7

Мне нужно на воздух. Я медленно разворачиваюсь и направляюсь к выходу из «Весёлой ивы», воздух которой уже напрочь пропах алкогольными парами и дымом курительных смесей разной степени вредности. Мне сейчас требуется освежиться, чтобы не убить кого-нибудь прямо здесь. Например, вон ту танцующую парочку, в которой желтоглазый брюнет нежно обнимает за талию белокурую млеющую нимфу. Тьфу, одним словом!

Возле выхода вновь оборачиваюсь. Не могу оторвать от них взгляд, за что ругаю себя последними словами.

— Мари, потанцуй со мной! — кричит Лео от нашего столика своим могучим, как оповестительная труба, голосом.

— Сам с собой танцуй, Лео! — гаркаю я и всё же разворачиваюсь к двери.

Хватит, я и так слишком явно показала свой интерес к некоторым. Не хватало ещё, чтобы все решили, что эта мерзавка меня обскакала!

Но выйти мне не удаётся. От узкой стойки возле двери отделяется высокая фигура. Лицо скрыто глубоким капюшоном, но внушительный разворот плеч и скупые, плавные, наполненные силой движения, выдают в нём боевика. Мужчина властно берёт меня за талию и притягивает к себе, но не настолько близко, чтобы это выглядело пошло.

Э, нет, друг. Так со мной нельзя.

— Ты… — начинаю я, заготовленную для таких случаев уничижительную речь. Однако голос, раздающийся из-под капюшона, отбивает у меня всякую охоту к разглагольствованиям.

— Может, потанцуете со мной, Мариис Арос, раз сегодня вам так не повезло с кавалером? — интонация, которую можно принять за шутливую, не сбивает меня с толку. Мужчина не настроен игриво, более того, он пребывает в ярости, что подтверждает его рука, сжимающая мою талию всё крепче. Кажется, Капюшон еле сдерживается, чтобы не переломать мне рёбра.

— Как я могу отказать дорогому куратору? — выдавливаю я.

К моему огромному удивлению мастер действительно направляется в сторону свободного от столов пространства, играющего роль танцпола.

Ох, что будет-то!

Дело в том, что мы не зря выбираемся из Крепости таким неудобным способом. Нам категорически запрещено покидать территорию Кадетского Корпуса без сопровождения кого-либо из преподавателей. И конечно же, нам совершенно точно нельзя пьянствовать. За всё время наших кутежей нас не засёк ни один из преподавателей. И вот тебе раз… Что ж тебе не служилось, мастер Хаган Ирэ?

Пока мы идём, я кручу головой и замечаю удивлённые взгляды, которые бросают на нас с разных сторон кадеты. С их точки зрения, меня волоком тянет танцевать какой-то здоровяк, и я готова поспорить, что в затуманенном алкоголем мозгу моих собратьев сейчас происходит сложнейший анализ ситуации. Итогом анализа должен стать выбор: спасать меня от наглеца или лучше не стоит? С одной стороны, пусть спасают. С другой — мастер Ирэ очень зол, и я почти не сомневаюсь в том, что персонаж, вызвавшийся на подвиги ради меня, скорее окажется мёртв, чем жив.

Меня жёстко разворачивают, и я оказываюсь в объятиях куратора. Это довольно грубо и возрождает в моей памяти ледяные прикосновения, отчего я вздрагиваю. Невольно примеряю очертания тёмного силуэта к фигуре Хагана Ирэ, представляю, что сейчас он также начнёт наклоняться, потянется ко мне и… И что? Я не знаю, но пытаюсь бороться с помутнением.

— Мастер, мне больно, — я призываю к порядку своего партнёра по танцам.

— Терпите, Мариис!

— Мастер, если вы собираетесь нас третировать, то лучше начинайте сейчас, — советую я.

— Сейчас есть вероятность не сдержаться, — сцепив зубы, поясняет куратор. — Не стоит начинать преподавательскую карьеру с убийства своих подопечных.

— Полностью с вами согласна. Ай! — Хаган Ирэ снова не рассчитывает силу, и мои несчастные рёбра трещат. — Но боюсь, если мы с вами продолжим танцевать, один труп на вашей совести всё-таки будет. Мой.

— Да, — с досадой качает головой мастер. — Не того я выбрал собеседника, чтобы успокоиться. Только сильнее разозлился.

— Служу Империи! — рапортую я и, кажется, улавливаю страдальческий вздох нового начальства.

Из ребродробительных объятий меня всё же выпускают, и я оглядываюсь: где мои спасатели, провались они к ядру?

Оказывается, спасать меня всё же желают. По направлению к нам двигаются четверо парней с факультета боевиков, во главе которых шествует Лео. Видимо, ребята даже спьяну безошибочно увидели в здоровяке серьёзного противника и справедливо рассудили, что в одиночку с таким не справиться. Если честно, они бы не справились с ним и вчетвером.

Я пытаюсь жестом показать Лео, чтобы он стоял на месте и не приближался, а ещё лучше — бежал бы как можно дальше. К счастью, юный боевик внимает моим молчаливым призывам. И не только он.

Замирает и привстаёт весь зал. Я оборачиваюсь и понимаю, почему: посреди зала возвышается легендарный полковник, о встрече с которым мечтают все наши кадеты. Мечтали до сегодняшнего дня. Он успел снять капюшон, из-под плаща виднеется тёмно-синяя форма преподавателя кадетского корпуса, в которую облачился мастер Ирэ. Он грозно оглядывает разношёрстую компанию кадетов. А я вдруг ловлю себя на том, что любуюсь этим мужчиной. Может быть, потому, что он крайне неестественно он смотрится в этом захудалом заведении. Словно лев в псарне. А может, потому, что от него веет той уверенностью, которой нет ни в одном из моих знакомых. Кроме, конечно, папеньки и брата.

— Меня зовут Хаган Ирэ, — его раскатистый голос громом звучит в дымном помещении. — В этом году я буду занимать должность куратора некоторых выпускных групп. Конкретно с сегодняшнего дня тактики, боевики и переговорщики под моей ответственностью. Те, кого я назвал… Встали. В шеренгу. У двери.

Загрузка...