30. «Если бы не любил»

— Сервиент Арморум! Стойте!

— Либлин, — прошептал Голос.

Тамплиер в белом плаще и серебристой кольчуге на мгновение обернулся, махнул рукой в черной перчатке и растворился в дымке зеленого леса. Мимо лица Гарри с надсадным хриплым карканьем пролетел ворон.

Директор Поттер вздрогнул и проснулся.

Голос никуда не исчез. Он доносился из гостиной — к жестокому разочарованию Гарри, хозяин покинул уютную постель: гость обнаружил себя в полном одиночестве на скомканных простынях.

— Мистер Добби, нет, это слишком большой винтик, — негромко говорил Голос. — И поднимите ваш зад с моей отвертки, сэр. Другое дело, спасибо.

Гарри прикрыл ладонью рот, чтобы не засмеяться: мистер Снейп разговаривал с крысой.

— Здесь нужны руки размером с ваши, мистер Добби... Дьявол, у меня слишком толстые пальцы!

«Неправда!» — чуть не сказал Гарри вслух, пытаясь сообразить, чем занят злодей.

— Ваши маленькие ручки мне бы очень пригодились, сэр Добби, — услышал он. — Ничему-то я вас не научил... Ни тебе шурупчик закрутить, ни схемку подпаять... Черт знает что.

Г. Дж. впился зубами в собственный кулак, пытаясь сдержать хохот. И он еще считал себя сумасшедшим?

— Что мне с вами делать, мистер Добби? Белла не хочет вас забирать, — продолжал редактор. — А Сивилла напьется и забудет покормить... Ума не приложу, куда... — он умолк.

Гарри вскочил с постели, терзаемый любопытством. Оглядевшись по сторонам, он попытался вспомнить, куда сунул джинсы и футболку, но без очков не обнаружил ничего. Смущаясь собственной наготы, директор Поттер осторожно высунул нос в гостиную.

Редактор сидел за столом при свете маленькой лампочки и что-то вертел в руках. По столу суетливо бегала крыса, то и дело вставая на задние лапки и беспокойно оглядываясь.

— Доброе утро, — робко сказал Гарри.

Мистер Снейп поднял голову от своего занятия.

—О-о, шеф. Наконец-то. Как спалось?

— Э-э... Нормально, — гость осторожно приблизился к столу, пытаясь разглядеть, чем занимается хозяин. — А вам? — зачем-то спросил он.

— «Во сне я был король, стал нищим в пробужденье»*, — пробормотал Снейп, орудуя каким-то мелким инструментом.

Гарри налег животом на стол, всматриваясь в происходящее.

— Это что, мои очки? — удивился он.

— Угу, — буркнул редактор. — Еле подобрал винтики для дужки.

— Ой, вы разобрали свои, да? Зачем?.. — начал Гарри, заметив очки от солнца, которые любопытно обнюхивала крыса. Злодейский Добби, обнаружив нечто новенькое, просеменил к директорской груди и нахально пощекотал усами сосок.

— Фу! — рассердился Гарри и потер ладонью зачесавшуюся грудь.

Хозяин протер очки салфеткой и вручил подслеповатому гостю.

— Держите, шеф. И больше не ломайте машину головой. Дорогое удовольствие.

— Ух ты, спасибо, — Гарри нацепил на нос очки и только теперь как следует разглядел злодея. Тот был полностью одет, в джинсах и тонком белом джемпере. Гость замер, поглощая алчущим взглядом покрытые облегающим трикотажем широкие плечи и злодейские руки с красивым рельефом мышц.

— На завтрак ни черта нет, мистер Поттер, — меланхолично сообщил редактор.

Он сложил в коробочку маленькие отвертки, бережно сгреб в ладони мистера Добби и усадил в клетку.

— Я не голодный, — пробормотал Гарри. — В меня утром вообще ничего не лезет.

— Интересные у вас выражения, шеф, — Снейп встал с кресла и уставился на гостя сверху вниз, пожирая взглядом его наготу. Крылья римского носа опасно затрепетали.

— Ой, извините! — пискнул Гарри и скрылся в спальне: Г. Дж. совершенно забыл о том, что выбрался в гостиную в одних трусах.

Через пару минут директор вернулся. Злодей сидел в кресле, прикрыв глаза. На его лице блуждала странная отрешенная улыбка.

