Глава 35. Когда просят дать огонька

Раин думал, что они попробуют спуститься на нижние ярусы прямо через ствол, но гном, хмыкнув, сказал, что этого лучше не делать — если не хочется провести последние секунды своей жизни в свободном падении в абсолютной темноте.

— Ствол — для грузов и для шахтеров, тем более, что механизм сломан сейчас, — пояснил Фоли. — Не чинить же его. Здесь должен быть спуск. Надо только определить, где он.

— И побыстрее, — напомнил Гер.

Фоли пожал плечами, пробормотав «как получится». Однако вместо активных поисков он уселся на парапет ствола и уставился вниз, во тьму.

Поняв, что от него мало что можно добиться, Раин отошел к Геру. Тот рассматривал основание громадной лебедки.

— Интересно, кто здесь победил? — спросил он, кивая на разбросанные останки.

— Никто, — сразу же откликнулся разведчик.

— Как это?

— Если бы кто-то победил, то он вернулся бы и похоронил своих погибших. А тут все вповалку лежат.

— А такое возможно — чтобы никто не победил?

Гер пожал плечами.

— Гномы произвели обходной маневр, прорвались на самый верх этого ствола, ссохлись тут в битве с орками. Я так думаю, что здесь они одолели — иначе им пришлось бы отступать к лестнице, и какие-то останки были бы там. Но там нет никого. Значит они вытеснили врага из этого зала — и пошли за ним. Наверное, рассчитывали вернуться — но не вернулись. Видимо, все погибли — там, ниже.

Раин поежился.

— Страшное дело, — пробормотал он.

— А то, — кивнул Гер и снова вернулся к рассматриванию лебедки.

— Что нашел? — через некоторое время спросил его Раин.

— Я никак не могу понять, как она работала, — сказал Гер. — Жалко, господина Вилора тут нет, он охоч до всяких механизмов. Вот здесь большое колесо, здесь три малых, они интересно зацепляются, немного под углом. Но вот вопрос — что именно вращает их? Никаких ручек нет, ничего вообще.

— Спроси, — кивнул Раин на буравящего тьму гнома.

— Мне самому интересно догадаться, — пробормотал Гер. Вот тут вал… он прямо из стены торчит. Может, оттуда что-то его крутило?

Он прошел вдоль стены, пытаясь отыскать дверь, но найти ничего не удалось.

— Вода, может?

— Может, — согласился Гер. — Я видел большие водяные колеса в Форносте. Но они же весной, когда половодье, ломаются! А в остальное время крутят еле-еле, и за жерновами надо следить все время. А здесь смотрите, какая здоровая люлька, и ее снизу, с огромной глубины наверх тягали. Я работал в шахтах, поднимать нужно аккуратно, а как водой это сделаешь?

— Здесь наверху есть ручка, ею регулируется поток, — раздался голос гнома. Фоли подошел к ним и похлопал ладонью по стене, из которой торчал вал. — Здесь большое колесо, на него сверху давила вода, оно крутилось. А чтобы вращение всегда было равномерным — вон те колеса обеспечиваются. Были специально обученные гномы, они работали на подъеме и на спуске грузов.

— То есть ствол Кипящего и вот этот ствол — они связаны?

Фоли кивнул.

— И это нам с вами здорово должно помочь. Потому, что раз здесь вертикальный канал есть — значит и другие тоже пробивали, а что лучше воды может груз с одного места на другое доставить?

— А груз — это мы, в данном случае? — уточнил Раин.

Фоли кивнул, потом посмотрел по сторонам.

— Хорошо бы пару факелов сделать, — проворчал он. — Только не из чего.

— Кости хорошо горят, — заметил Гер.

— Когда их разожжешь хорошо, — откликнулся гном. — А чем? Ладно, попробуем так…

— Лебедка вроде ж деревянная, — сказал Раин.

— Не вся. А то, что из дерева — там мореная древесина, щепочки не отколотишь. Я пробовал, — сказал Гер.

Фоли повел их в коридор, который выходил из зала, как показалось Раину, в направлении, противоположном тому, которое им было нужно. Но гном шел уверенно.

В коридоре тоже лежали останки — видимо бой продолжался и здесь. Они прошли вперед, до места, где заканчивалось освещение. Впереди лежала темнота, но на самой границе от тоннеля отходили коридоры поменьше. Фоли указал на правый.

— Сюда.

