Настаниха се в самолета „Боинг 757“, с който летеше държавният секретар, преди да получи машина с широк корпус „Боинг 767-300“. Държаха го във военновъздушната база „Андрюс“ заедно с останалите самолети от президентската флотилия. Всички правителствени обозначения бяха махнати и сега го използваха за транспортиране на агенти, сътрудници, журналисти и оборудване.
Държавният секретар имаше личен кабинет и спалня на борда на самолета и разпределението не беше променяно.
След като излетяха от военновъздушната база „Андрюс“ няколко часа след сцената в Овалния кабинет, когато Джейн запрати топката за голф в окото на Томас Джеферсън, президентът и мисис Кокс седяха в салона на самолета. В останалата част бяха настанени агентите от набързо сформирания екип за охрана, които бяха стъписани от случващото се.
Президентът седеше и гледаше жена си, а тя се беше свила на мястото си и беше забила очи в пода. Когато набраха нужната височина, Дан Кокс разкопча колана и отиде до малък преносим бар, качен специално на борда.
— Искаш ли? — попита я през рамо.
— Какво?
— Да пийнеш нещо? Защото аз определено искам.
— Не.
— Както искаш.
Той си наля питие, после седна зад бюрото и се огледа.
— Хубав салон. Не е като моя в големия самолет, но все пак е добър.
— Съжалявам, Дан. Съжалявам, че няма как да летиш в любимата си голяма играчка.
Беше скръстила ръце на гърдите си и го гледаше с израз на безнадеждност и отвращение.
— Мислиш, че всичко това са играчки?
— Всъщност не знам какво мисля в момента. Не знам. Мисля, че най-накрая стигнахме дъното.
Той свали обувките си, разтри стъпалата си, отпи от чашата и се заразхожда напред-назад.
— Дори не си го спомням.
— Сигурна съм, че не помниш. Аз обаче помня.
— Променил съм се.
— Добре.
— Наистина, Джейн. И го знаеш много добре.
— Добре, променил си се. Това не ни помага в сегашната ситуация.
Той въздъхна, седна до нея и започна да масажира раменете й.
— Знам, че не ни помага. Знам, че за теб беше ад.
Тя се обърна бавно към него.
— Отвлякъл е Уила заради това.
— Каза ми го вече. Не, изпищя ми го.
— А ти ми каза, че не можеш да компрометираш президентската институция, за да я върнеш.
— Така е, Джейн. Не мога. Дори и тази каша да не беше моя отговорност, пак нямаше да мога.
— Наша отговорност.
— Джейн…
Тя поклати глава.
— Наша…
— Не знам защо изобщо остана с мен.
— Обичам те. Понякога не знам защо, но те обичам. Закачих звездата си към твоята, Дан. И се изстреляхме в небето заедно.
— И можем да паднем също толкова бързо.
— Можем.
— Мога да загубя изборите. От доста време не помня да ми се е случвало такова нещо.
Джейн не каза нищо. Той я погледна.
— Мислиш ли, че той ще удържи на думата си? Ако направим каквото иска?
— Не знам. Не го познавам. Знам само, че звучеше като човек, който е наясно. Не само по отношение на нас. Той знае точно какво иска.
Дан довърши питието си на една глътка.
— От Сикрет Сървис са много разстроени.
Джейн го изгледа, сякаш щеше да се изсмее.
— И аз съм много разстроена. И независимо от развръзката те ще продължат да имат работа. Не мога обаче да кажа същото за теб.
— За нас — напомни той.
— Малко самоконтрол щеше да е достатъчно.
— Беше като болест. Знаеш го. Честно казано, изненадан съм, че нищо не излезе наяве по-рано.
— Изненадан? Наистина ли? След като през цялото време бях зад теб, за да чистя боклуците? Изненадан?
— Не исках да прозвучи така.
— А как би искал да прозвучи?
— Джейн, сега не е моментът да се караме. Трябва да сме заедно. Ако искаме да оцелеем.
— И да преживеем други моменти, по-подходящи, за да се караме.
— Добре — каза той хладно, — щом така искаш…
— Иска ми се да не съм в този самолет и да не отивам там, закъдето сме се запътили.
— Как ти се стори онзи мъж по телефона?
— Решителен. Изпълнен с гняв и омраза. Можеш ли да го обвиниш?