— Можно э-э... воспользоваться вашим душем? — робко спросил гость.

Редактор распахнул глаза.

— Так бы всегда и спрашивали, — промурлыкал он. — Пользуйтесь чем угодно, шеф. Я не настолько жаден, как вы решили.

— Ничего я такого не решил, — буркнул Гарри, покраснел под непонятным взглядом злодея и юркнул в ванную.

Минут через пять освежившийся директор направил стопы в кухню, учуяв дразнящий ноздри запах кофе.

— Мистер Снейп, вы такой мастер, а душ в кабине у вас поломанный, — сообщил Гарри, плюхнувшись в кресло. — Как вы такой дрянью пользуетесь, без распылителя, шланг садовый!

— Шланг садовый предназначен для особых садов, — любезным голосом сообщил редактор, опасно улыбаясь. — Лезли бы в ванну, там обычный. Кофе?

Гарри почесал в затылке, теряясь в догадках о предназначении странной сантехники.

Редактор открыл холодильник и безрадостно уставился на его содержимое.

— Бри де Мо любите?

— Это что?

— Вот что, — злодей ткнул под нос директору кусок сыра с омерзительным запахом.

— Фу, дрянь! — в ужасе отшатнулся Гарри.

— Камамбер? — без особой надежды спросил Снейп.

— Нет-нет-нет! — испугался гость. — Вонючка! Сириус тоже его любит, гадость редкая!

Гарри посмотрел на недовольное лицо редактора, рассматривающего нутро холодильника и расплылся в улыбке.

— У меня дома точно так же пусто, — утешил он хмурого хозяина. — Приходите ко мне ночевать, увидите!

— Еще чего, — буркнул Снейп. — Ждете ответного визита, шеф?

— А вы не хотите? — огорчился Гарри.

Редактор ответил не сразу. Он захлопнул холодильник, уселся в кресло и пригубил свой кофе.

— Я хочу с вами поговорить, — не обещающим ничего хорошего голосом сказал он. — Мы зашли в тупик, мистер Поттер.

* * *

Вести беседы в собственной квартире мистер Снейп отчего-то не захотел; в машине тоже пресек поползновения директора к откровенности.

Меньше всего Гарри ожидал, что еще раз окажется в опасном доме с химерами. Спускаясь по маленькой винтовой лестнице паба «Перо Феникса» вслед за редактором, директор Поттер чувствовал нарастающую тревогу — Снейп с самого утра казался на себя не похож, был неразговорчив и явно думал о чем-то своем. Поначалу они зашли в тот самый зал, где Гарри встречался с Седриком; редактор заказал легкий завтрак, но почти не притронулся к своей порции.

Винтовая лестница оканчивалась маленькой круглой площадкой, освещенной тусклой лампочкой. По периметру располагалось несколько дверей с электронными замками в дверных ручках. Редактор приложил к сканеру палец, дверь пискнула и медленно открылась. Гарри покосился на толщину двери, наводящую на мысль о банковских сейфах, но ничего не сказал и молча направился вслед за суровым проводником по длинному полутемному коридору.

Следующая дверь оказалась и того хуже — кроме отпечатка пальца мистеру Снейпу пришлось набирать какой-то код.

«Ничего себе бункер», — подумал Гарри, озираясь по сторонам.

К его удивлению, помещение, куда они наконец попали, было довольно уютным и представляло собой кабинет, полный книг и всевозможных папок на полках; обстановку составлял рабочий стол, диван, несколько кресел и холодильник. Если бы не искусственное освещение, комнату можно было бы принять за самый обыкновенный офис.

— Выручай-комната, — сообщил редактор, расселся на диване и по-хозяйски положил раскинутые руки на черную кожаную спинку. — Теперь можем и поговорить.

— А как же наши подавители сигнала? — Гарри пристроился рядом, правда, не слишком близко — мистер Снейп не выражал желания прикоснуться к нему и все утро вел себя чужаком. — Я думал, вы мне свой отдали, оказывается, нет.

— Мистер Поттер, если генератор белого шума может купить каждый дурак, значит, существует техника, способная вычленить из него человеческий голос. И на прилавках она не лежит. За нас взялись серьезно, шеф. Пока я наслаждался обществом следователя Отдела специальных операций, кое-кто побывал в моей квартире, — редактор улыбнулся недоброй улыбкой.

