Добри Жотев

КОНСТРУКТИВНАЯ КРИТИКА ВЕСЕННЕГО ВЕТРА

— Товарищи! Мы ветер

не признавать не можем:

весной он сильно дует,

довольно смело дует.

Но! Неорганизован.

Где хочет, там и дует,

когда угодно дует,

во что попало дует.

Да-с! Нецеленаправлен.

И на мерзавцев дует,

и на героев дует,

и в наши ноздри дует.

Короче, п р е д л а г а ю:

призвать его к порядку.

Пусть по команде дует!

Равно как и не дует!

И пусть на нас не дует,

тогда… н е в о з р а ж а ю.

Перевод В. Корчагина.

МОНОЛОГ КУРИЦЫ

Известно всем, чего там:

те яйца, что несу я,

присваивают люди.

Что ж, я не возражаю,

хоть мне чуть-чуть и грустно…

Пускай едят яичницу —

ведь это очень вкусно.

Известно и другое:

моим пером и пухом

набить стремятся люди

матрасы и подушки.

Что ж, и к такому факту

я отношусь беззлобно…

Пускай на мягком нежатся —

ведь это так удобно.

Известно всем и третье:

меня как таковую

съедать привыкли люди.

Что ж, я не обижаюсь,

хоть и вздыхаю скрытно…

Пускай жуют курятину —

ведь это очень сытно.

На действия людские,

на произвол подобный

взираю философски.

В одном лишь согласиться

я не могу с людьми…

Ведь до чего додумались?

Мол, курица — не птица.

Обидно, черт возьми!

Перевод В. Корчагина.

Загрузка...