— Смяташ ли, че е бил честен? Искам да кажа, онова, което иска, е такава дреболия в сравнение с…
— Предпочиташ да убие Уила ли? — попита тя мрачно.
— Нямах предвид това. Не слагай в устата ми думи, които не съм казвал.
Чукането на вратата прекъсна спора им.
Беше Лари Фостер, шефът на охраната.
— Сър, екипажът преценява, че ще кацнем в Хънтсвил след около час и половина. За щастие, току-що там са открили нова писта, която може да приеме самолет от този клас.
— Добре, чудесно.
Президентът се обърна, за да си налее ново питие.
— После ще трябва да отидем на друго място.
Кокс престана да пуска ледени кубчета в чашата и го погледна.
— Получихте координатите, нали?
— Да, сър. Получихме ги.
— Е, има ли проблем тогава?
— Мога ли да бъда откровен, сър?
Кокс погледна съпругата си и после пак се обърна към Фостър.
— Слушам — каза той навъсено.
— Цялото пътуване е проблем. Нямам представа къде отиваме и какво ни очаква там. Не разполагам с достатъчно хора, нямам и една четвърт от нормалното оборудване и въоръжение. Препоръчвам ви да се върнем във Вашингтон.
— Невъзможно е — възрази Кокс и отпи от чашата си. — Искаш ли питие?
— Сър, настоятелно ви препоръчвам да не продължаваме.
— Президентът съм аз. Просто искам да направя едно непредвидено пътуване. Не е кой знае какво.
Фостър се прокашля. Юмруците му се свиваха и отпускаха. Полагаше всички усилия да не личи колко трудно му е да се сдържа, но не му се удаваше особено.
— Другият проблем е, че нямаме автоколона, сър. А мястото, до което трябва да стигнем, е на сто и трийсет километра от летището на Хънтсвил.
— Трябва да стигнем дотам — настоя Кокс. — Точно след четири часа и седем минути.
— Пред нас пуснах два транспортни самолета с хеликоптери на борда. Ще отнеме малко време да ги разтоварят и подготвят за полет.
— Знаеш инструкциите. Не можем да пропуснем крайния срок.
— Сър, ако поне ми кажете защо е всичко това… Знам, че директорът е говорил с вас и че поддържа моята позиция, но…
Кокс вдигна пръст към него.
— Директорът е директор, защото аз съм го направил такъв. Утре мога да го сменя. И ще го направя, ако продължава да ме занимава с глупости. Искам да правиш точно онова, което ти кажа. Аз съм главнокомандващият. Ако не искаш, мога да наредя на армията да поеме нещата в свои ръце. Военните поне няма да оспорват правомощията ми.
Фостър се изпъна като струна.
— Господин президент, според федералния закон ние осигуряваме безопасността ви. — Той погледна към Джейн. — И на двама ви. Това, което става в момента, е безпрецедентно и потенциално много опасно. Нямахме възможност да проверим мястото, на което отиваме. Нямаме анализи, нямаме оценки на риска…
— Лари, слушай — прекъсна го спокойно Кокс. — Знам, че е объркано. И аз не искам да го правя. — Посочи жена си, с чашата. — И тя не иска. Обаче сме тук.
— Има ли нещо общо с племенницата ви? — попита Лари Джейн Кокс. — Ако е така, мисля, че най-малкото би трябвало да информираме ФБР къде отиваме.
— Не можем да го направим.
— Но…
Кокс сложи ръка на рамото му.
— Убеден съм, че ще можеш да ни защитиш, Лари. Ще имаш максимално възможното време да провериш ситуацията. Не съм глупак. Не бих се заел с нещо, което може да ми струва живота, а още по-малко живота на съпругата ми. Всичко ще бъде наред.
Фостър поклати глава.
— Добре, сър, но ако нещата излязат от контрол, ще се намеся. Имам право, сър. Дават ми го федералните закони.
— Да се надяваме да не се стига дотам.
След като Фостър излезе, Джейн попита:
— Ами ако Лари не те остави да направиш каквото трябва?
— Няма да стане, Джейн.
— Защо?
— Все още съм президент. А и късметът още не ми е изневерил.
Джейн извърна лице.
— Не бъди толкова сигурен — каза тя.
Той я изгледа ядосано над чашата си.
— На чия страна си в края на краищата?
— Мислих за това цяла нощ. И още не съм стигнала до някакво решение.
Джейн излезе.
Президентът седна зад бюрото. Молеше се да издържи и този път.