Гарри вытаращил глаза и придвинулся поближе.

— Откуда вы знаете?

— У мистера Добби в клетке не только крысиное дерьмо, — ухмыльнулся редактор. — Мы с ним интересуемся передовыми технологиями. Правда, видеооператор из Добби неважный. Первую камеру по неопытности сгрыз.

Глаза Г. Дж. сверкнули восторженным шпионским азартом.

— Ух ты, я бы не додумался, — пробормотал он. — А что делал... тот, кто приходил?

— Интересовался компьютером, как и вы, — насмешливо сказал Снейп. — Подсадил очередного жука. Из-за вас, мистер Поттер, я в последнее время слишком часто пользовался подавителем сигнала. Прав был Ницше, когда сказал: «Я научился не выдавать себя молчанием»... Так что вы вчера такого интересного разнюхали, шеф?

— Я не разнюхивал! — слегка обиделся Гарри. — Просто узнал, в чем вас подозревают, — он бросил быстрый взгляд на непроницаемое лицо злодея. — И еще троих.

— Троих? — фыркнул редактор. — У них не менее дюжины подозреваемых. В том числе ваш драгоценный крестный.

Гарри побледнел и нервно вцепился пятерней в растрепанный чуб.

— Сириус? Он не мог ничего написать! Это я точно знаю!

Снейп сложил руки на груди и изучающе разглядывал Гарри из-под ресниц.

— Блэк не писатель. Он хранитель. Пёс, сторожащий хозяйское добро.

Г. Дж. подскочил на диване.

— Ни черта он не хранит! Я знаю, Сами-Знаете-Кто ищет какой-то документ, но эта дрянь сгорела, когда в квартире Сириуса был пожар! У него ничего нет! Если даже этот документ существует, то он у Ворона!

Редактор встал и с минуту молча ходил по комнате.

— У Ворона НЕТ этого документа. Альбус Дамблдор был большой шутник.

— Был? — ехидно переспросил Гарри. — Вы уверены, что это подходящее слово?

— А вот это мы обсуждать не будем, мистер Поттер, — угрожающе сказал редактор. — Держите свои подозрения при себе, если жить хотите.

Гарри съежился под тяжелым взглядом злодейских глаз.

— Что вы еще узнали, шеф? — жестким голосом спросил Снейп. — Советую поделиться, для вашего же блага.

— Ничего такого, — Гарри проглотил комок в горле. — Про Орден Феникса, что он не распался, а втайне продолжает работу. И что «Шпеер» — это политическая программа.

Он украдкой посмотрел на редактора — тот стоял посреди кабинета, скрестив руки на груди и расставив ноги, как флибустьер на палубе фрегата.

«Красивый, гад», — с тоской подумал Г. Дж.

Флибустьер пружинистым шагом хищника приблизился к сжавшемуся в комок директору, присел на корточки и положил обе ладони на его колени. Черные глаза, сверкающие опасным блеском, впились в растерянное лицо собеседника.

— Это не программа, мистер Поттер. Это операция, в которой вы НЕ БУДЕТЕ принимать участия, — с нажимом сказал Снейп, обжигая Г. Дж. горящим взглядом фанатика. — Это операция, в которую вы НЕ БУДЕТЕ совать свой маленький симпатичный нос. Эта операция, которая началась много лет назад и завершится в этом году. НИКТО не смешает нам карты, ясно? — сквозь зубы процедил он.

— Я хочу помочь, — прошептал Гарри, зачарованный исходящей от него силой. — Я действительно хочу помочь! Если с тобой что-то случится... — он опустил голову и погладил нервно вздрагивающими пальцами руки редактора. — Я этого не переживу, — едва слышно пробормотал он.

Мистер Снейп тяжело вздохнул.

— Если хотите помочь, шеф, то просто не вмешивайтесь, — тихо сказал он. — Я вас прошу. Потому что если что-то случится с ВАМИ... — он быстро встал, отошел к книжным стеллажам и отвернулся.

— Разве вам не все равно, что со мной случится? — хриплым голосом сказал Гарри.

— Представьте себе, нет, — буркнул Снейп.

— Ты же меня не любишь, — Гарри заскользил взглядом по его высокой фигуре, до боли желая подойти сзади, обнять и сунуть руки под джемпер.

Мистер Снейп медленно повернулся. В черных глазах не было ничего, кроме презрительной насмешки.