Идти пришлось внаклонку — коридор был явно сделан для гномов. Впрочем, закончился он быстро — в вертикально уходящей вниз трубе. По ее краю лепились ступени. К счастью, тут не было кромешной тьмы — по стене вился осветительный канал, светил он плохо, но ступеньки разглядеть можно было.

Фоли не задумываясь поспешил вниз, за ним пошел Раин, замыкал шествие Гер. Против ожидания, спускались они довольно долго, но Раин полностью положился на чуйку гнома. Временами под ноги что-то попадалось, Раин старался не думать, что это. Его все больше мучил голод.

Наконец их спуск закончился — Фоли нырнул в низкую дверцу, Раин стукнулся любом, но тоже протиснулся, держа посох наперевес и стараясь не проткнуть им своих товарищей.

Пройдя несколько минут в совершенно кромешной тьме они вышли из тесного коридора в более просторное пространство. Раин не видел вообще ничего — странно еще, что не врезался в Фоли.

— Где-то здесь должно быть, — раздался голос впереди. — Вы держитесь здесь, идите за мной, на голос. Но сами не шумите.

— Хорошо, — голос Гера раздался у самого уха Раина, тот от неожиданности подпрыгнул. На его плечо легла ладонь разведчика.

— Давайте тут постоим.

Судя по звукам, гном обшаривал и обстукивал противоположную стену. Это продолжалось минут пятнадцать, звуки то удалялись, то приближались. Вскоре Фоли начал мрачно фыркать, что означало, что он совершенно недоволен.

— Господин Раин, — раздалось вдруг с его стороны. — Может вы сможете хоть как-то посветить?

Раин прикрыл глаза. Он понимал, что его схватки с колдуном придали ему очень большой вес в глазах его товарищей, но как им сказать, что его умения более, чем ограничены? Он может взлететь — что здесь, в коридорах Восточной Мории совершенно никому не нужно, и он может запустить файерболл, который, скорее всего, принесет вред им самим.

Фоли молчал, надо было что-то отвечать.

— Я попробую, — услышал Раин собственный голос и мысленно выругался. Он никогда не умел говорить «нет» в таких обстоятельствах. — Только это может быть опасно…

— Но вы же заставляли шар зависать на одном месте, — напомнил ему Фоли. — Мне буквально на минутку!

Раин, стараясь ступать твердо, отошел на несколько шагов и повернулся. Ориентировался в темноте он плохо, где находятся Гер и Фоли не представлял. Вздохнул, аккуратно положил посох на пол, вынул из-за пояса звездочку и начал вертеть ее, пытаясь вспомнить правильные движения, позволяющие ее распрямить.

Конечно же, распрямилась она в самый неподходящий момент и жезл, звеня, улетел в темноту. Раин не смог сдержать стон.

— Что случилось? — спросил Гер.

Раин взялся за шест.

— Я тут уронил одну нужную вещь, — сказал он. — Где она — в такой темноте не видно. Сейчас я попробуя свет дать — Фоли, ты ищи что тебе нужно, а ты Гер, пожалуйста, посмотри эту звездочку… только она уже не звездочка, конечно.

— Я знаю, — откликнулся разведчик. — Посмотрю, конечно. Не волнуйтесь.

— Да я и не волнуюсь, — буркнул себе под нос Раин. Он сделал пару медленных вдохов и выдохов. Без жезла управлять вихрем внутри было трудно, к тому же все еще давала о себе знать усталость вчерашнего дня и сегодняшний голод. Но другого выхода, похоже, не было.

Приведя в порядок дыхание, Раин начал медленно вращать посох и на первом же витке тот врезался в стену. Хорошо еще, что Раин смог его удержать и эта клятая деревяшка не ускакала в темноту вслед жезлу.

Немного переместившись, потыкав посохом вправо-влево и вверх и убедившись, что больше ничего ему помешать не может Раин прикрыл глаза — хотя это и было совершенно бессмысленно — и начал вращение. Начал очень и очень медленно, стараясь контролировать каждый всплеск внутри.

Ждать долго не пришлось — скоро его затопило знакомое ощущение. Вокруг него все осветилось — но каким-то странным колеблющимся светом. Стараясь дышать ровно и ритмично, он выпустил из себя шар, но не полностью, а наполовину. Это оказалось не так просто — стоять на месте шарик не хотел, приходилось его качать — то есть он то вылезал из него, то Раин затягивал его обратно. Свет пульсировал, меняя цвет с золотистого на просто желтый и обратно. Это было даже весело — но в какой-то момент Раин вдруг понял, что силы его покидают.

