— Проверихме всички възможни хипотези — каза приятелят на Шон, Фил Дженкинс, професор от Джорджтаунския университет. — Разбира се, не е онзи китайски диалект, както подозираше в началото. Буквите са други. Професорите обаче обичат такива предизвикателства, така че се обадих и на различни колеги. Със сигурност им беше по-интересно от оценяването на студентски работи.
— Не се съмнявам — каза Мишел, седнала на ъгъла на бюрото в претъпкания кабинет на Дженкинс. Би предпочела стол, но двата налични бяха отрупани с книги.
— И какво откри? — попита Шон нетърпеливо.
— Чувал ли си някога за мускоги?
— Не беше ли град в Уисконсин или Оклахома?
— Да, и градът се казва Мускоги. Това е индиански език или по-скоро група езици.
— Значи написаното е на този език? — попита Мишел.
— Самият език е коасати или повече известен като коушата. Но е от същата езикова група.
— И какво е написано? — попита Шон. — Можеш ли да ни го преведеш?
Дженкинс погледна лист, покрит с драскулки.
— Беше доста трудно да се разчете, защото липсваха ударения и други знаци. Например между chaffa и kan трябва да има две точки. И, разбира се, буквите не бяха разделени на думи, което още повече затруднява разчитането.
— Като че ли са искали да ни затруднят нарочно — отбеляза Шон.
— И са успели — отвърна Дженкинс. — И така, доколкото можем да сме сигурни, тук е написано Chaffakan, което означава „една“, Hatka, което означава „бяла“ и Tayyi, което означава „жена“.
— Една бяла жена? — повтори Шон.
— Една мъртва бяла жена — поправи го Мишел.
Дженкинс я погледна изненадано.
— Мъртва?
— Това е дълга история, Фил — каза Шон. — Какво можеш да ни кажеш за коасатите?
— Говорих с професор, който специализира в местните американски езици. Всъщност той разчете надписа. Племето коасати е било част от конфедерацията Крийк, която е била на територията на днешна Алабама. Когато обаче европейците започнали да прииждат и тъй като били нападани и от други племена, племената коасати и алибаму се преместили в Луизиана и след това в Тексас. Изглежда, днес в Алабама не живеят хора от тези племена. Основната част от тези, които все още използват езика и които наброяват няколкостотин души, живеят в Алън Париш, малко на север от Елтън, щата Луизиана. Има няколко и в Ливингстън, щата Тексас.
Мишел и Шон се спогледаха.
— Тексас и Луизиана. Не е лесно да се открие нещо на такава голяма площ — отбеляза тя.
— Ако обаче търсенето се ограничи само до градовете и до няколкостотин души… — обади се Шон.
— Да започнем с въпроса защо изобщо се написали думите по ръцете на Пам. Разчитането им наистина се оказа трудно, но не и невъзможно — предложи Мишел.
— Думите са били написани по ръцете на жена? — попита Дженкинс. — И споменахте, че е мъртва?
— Не просто мъртва, а убита — отвърна Мишел.
— Боже мой! — изпъшка професорът и пусна листа върху бюрото си.
— Всичко е наред, Фил. Не мисля, че онези типове ще продължат с езиковите демонстрации. Благодаря за помощта.
Когато излязоха от кабинета, Шон поклати глава.
— Защо всичко все повече ми прилича на тактика за отвличане на вниманието?
— И доста безсмислена, защото е била напълно излишна.
— Така е.
— Сега какво?
— Трябва да се свържем с Уотърс и да му кажем какво сме научили.
— На този кретен? Защо?
— Защото обещахме. Освен това трябва да открием Уила колкото е възможно по-бързо. Ще са ни нужни ресурсите на ФБР.
— Е, не се изненадвай, ако се окаже, че тези ресурси се използват срещу самите нас.