— Мне осточертело это слово, шеф. Семь лет возни с литературой о любви! Этим проклятым словом называют все, что угодно, начиная от симпатии и кончая похотью. Ваша любовь, мистер Поттер, не более чем любопытство. Вы его удовлетворите, и любовь закончится.

Гарри вскочил с дивана.

— Неправда! — с отчаянием крикнул он, сжимая кулаки и надвигаясь на злодея. — Это не любопытство!

— Да вы страшней тигра, шеф, — с кривой улыбкой сказал Снейп, отступая к книжным полкам. — Хотите разорвать меня раньше, чем это сделает Сами-Знаете-Кто?

Тяжело дышащий Г. Дж. придавил редактора к стеллажу и дикими глазами уставился в темные насмешливые глаза.

— Пусть только попробует причинить тебе вред, — прошипел Гарри, с силой стискивая его плечи. — Я убью его сам, пусть даже сяду в тюрьму пожизненно! Не веришь в любовь, ну и не надо! Но она существует!

Он ласкал обезумевшим взглядом каждую морщинку на бледном лице, не осмеливаясь коснуться губ, искривленных горькой усмешкой.

— С первой минуты, как увидел тебя, — прохрипел Г. Дж. — Когда посмотрел в твои глаза, ты, гад бесчувственный!

Бесчувственный гад смотрел на него сверху вниз непонятным взглядом, но больше не улыбался.

— Умру за тебя, если надо, — задыхаясь, прошептал Гарри. — Даже если ты, сволочь, никогда меня не полюбишь!..

Он сдавил его в объятьях и умолк, не в силах продолжать.

Руки Снейпа обернулись вокруг его поясницы.

— Глупый ты мой, — прошептал редактор. — Романтик и фантазер.

— Все говорят, ты человек слова, — засопел ему в ухо Гарри. — Помнишь, ты однажды сказал мне «не отступлюсь», а сам...

Большой злодейский нос нежно поелозил по его щеке.

— Что важнее, верность слову или ваша безопасность, шеф? — Снейп погладил его спину, вздрагивающую нервной дрожью.

Гарри поднял на редактора молящий взгляд.

— Давайте всё бросим к черту, этот «Хог» проклятый, вместе с «Фениксом» и Шпеером! У меня есть «Волкодав», как раз дело на лад пошло!

Мистер Снейп невесело улыбнулся.

— Поздно, мой шеф. А вам и в самом деле следует уйти. Будете лезть куда не надо, я подниму вопрос на совете о смещении вас с должности. Это то, что я хотел вам сказать и для чего сюда позвал, собственно говоря, — спокойным голосом сообщил он. — Я вас предупредил.

— Ты не посмеешь! — глаза Гарри заволокло пеленой ослепляющей ярости. — Ты не имеешь права! Ты там теперь никто и ничто, у тебя нет решающего голоса!

— Вы хорошо информированы, мистер Поттер, — шевельнул бровью редактор. — Нет голоса, но есть авторитет. Меня послушают, поверьте, — ухмыльнулся он.

— Ты этого не сделаешь! — Гарри вцепился в злодейский джемпер с такой силой, что раздался треск. — Мне не нужен «Хог»! Мне ТЫ нужен, ты один, ни черта не надо больше! И я хочу быть рядом, что бы ни случилось! Я боюсь за тебя, потому что... — он проглотил тяжелый комок в горле.

— Северус, я знаю, кто ты.

Снейп молчал. Лицо его казалось спокойным, как у Куаны Паркера, и только в глубине чуть прищурившихся глаз затаились опасные огоньки.

— Ты — Ворон.

— Чушь, — фыркнул редактор, заметно расслабившись. — «Ворон» — не один человек. Это группа, и никаким Краучам и Скримджерам на нее не выйти, поскольку ее члены не знают друг друга, хотя каждый хранит копию документа, за которым охотится Риддл. Где оригинал, никому не известно.

— Сириус тоже член этой группы? — испуганно пробормотал Гарри. — Почему он уехал?

— Дамблдор не сообщил, с какой целью выдворил Блэка из страны. Свои догадки я лучше оставлю при себе, — редактор высвободился из объятий молодого человека и принялся мерить комнату широкими шагами.

— Что это за чертов документ? — сердито спросил Гарри.

