятий. — Тяни!

И Эрик Найлс потянул. Ухватившись за выступающий порог ведущий в трюм, второй помощник попытался вырваться одним рывком. И тут же пожалел об этом, ведь вместо спасительной свободы его ожидала острая боль порванных связок. Впрочем, разорвать связки он в любом случае не мог, ведь для этого нужны куда более серьёзные усилия… Но он был абсолютно уверен, что что-то порвал и более никогда не сможет танцевать капоэйру. О, нет, он не мог её танцевать и до этого момента. Но перспектива не достичь этого вообще никогда — выглядела не очень приятной.

— Давай, ещё! — рабочий всё продолжал пытаться вытащить ногу своего офицера, в то время как «Тьма» позади него становилась ближе, и казалось, даже начала вытягивать из окружающего воздуха тепло. Он уже буквально ощущал её холодное прикосновение, и мурашки, бегущие по его вспотевшей спине — придавали сил куда лучше, чем воодушевляющий крик Джона, надрывно командующего этим двоим поторапливаться. — Ещё!

Эрик Найлс отчётливо ощущал тонкие нити связок, лопающихся где-то в районе мышц его ноги с каждым новым движением. С каждой попыткой выбраться он получал лишь очередную порцию боли, откликающуюся в его собственном сознании желанием поскорее сдаться, чтобы эта самая боль наконец отпрянула в сторону, и на её смену пришла тишина. Но он не сдавался.

Его зубы сжались настолько сильно, что один из них даже начал крошиться — тот самый, который он обещал себе обязательно залечить, когда Николас выполнит своё обещание и повысит его офицерское жалование. Связка за связкой, он уничтожал собственное тело, но не останавливался ни на секунду, не поддаваясь падающей на его глаза, вуали болевого шока. И вот, когда казалось, что всё уже кончено и при следующей попытке он останется вовсе без ноги, всё прекратилось.

— Пошёл! — провозившись весьма долго, механик всё же справился со своей задачей. Никто из жителей республики никогда не поверил бы в то, что случилось в тот момент, когда освобождённый от уз кабеля, Эрик Найлс полетел в проём трюма, брошенный сильной рукой своего спасителя.

Механик просто порвал тот кабель своими руками. Кабель, способный выдержать растяжение силой в несколько тонн, лопнул в яростном порыве простого человека, никогда не убегающего от сложностей физического труда. Было ли то лишь случайностью, и толстая оплётка провода была повреждена заранее, или сработал знаменитый рефлекс самосохранения, то и дело мелькающий на первых полосах всех газет, и рассказывающий о людях, способных в критической ситуации прожевать камень? Это, к сожалению информационных пиявок, он так и не смог рассказать, ведь в ту секунду, когда Найлс обрёл свободу, до его спины уже дотронулась плотоядная «Темнота». В то мгновение он уже совершенно не думал о возможном наказании, и мог преспокойненько завершить фразу, с самого начала кружащуюся в его голове. — Пошёл, чёрт тебя дери! Бесполезный кусок дерьма!

И Эрик Найлс пошёл. Если можно назвать шагом передвижение, напоминающее бег хромой черепахи. Его повреждённая нога безвольно плелась за ним следом и второму помощнику приходилось время от времени прыгать, чтобы перенести центр тяжести и освободиться от очередной волны боли… Но он шёл. Благо, не слишком долго, ведь его резво подхватили остальные члены команды, воодушевлённые поступком механика, и быстро втащили на мост, освободив от нужды преодолевать муки и усталость. Почему они не сделали этого ранее? А что бы сделали вы, прекрасно осознавая, что в случае малейшего промедления, вполне возможно, поменяетесь с ним местами? Человек не способен жертвовать собой. Это не прописано в его генах. В его природе. О каком самопожертвовании может идти речь, если самый знаковый рефлекс из всех, что имеются у человека, это тот, что отвечает за самосохранение?

Рабочий безусловно принёс себя в жертву ради спасения Эрика. Именно так скажут все, кто присутствовал при этом инциденте и так же будет записано в докладе, и в официальном посмертном письме его семье. С письмом вместе они получат и денежную дотацию, а также медаль полагающуюся каждому, кто подвергает себя реальной опасности во имя благой цели. Каждый из них скажет, что он был настоящим Героем республики. И каждый будет знать, что будь у него возможность просто бросить Эрика и вернуться обратно на мост без угрозы со стороны Джона Харлайла и Николаса Кейна, он с лёгкостью сделал бы это, не раздумывая ни единой секунды.

* * *

Эрика Найлса и Тайну Хукер — пришлось госпитализировать в первую очередь, даже не снимая с них скафандров. Первый из них умудрился потерять сознание ещё на мосту, не выдержав очередного перепада внешнего давления, а другая впала в настолько сильную истерику, что перестала распознавать лица и голоса, полностью отрёкшись от реального мира, и превратившись в овощ, с единственным отличием от оного. Она ещё и кричала.

— Ну и какого хрена тут происходит? — капитан Николас встретил их в трюме. Его ноздри раздувались в такт его тяжёлого дыхания. Перегар. Вдохи Кейна ещё можно было терпеть, но на выдохах Харлайлу приходилось отворачиваться всякий раз. Капитан был весьма многословен, в частности в плане ругательств, льющихся из его уст, словно холодная вода из горячего крана в сезонное отключение отопления. — Почему вас семеро?

— Мы решили сократить штат, — отмахнувшись от надоедливого офицера, Джон Харлайл осел на пол. Обессиленный и уставший, он вспоминал о тех временах, когда не выпускал оружия из рук, и спал только с открытыми глазами. Так было гораздо проще сбить возможного противника с толку и схлопотать пулю вместо того, чтобы попасть в плен. Говорят, пленённые бойцы республики молили о пощаде гораздо чаще, чем жертвы чумы, некогда пробежавшей по Земле в смертельном, беспрекословном вихре.

— Что с выжившими? Где плоды вашей операции? — капитан не желал уступать. На кону было его повышение. Договорившись с сенатором Нерине, он уже вовсю мечтал об удобном кресле в зале правителей, пусть и не в числе управленцев республики, но хотя бы в стане советников. — Что там, чёрт подери, стряслось, мистер Харлайл? — Николас Кейн никогда не был бездушным. Скорее, он просто очень слабо слышал страдания других, а к их проблемам вообще был попросту глух. Это то, чем платит офицер, долгие годы управляющий целой толпой не особенно умных, военных. Кроме того, «Иллирион» всё ещё оставался его кораблём, и именно ему предстояло держать ответ перед сенатом и генералом Марсом. Капитан «Иллириона» не испытывал страха практически ни к чему, что не могло в одно мгновение лишить его жизни. Но генерал — внушал в его сознание страх. — Я очень жду ваш доклад. Во всех деталях.

Загрузка...