— Вы что там? — попытался спросить он, но язык и губы отказались ему повиноваться. Он вдруг понял, что все это время простоял с закрытыми глазами и, занятый своими переживаниями, даже не знает, получилось ли что-нибудь у его товарищей — и смог ли он хоть что-то им осветить. Раина начала заполнять паника — с огромным напряжением он втянул в себя шар окончательно, тот заболтался у него внутри, Раин постарался изгнать его из себя через ноги и взлетел. К счастью, невысоко — в Мории высоко не полетаешь. Сначала в потолок коридора врезался посох, потом голова Раина. Посох упал на пол, сразу же за ним приземлился Раин.

Падение разомкнуло его губы — он завопил, и глаза — он смог их открыть и увидеть исчезающий в потолке свет. Словно люстра втянулась. Сверху на него посыпался песок и мелкие камешки.

Пришел в себя Раин из-за того, что Гер брызнул ему в лицо водой из фляги. Брызнул экономно, воду следовало беречь.

— Как вы, господин Раин?

У господина Раина болело все тело — он приложился спиной и затылком, причем так сильно, что из глаз текли слезы. Слава богу, вокруг снова стояла кромешная тьма и их никто не видел.

— Получилось у вас? — спросил Раин после того, как овладел своим голосом. — Свет был?

— Да, конечно, — последовал ответ. — И жезл я ваш нашел, и Фоли все, что ему нужно увидел. Только вы зачем в конце так подпрыгнули?

Отвечать на этот вопрос Раину было нечего, так что он промолчал. Медленно, с трудом, опираясь на Гера, встал. Нащупал в темноте жезл и затолкал его в сапог — чтобы в случае чего был наготове. И не просто затолкал, но еще и привязал как мог, после чего натянул поверху штанину. Ходить так было не очень привычно, он словно хромал — вдобавок к хромоте, которой его наградило вчерашнее падение на кучу камней.

Медленно, опираясь одной рукой на Гера, в второй — на посох, который ему тоже сунул в руку Гер, они пошли к Фоли. Его местонахождение выдавал ритмичный металлический лязг.

— Помощь нужна? — спросил Гер, останавливаясь в отдалении.

Лязг прекратился.

— Нет, — сказал Фоли. Дышал он тяжело, но голос его был довольным. — Тут совсем немного осталось.

— А что ты делаешь вообще?

— Открыл грузовой люк.

— Какой еще грузовой люк?

Лязг возобновился.

— Когда надо было отправить товар к Западным Вратам, — не прерывая работы ответил Фоли, — чтобы не таскать тюки по коридорам использовали воду. Тут желоб, груз размещали в специальных бочках, потом открывали воду и он быстренько плыл, куда нужно. А там его уже вылавливали и грузили на повозки.

— А нам это как поможет?

— То есть как — как? — жизнерадостно ответил Фоли. — В бочку вместо груза сядем мы. И…

— И поплывем невесть куда? — Раину стало плохо. У него был нехороший опыт на водяных горках в Турции. Местные не доглядели, в желобе слегка разошелся шов и он здорово стукнулся и ободрал руку. — А если этот желоб обрушился давно?

— А с чего ему рушиться? — удивился Фоли, продолжая лязгать.

— Ну, как. Сколько там сот лет прошло? Вода камень точит!

— Так он сухой все это время стоял, — спокойно сказал Фоли. — Воду в него пустим мы!

— А как? — этот вопрос уже задал практичный Гер. — Я так думаю, что ваши-то, когда грузы сплавляли, воду включали снаружи, нет?

— Конечно снаружи, — жизнерадостно откликнулся Фоли. — Но я вот как раз делаю так, чтобы мы смогли это все изнутри сделать. Грубо, конечно, но нам ведь всего один раз спуститься нужно.

— И желательно после этого живыми остаться, — сварливо заметил Раин.

— Это само собой, — согласился гном. Вы пока пройдите немного вперед. Там сбоку дверца будет, поищите там чего-нибудь мягкого, чтобы в бочку проложить. Я скоро заканчиваю.

— Я сам схожу, — сказал Гер. — Господин Раин тут постоит.

Фоли не отозвался, через секунду Раин почувствовал, что Гер больше не поддерживает его и посильнее оперся на посох. К счастью, он начал уже приходить в себя, хотя в голове еще гудело, а коленки грозили в любой момент подломиться. О том, что скоро ему предстоит погрузиться в бочку и отправиться в путешествие по морийским кишкам он старался не думать.