Мистер Снейп остановился и медленно повернулся на каблуках. Черная бровь удивленно взметнулась вверх.

— ОНИ вам не сказали?

Гарри затряс головой, как терьер, намочивший бороду в миске с водой.

— Дневник Тома Марволо Риддла.

Директор изумленно заморгал.

— И что тут такого опасного? Что может быть страшного в дневнике?

Редактор вытянул из пачки сигарету и раздраженно покрутил в пальцах.

— В самом деле, что страшного, — сквозь зубы процедил он. — Дневник неофашиста. Шовинистские рассуждения. Описание пыток, которые Риддл проводил в подвалах штаба НД и при которых присутствовал, описание им лично разработанных и провернутых его группой терактов, подсчет количества погибших и раненых, фотографии жертв... «Майн кампф» Гитлера — детский лепет.

Челюсть Г. Дж. медленно поползла вниз.

— Он псих? — прошептал Гарри.

— Никак нет, — Снейп сунул в угол рта сигарету. — Мистер Риддл действует расчетливо и хладнокровно, находясь в здравом уме. Борется за чистоту крови британской нации. Его цель — очистка страны от иностранцев. В ход идут все доступные способы, начиная от лоббирования направленных против притока иностранных граждан законопроектов и кончая физической расправой. У Риддла много сторонников, кстати сказать. И все они ждут его воцарения в кресле премьера. Дневник — продукт жизнедеятельности сверхчеловека. Дерьмо супермена, в котором он и утонет.

— Не могу в это поверить, — Гарри вытер внезапно взмокший лоб. — В голове не укладывается!

— Советую поверить, — холодно сказал Снейп. — Я — бывший член НД.

Ноги Г. Дж. внезапно ослабели. Не отрывая испуганного взгляда от Опасного Злодея, директор медленно опустился на диван.

— Вы что, тоже... пытали кого-то, или?.. — растерял все слова он.

Перед ним мелькнуло нехорошее видение: Северус Снейп в длинном сером плаще сотрудника Вермахта и в фуражке со свастикой.

— Никого я не пытал, — поморщился Снейп, отшвырнул в сторону измочаленную сигарету и сунул в рот свежую. — Я был редактором журнала «Свет Британии». ЕГО журнала. Плясал под дудку Риддла. Нечего на меня так смотреть, — зло сказал он. — Этому змею удалось обольстить многих. Я ему верил... до поры до времени. А когда отказался печатать одну профашистскую статейку и попытался спорить... — мистер Снейп закатал рукав джемпера и сунул под нос ошеломленному слушателю круглый шрам, — со мной ПОБЕСЕДОВАЛИ. И это далеко не все, что со мной сделали, мистер Поттер.

— Северус!

Гарри стремительно вскочил и повис у него на шее.

— Мне все равно, кем ты был, — он уткнулся носом в густой шелк злодейских волос и дрожащей рукой погладил запястье с уродливым ожогом. — Я знаю, ты мальчика изнасиловал. Мне плевать, я все равно тебя лю...

— Не насиловал я никаких мальчиков, — сердито перебил редактор. — Это Муди вас просветил?

— Угу, — буркнул Гарри.

— Меня решили убрать с дороги, мистер Поттер, — Снейп запустил пальцы в его шевелюру и принялся перебирать волосы с такой нежностью, что Г. Дж. тихо растаял. — Мальчик был давно не мальчик. Да и не сделал я с ним ничего того, что от меня ждали. Тем не менее, снимки на скрытую камеру получились занятные... Мальчишку прислал его собственный отец, ректор университета и мой друг, — он умолк и положил подбородок на встрепанную директорскую макушку.

— Ничего себе друг, — пробормотал Гарри и вдруг поднял на злодея взволнованный искрящийся взгляд. — Кстати, я знаю одного мальчика, который хочет, чтоб его изнасиловали.

Лицо редактора стоило сфотографировать.

Г. Дж. нервно хихикнул.

— Мальчик не в себе? — изогнул бровь редактор.

— Он в вас влюблен, мистер Снейп. Вы ему снитесь... Он с ума сходит по вам, мечтает разные глупости, — Гарри сунул руки под джемпер злодея и заскользил горячими дрожащими ладонями по голой спине. — Он просил вам передать, что если вы его не изнасилуете, он не выдержит и сделает это сам.

Плечи Снейпа затряслись от смеха.

