Автомобиль Сигурда давно уже подъехал к Краеведческому музею. Олигарх собирался позвонить Гертруде, но вместо этого рассеянно крутил телефон нервными пальцами, задумчиво уставившись вдаль.
Его детство прошло здесь.
Когда-то, очень давно, вместо нескладного серого уродца с претензией на ампир, здесь стоял его родовой замок. Это был самый прекрасный замок на свете! После долгих скитаний, он каждый раз возвращался в него, ремонтировал покосившийся от старости дом и заново отстраивал поместье. Лишь в последний раз он не успел.
После ада революций и войн красная чума надолго обосновалась в городе. Сигурду пришлось скрываться, забившись в щель, словно мерзкое насекомое. Драконоборцу удалось держать в тайне своё происхождение, меняя адреса и фамилии. Когда времена изменились, и он снова разбогател, но вернувшись в родные края с болью увидел — от родового поместья не осталось камня на камне. Только пень, вместо спиленного варварами старого дуба напоминал о том, что когда-то здесь был его дом.
Одинцов смотрел на безвкусно слепленное, мышиного цвета здание и не видел его. Перед его глазами в прозрачное зимнее небо взмывали стройные башни, увенчанные золотыми шпилями. Из высоких печных труб тянулся сизый дым, а из открытого кухонного окна клубами валил пар с аппетитным запахом жареного мяса — кухарка Астрид готовила ужин. Когда мимо окна проходил кучер — долговязый, рыжеволосый Вилли, она заливисто смеялась, и её богатая грудь плавно колыхалась в вырезе припорошенного мукой платья.
По гладко вытоптанному двору с криками и грохотом носились одетые вразнобой ребятишки: на некоторых из них из них были лисьи или беличьи тулупчики, но большинство бегали, завернувшись, в не по возрасту болтавшееся на их худеньких телах тряпьё. Это совсем не мешало детям, вооружившись деревянными мечами и палками, с упоением играть в благородных рыцарей и драконов.
Среди этого пёстрого мальчишечьего сонма в белой заячьей шубке бегал маленький Сигурд. Его молодая, красивая, самая прекрасная мама на свете — Хьордис с грустной улыбкой смотрела на их неуклюжую битву. Её темноволосый малыш был, как две капли воды похож на покойного Сегизмунда, так и не увидевшего своего сына.
В самый разгар игры тревожная, чёрная тень спрятала солнце, окутав испуганных детей вязким, как липкая патока, мраком. Мальчишки прыснули врассыпную, оставив Сигурда в одиночку стоять посреди двора. Последний осенний листок, медленно упал с молодого дубка и застыл у самой земли. Время замерло, словно в лихорадочном полусне. Поднятые тяжёлыми взмахами крыльев воздушные вихри шевелили непослушные кудри мальчика — грубая вязанная шапка куда-то слетела во время игры. Страх сковал Сигурда. Не в силах пошевелиться, он смотрел, как огромная крылатая туша медленно опускается над ними.
Хьордис бросилась к замершему от ужаса сыну, стараясь закрыть его от огнедышащего монстра. Последнее, что помнил испуганный Сигурд — кричащую от ужаса маму, бьющуюся в когтях огромного крылатого чудища.
Дракон улетел, и стало так тихо, что даже дворовые псы замолчали за своими щербатыми заборами. Когда первый страх прошёл, и люди осторожно выбрались из укрытий — они закричали от ужаса. Первое, что увидели испуганные слуги — стоящего посреди пустого двора седого мальчика с деревянным мечом в побелевшей руке.
— Я найду маму… Я убью дракона… — шептал он бескровными губами.
Сигурд до хруста сжал телефон. Корпус жалобно треснул под сведёнными судорогой пальцами. Резкий звук вывел олигарха из ступора. Прошлое шло за ним следом, иногда нагоняло и наступало на пятки. В последнее время его слишком часто тревожили полузабытые тени давно ушедших в вечность людей. Как там сказал Андвари? Недолго ему осталось?
— Выходи быстрее. Жду тебя на улице, — деловито буркнул Сигурд в трубку и оборвал звонок.
— Кто это? — спросила Тоня.
Ей было любопытно узнать, что за мужчины названивают возлюбленной Дракона.
— Я потом тебе всё расскажу, Антошенька. Это очень грустная история.
Гертруда Петровна печально улыбнулась, надела свою шубку и пошла к, стоявшей на парковке, машине Одинцова. Наблюдая за тем, как расторопный водитель открывает подруге дверь, Тоня удивленно присвистнула.
— Вот ведь ведьма! — проговорила она со смесью зависти и восхищения, — Там по ней сохнет Сварт, а здесь появился еще один воздыхатель, на крутой машине и с личным шофером. Везёт же зануде!
Гертруда вжалась в дальний угол кожаного сиденья и с вызовом смотрела на олигарха. Она готовилась к тому, что ей снова придётся отбиваться от наглеца, но пока что тот вёл себя вполне пристойно.
— Ты чего не принарядилась? — сказал он, бесцеремонно рассматривая напряжённую директрису, — В хороший ресторан же идём.
— Вы меня неправильно поняли, — Гертруда постаралась придать голосу надлежащую твёрдость, — Я не собираюсь продолжать карьеру эскортницы. Должность директора Краеведческого музея меня вполне устраивает. Надеюсь, наш предстоящий ужин будет носить чисто деловой характер, где вы, как и обещали, предложите мне выход из финансовой пропасти, в которую я по неосторожности попала.
Одинцов с лёгкой улыбкой пожал плечами, мол, как хочешь, и молча отвернулся к окну.