Лязг прекратился, сменившись скрежетом. Раину захотелось что-нибудь сказать.

— Ты чего делаешь?

— Тут две трубы, — пояснил Фоли. — Нижняя — в ней вода, а верхняя имеет отверстие, в которую заталкивают бочку. Когда затолкают — труба двигается вперед и поворачивается, в нижней трубе тоже есть отверстие — и бочка в нее как раз и падает. В этот момент подают воду.

— Зачем такие сложности?

— Так вода-то сверху подается. Если отверстие оставить — тогда она сюда, в туннель пойдет, а потом — в ствол. Этого нельзя допускать.

В голове Раина что-то щелкнуло.

— Это у вас как затвор, что ли? — ему вспомнилось невесть где виденное устройство винтовки.

— Ну да, затвор. Хорошее слово, — отозвался гном. — Вода течет, бочку уносит, потом воду снова перекрывают.

— А кто ее сейчас перекроет?

Раздался глубокий вздох.

— Никто уже. Тут ведь не останется никого. То есть вода так и будет течь.

— Ага. И все ваше Кипящее озеро так сюда и выльется?

— Нет, не выльется, — рассмеялся гном. — Там наверху резервуар, он с озером соединяется через клапана. Даже если резервуар опустеет — вода туда будет с определенной скоростью литься.

— А откуда ты это знаешь-то? Ты ж здесь не был никогда.

— А у нас везде так, — хмыкнул Фоли. — Мы, гномы, лишнюю работу не любим. В Эреборе вот озер на горе нет, так что приходится резервуары по другому наполнять.

— Как?

Воцарилось молчание, после которого Фоли ответил сухо и невнятно.

— По другому.

Раин понял, что, похоже, больше ничего о гномских изобретениях не услышит — на все его вопросы Фоли отвечал односложно и в основном междометиями. Видимо решил, что заболтался.

Скрежет тем временем сменился скрипом, потом несколько раз что-то ухнуло, после чего Фоли с удовлетворением сказал:

— Готово. Где там Гер?

Гер появился тут же, словно подслушивал.

— Пуховых перин нет, — заявил он, — извиняйте. Пара плащей, несколько кож и еще что-то — в темноте не разберешь, но относительно мягкое. Куда это все?

— Иди сюда, — скомандовал Фоли. Голос его доносился сбоку и словно сверху. Раздался звук шагов, шуршание, хлопок, потом Гер сказал:

— Как туда залезать-то?

— Сейчас, — прокряхтел голос гнома. — Где твоя рука? Ага…

Через секунду голос Гера тоже доносился сверху.

— Господин Раин, идите в нашу сторону.

Раин сделал один маленький шаг, потом еще один. На третьем он уперся в стену.

— Где вы?

— Влево идите.

Раин посеменил влево. Через несколько секунд в его лицо уперлась растопыренная ладонь.

— Ага, вот вы где, — радостно сказал Гер. — Давайте посох.

— А он влезет в бочку-то вашу? — осведомился Раин.

— Сейчас, попробуем, — донеслось сверху. — Ага, влез. Тютелька в тютельку! Давайте теперь вы!

Раин пошарил в темноте руками, нащупал ладонь Гера и так сильно дернул, что чуть не стащил его вниз.

— Поосторожнее, — сказал разведчик. — Вы ногой упритесь, там приступочка есть.

Раин нащупал упор и с помощью разведчика поднялся вверх.

— Осторожнее голову, — предупредил Гер.

— Спасибо, — потирая ушибленный затылок ответил Раин.

— Давайте устраиваться, — донеслось сбоку. — Кто первый сядет?

— С какой стороны?

— Спереди. Там надо будет ногами упираться.

— Тогда я, — сказал Гер. — Ноги меня не подводили еще.

— Хорошо, тогда я сзади, а господин Раин — посередине, — решил гном. — Давайте, тогда Гер ты первым лезь.

— А крышка с какой стороны? — спросил Раин подозрительно.

— С моей, я ее сам закрою, — сказал гном.

— А воздуха нам хватит?

— Должно хватить, — нетерпеливо сказал Фоли.

Гер протиснулся мимо них. Некоторое время он пыхтел где-то прямо перед ними, потом что-то бухнуло.

— Кажется, я сел, — сказал Гер. — Тесновато тут.

— Ничего, потерпим, — сказал Фоли. — Господин Раин, вы.