— Даже не знаю, какой вариант лучше, — фыркнул он. — Второй, пожалуй, интереснее.

— Северус! — Гарри задохнулся от потрясения. — Ты шутишь, да?

— Шучу, мой шеф, — редактор отцепил от себя жадные руки Г. Дж. — Передайте глупому мальчику, чтобы он слушался взрослых и не связывался со старым козлом, который не сегодня-завтра не вернется с допроса. Мальчика затаскают по кабинетам, уволят с занимаемой должности и перекроют кислород на всю оставшуюся жизнь. Если бы старый козел не любил противного мальчишку, он бы не просил его не совать нос в игры взрослых людей.

— Ты не старый ко... Что ты сказал? — поразился Гарри. — Что ты сейчас сказал?..

— Сказал, чтоб ты не лез в дела «Феникса»! — рявкнул Снейп.

Гарри молчал, глядя на него светящимися глазами.

— Нам пора, — мистер Снейп бросил взгляд на часы. — Уходим. Этой комнатой пользуюсь не я один.

Гарри не сдвинулся с места.

«Если бы не любил».

«Если бы не любил».

«Если бы не...»

— Идемте, шеф, — кивнул на дверь редактор.

Все еще витая в эмпиреях, Гарри шагнул к нему, задрал рукав джемпера и припал губами к страшному шраму.

«Риддл заплатит. За всё», — поклялся себе Гарри Джеймс Поттер.

* * *

— Многовато, конечно, но вам, молодым, все равно некуда деньги девать, — мистер Кричер ухватил заскорузлой рукой пятидесятифунтовую купюру и ловко припрятал куда-то за пазуху. — Тем более, маленький негодник не дал мне спать. Скулил, проклятый, — старик любовно почесал за ухом щенка. — Видать, скучал.

— Спасибо, мистер Кричер, — благодарно сказал Гарри. — Надеюсь, такого больше не повторится, сэр.

— Да чего там, приводите, — добродушно сказал старик. — Мы отлично ладим.

Гарри вдруг стало жаль одинокого Блоху — он радовался маленькому терьеру, как родному внуку.

— Вам в дверь звонят, — вдруг сказал Кричер. — Я глухой, и то слышу.

«Ничего себе глухой», — подумал Гарри. Мистер Кричер, бывший дирижер церковного хора, до сих пор не утратил остроты слуха.

— Я побегу, спасибо, — директор прижал к себе щенка, неутомимо облизывающего шершавым язычком его лицо, и поспешил на свой этаж.

Спустившись в пролет между этажами, молодой человек споткнулся от удивления и замер, во все глаза разглядывая незнакомую гостью.

В дверь его квартиры настырно звонила девушка китайской наружности. У стены припарковался внушительных размеров чемодан на колесах.

Не добившись ответа, наглая китаянка покрутила дверную ручку. Дверь распахнулась — поднимаясь к соседу, директор не подумал ее закрыть.

С силой и проворством индийского рикши нахалка подхватила чемодан и принялась закатывать в директорскую квартиру.

— Нормально, а? — поразился Г. Дж.

Перепрыгнув через три ступеньки, Гарри ринулся спасать частную собственность.

— Кто вы такая? — крикнул он. — Какого черта...

Девушка повернула голову, и директор смолк, приоткрыв рот.

Незваная гостья была не просто красива. Положа руку на сердце, Гарри мог бы сказать, что это красивейшая девушка, которую он видал в жизни.

Миндалевидные глаза, окаймленные густыми черными ресницами, смотрели с бесхитростной детской простотой. Губы, нежные, пухлые и какие-то забавно аккуратные, улыбались наивной и нежной улыбкой. Кожа китайской красавицы казалась гладкой, как фарфор, и словно светилась изнутри.

— Гайяпотя? — нежно прощебетала девушка. — Гайяпотя. Нихао.

Гарри медленно опустил на пол щенка.

— Мейхуэй, — пробормотал он.

* * *

Гарри сидел за столом, обхватив голову руками, и в десятый раз перечитывал письмо крестного.

«Малыш, не обижай Мэй, — прыгали по бумаге корявые непослушные буквы. — Ей нужна квартира в нашем районе и деньги. Немного бабла есть, но вдруг не хватит. С языком у нее хреново, найди учителя. Как ты там? Вспоминаю тебя часто, Малыш. Прости ну ты помнишь за что. Такой я конь. До встречи если все нормально будет.

