Чебуреки
Им в дороге случились такие напасти,
Что мильон языков не расскажет и части.
Алишер Навои
Начиналось всё хорошо. Горы были сиреневые такие, яркая зелень подступала к дороге, мухи отсутствовали, воздух был тих и прохладен.
Большой кишлак, прижавшийся к дороге, вокруг клочки полей, маленькие рощицы, кусты там и сям с мелкими розовыми цветочками.
Царандоевцы привычно погнали небольшую группу молодых и не очень мужиков в сторону грузовиков. Зимний призыв.
Мы отошли в сторону. Мы м это я и мой переводчик. Большой дукхан был закрыт. Мелкие торговцы, сидевшие у забора в пыли, быстро сворачивали своё немудрящие барахло и сваливали кто-куда.
Часть царандоевцев под началом усатого командира лениво двинулась в глубь кишлака.
Было скучно, и мы пошли за ними. Экспедиция закончилась быстро.
Откуда-то раздалась трескучая очередь, кто-то заорал, царандоевцы ломанулись назад, я с переводчиком нырнул в какой-то проём, прикрытый хлипкой калиткой. Ухнула граната.
Дворик, в котором мы оказались, примыкал вплотную к садику-огородику. Из этого садика-огородика по нам шарахнули от всей души. Лежать носом в пыли и поглядывать на лепешки дерьма, оставленного какой-то копытной тварью, было неприятно. Впереди виднелась какая-то халупа, за ней проход и пролом в дувале.
На счет раз-два и при паузе рванули в сторону хибары. Не сговариваясь, мы пальнули в дверной проем. Я залетел кубарем в помещение, переводчик пронёсся ракетой в проход.
И я остался один. Не считая трупа бородатого аборигена и добрых знакомых-вездесущих мух.
Хотелось на волю, к дороге. Но, увы… покинуть хижину местного дяди Тома не получилось.
Чмак. Это пуля в стенку, слепленную из местного дерьма.
Опять началась стрельба. Мы — я и труп — коротали время. Хотелось курить и пить. Сигареты были все переломаны, флягу с водой я забыл в машине. Фаланги пальцев были сбиты в кровь, где, когда и как, я не знал. И вдруг в мозгу всплыла картинка. Большая алюминиевая кастрюля, слегка прикрытая мятой крышкой без ручки. Внутри лежали чебуреки. Горячие, духмяные и сочные. Рядом с кастрюлей деревянный ящик с пивом. Бутылки были тёмного стекла. Лепота.
Картинка пропала. Стрельба прекратилась. Я рванул из хибары. Присел у дувала. В ушах звенело. Было тихо. Пустынно. Ветер крутил маленькие смерчики из пыли.
У дороги рядом с машинами бегал переводчик и махал руками. Я долго пил воду, она проливалась на бушлат, оставляя тёмные следы.
Мы уезжали. В пыли валялись гильзы, кусок недоеденной кем-то лепешки. Похожие на чёрные кегли, местные тетки кучкой стояли в стороне, кишлачные пацаны кидали нам вслед камни.
Горы поменяли цвет и стали блекло-жёлтыми в лёгкой полупрозрачной дымке.
Подгоняемые ветром перекати-поле неслись с нами наперегонки. Переводчик спал, голова его моталась в такт движения. Царандоевцы о чём-то радостно лопотали, подсоветный топорщил усы.
Чебуреков и пива в обозримом будущем не предвиделось. И от этого было очень грустно.