Раин пролез мимо гнома вперед. Вытянутые вперед руки нащупали закругленный край, обитый чем-то мягким. Просунув ладонь дальше Раин почти сразу же уперся в затылок Гера.

— Давайте, — подбодрил его разведчик. — Тут места хватит.

Конструкция напоминала расположенную под углом бочку. Кряхтя, Раин перелез через край и с помощью Фоли скользнул вниз. Протолкнулся вперед — так вышло, что он фактически оседлал Гера, который присел перед ним на корточки. Нащупал какие-то плотные тряпки и постарался просунуть их между собой и дном бочки.

— Сейчас я, готовьтесь, — раздалось сверху и на Раина свалился Фоли.

— Немного потерпите, я сейчас крышку закрывать буду, — сказал гном невнятно. Раин попытался максимально вжаться в Гера, тот тоже присел, но Фоли пыхтел, сопел и давил так, что у Раина прогибались внутрь ребра.

— Еще немножко, — доносилось сверху. — Потерпите… Ага, вот!

Что-то скрипнуло.

— Все, — радостно сказал Фоли. — Сейчас будет легче.

Он проделал ряд каких-то манипуляций, потом бочка встала горизонтально и действительно стало легче — они сидели, охватывая друг друга раскинутыми ногами, и опираясь друг на друга.

— А когда поедем? — спросил Раин. Фоли ответить не успел — донесся глухой скрежет, бочка затряслась и начала медленно поворачиваться вокруг оси. Вскоре они, кряхтя, сидели вниз головами.

— Однако, не … — начал было Раин, но тут Фоли гаркнул:

— Руками упритесь, сейчас упадем!

Они едва успели поднять руки — это немного уменьшило силу удара. Их бочка упала в нижнюю трубу.

— Что же так не продумано-то? — едва сдерживая слезы боли выдавил из себя Раин. — Так ведь и шею сломать можно!

— Людей так не отправляли, — просипел в ответ Фоли. — Я забыл предупредить, извините. Надо было вниз головой садиться.

Раина начал разбирать нервный смех, но тут спросил Гер:

— А чего не едем?

Действительно, бочка явно стояла на чем-то твердом и никуда плыть не собиралась.

— Фоли, а ты воду не забыл открыть? — поинтересовался Раин.

— Нет, — буркнул тот. — Сейчас должна быть.

Некоторое время они висели в молчании.

— Может, резервуар пересох? — спросил Раин.

— Нет, — ответил гном. — Наверху вода была. А резервуар один.

Может, попробуем перекатится? — через пару минут сказал Гер. — На голове как-то непривычно.

— Давайте, — Фоли не возражал.

Они попробовали, но у них ничего не получилось — раскачать бочку им удалось, но она очень скоро ударилась во что-то твердое и опять встала на голову.

— Желоб узкий, — сообщил им Фоли.

— Вылезать надо, — со вздохом сказал Гер еще через минуту. — Не вечно же здесь сидеть.

— А если мы вылезем и вода пойдет? — возразил ему гном.

— А чего сейчас не идет?

— Не знаю, — мрачно сказал гном. — Только понимаете, если мы даже отсюда вылезем — ничего не поменяется. Вернуться в тоннель нам не удастся, затвор его перекрыл наглухо. Вниз по желобу — далеко и держаться не за что, свалимся — вниз только наши уши долетят. А вверх по желобу — упремся в клапан резервуара.

— Дело, видимо, в нем? — спросил Раин.

— Да, — сказал гном. — Давайте еще покачаемся.

— Зачем?

— Может, все же перевернемся?

— Давайте сами попробуем? — предложил Раин. — По стеночке…

— Мы же друг в друга упираемся!

Фоли оказался прав — любые попытки сдвинуться оказывались неудачными, так как они мешали друг другу, а полностью синхронизировать движения им не удавалось. Наконец Фоли прорычал что-то злобное по-гномски и начал раскачивать бочку в одиночку. Делать было нечего и Гер с Раином присоединились к его усилиям. Последовал удар в одну стенку желоба, потом — в противоположную, потом еще и еще, бочка даже немного закатывалась на них. Во время одного из таких моментов стенка проскользнула и их положение немного выправилось.

— О, давайте еще, — воодушевленно начал Раин, но тут его голос перекрыл обрушившийся откуда-то сверху рев. Бочка, словно получив сильнейшего пинка, сорвалась с места и полетела вперед в потоке воды.

Загрузка...