БЕРЕГИ МОЮ ЛЮБОВЬ».

Г. Дж. снял очки и провел ладонью по мокрым глазам.

Сириус Блэк никогда ни о чем не жалел и не просил прощенья.

Гарри прислушался к звону посуды на кухне и незнакомым запахам — не прошло и получаса, как Мэйхуэй освоилась в квартире, словно у себя дома. Мистер Келев оказался предателем — оставив хозяина, щенок скакал вокруг ласковой гостьи, которая неутомимо сюсюкала с ним по-китайски.

— Акусяки-сисяки, — сердито передразнил директор, уставился в ноутбук и схватил телефонную трубку. — Полный хуэй.

Звонки в три квартирных агентства плодов не принесли — кроме пары зверски дорогих апартаментов, не нашлось ничего приемлемого.

Мэйхуэй в красном шелковом халате выплыла из директорской кухни, подобострастно сгорбившись, с подносом в руках.

— Маньмань чши**, — нежным голосом сказала китаянка, опустила на столик поднос с каким-то кушаньем и поклонилась, молитвенно сложив на груди хрупкие маленькие ладошки.

— Святые угодники, — пробормотал директор, испуганно разглядывая дымящийся желтый рис в широкой миске. — Это еще что, Мэй?

Вместо ответа девушка еще раз поклонилась и тихо уплыла в кухню.

— Ничего себе, — пробормотал Гарри, принюхиваясь к острому дразнящему аромату приправ. Не выдержав, он зачерпнул вилкой китайское кушанье и проглотил, смакуя. Немного острый, пересыпанный овощами рис был восхитителен.

Г. Дж. Поттер впервые пожалел, что является обладателем квартиры-студии, а не обыкновенной двухкомнатной: Мэйхуэй оказалась не той девушкой, которую хотелось выставить сей секунд.

Гарри попытался расспросить ее про Сириуса, но кроме «Сия-сян Лондана быля» и «Сия-сян уехаля» ничего не понял. С некоторым огорчением директор почувствовал, что улыбка Мэй ничего общего с доброжелательностью не имеет: девушка его побаивалась.

С недовольным вздохом Г. Дж. вновь снял трубку и набрал очередной номер квартирного агентства.

— По поводу аренды, сэр. Восточный Лондон, Фаррингдон, — без особой надежды пояснил он риэлтору. — Гревилл, Кирби, Сафрен Хилл или поблизости, — директор отправил в рот вилку с горкой риса. — Небольфая квартира для молодой дефуфки, — неприлично жуя в трубку, сказал он.

— Минутку, сэр, — вежливо отозвался агент. — Гревилл нет... Кирби нет... Сафрен Хилл, увы. Есть на Сейнт-Кросс, одна спальня. Уютная, меблированная, охрана, подземный гараж, четыреста фунтов в неделю. Краткосрочная аренда на два месяца.

Директор перестал жевать.

— Какой дом? В смысле, номер?

— Седьмой, — любезно сообщил риэлтор. — Второй этаж, десятая квартира, окна в тихий дво...

— Беру! — выкрикнул Гарри и закашлялся, подавившись рисом. — Сейчас! Срочно! Отдадите другому — в суд подам!

Оттолкнув китайское угощение, Г. Дж. трясущейся рукой записал координаты агентства.

В комнату впорхнула Мэйхуэй, напуганная криком. В глазах-маслинах, черных, как у Северуса Снейпа, застыл легкий испуг.

— Гайяпотя, сто слусиль?

— Будешь жить здесь, Мэй, — расплылся в улыбке директор. — Я нашел СЕБЕ квартиру.

____________________________________________________________________________________

http://www.pichome.ru/zf

Коллаж ЯROSTЬ. Сириус и Мэйхуэй

____________________________________________________________________________________

* * *

К острому разочарованию директора Поттера, получить ключ и вселиться в новые апартаменты раньше утра понедельника не было возможности.

Гостья улеглась в кровать Сириуса и совершенно в ней затерялась — на большом диване можно было разместить не меньше шести китаянок.

Гарри корчился на кухне, превратив летний шезлонг в подобие постели — спать в одной комнате с девушкой крестного он посчитал неправильным.

Заснуть не удавалось — шезлонг не позволял принять горизонтальное положение, и гостеприимный хозяин рисковал к утру нажить кривошею. Кухня пропахла специями; незнакомые запахи будоражили чуткий директорский нос и отгоняли всякий сон.

Некоторое время Гарри лежал, глядя в полумрак и размышляя, чем обернется затея с переселением.

«Интересно, что Муди подумает?» — мелькнуло у него. Впрочем, мысль о советнике быстро вытеснила другая, тревожная: неизвестно, понравится ли злодею столь близкое соседство.

И все же Гарри предвкушал завтрашний день, как Рождество. Другого такого шанса Провидение подарить не могло.

Сон не шел. Директор встал, целомудренно завернулся в плед и прокрался в комнату. В центре его пустой кровати маленьким черным шариком свернулся Келев. Покосившись на спящую гостью, вернее, на неприметный холмик на постели крестного, Гарри взял со стола ноутбук, прихватил черную книгу и так же на цыпочках вернулся в кухню.

— Ох, герр Шпеер, мудрец халдейский, так я вам и не написал, — пробормотал директор, устраиваясь в скрипящем шезлонге. — Ничего, сейчас мы это поправим. О чем мы с вами толковали? Ах да, о лужах и звездах.

«Дорогой Райнер», — напечатал он и остановился, неожиданно усомнившись в правильности своих умозаключений.

«У Дамблдора могла быть сотня причин инсценировать смерть, — выплыла отрезвляющая мысль. — Например, чтобы фиктивно закрыть ложу Феникса. Может, Шпеер — кто-то другой?»

Гарри задумчиво почесал нос и продолжил:

«Простите, что долго не отвечал. Работа и все такое. Хотел Вас спросить, про Рацио и Чувства. Меня все обвиняют в лишней эмоциональности. Я всегда ищу в луже звезды, с этим ничего не поделать, наверное. Но человек, которого я люблю, не верит ни в какие звезды. Могут ли Рацио-люди уживаться с людьми Чувств? Я спрашиваю потому, что Вы написали две рациональные книги, а третью о любви. Я еще не читал, но видел аннотацию. Меня это удивило, не думал, что Вы о любви напишете. Скажите пожалуйста, когда выйдет Ваша третья книга, мне не терпится ее прочесть.

С наилучшими пожеланиями, искренне Ваш, Гарри Э.».

Директор перечел свой труд, мысленно похвалил себя за хитрый переход к делу и отправил письмо в виртуальное странствие.

Положив ноутбук на до блеска вытертый Мэйхуэй стол и оглядев довольным взглядом сияющую чистотой кухню, Г. Дж. свернулся калачиком в шезлонге и открыл шпееровскую книгу.

«С трудом верится, что такое знаменательное событие, как 300-летие величайшего магического сообщества, обойдется без праздничной игры в Квиддич.

Откровенно говоря, мне, тихому и незлобивому маглу, очень не хотелось бы, чтобы имел место масштабный чемпионат. Могу рассказать, по какой причине.

Многие из почитателей таланта госпожи Кроули, несомненно, восхитились описанием замечательной магической спортивной игры под названием Квиддич. Некоторые маглы наивно пытались провести сравнение с футболом и прочими спортивными забавами, перенесенными в воздух красоты ради.

Боюсь, что дело обстоит значительно хуже. Квиддич — не пустячное развлечение, как мы знаем, мадам Кроули выпустила отдельную книгу, напоминающую о том, что Квиддич — игра, в которую играют веками.

Увы, славная забава, которой столетиями балуются маги, отнюдь не Олимпийские игры (конечно, маги их тоже любят, но это мелочевка, между нами говоря, олимпийский снитч мелковат, да и нет того азарта, который разгорается при игре в Квиддич, где победа порой непредсказуема, а время игры сколь угодно долго (пока не будет пойман Золотой Снитч).

Если вы не еще истратили запасы камней, господа маглы, заряжайте пращи. Ибо Кроули, с моей точки зрения, имеет в виду отнюдь не спорт.

Квиддич — военно-политическая игра.

В нее играли, играют и будут играть веками.

Фактически, Квиддич и есть война, комплекс сложных маневров, тактик и стратегий; игра не заканчивается, пока хитрый и юркий Ловец не поймает Снитч, трепещущий крылышками Меркурия, бога торговли.

Квоффл, единственный незаколдованный мяч, сшитый из кожи, выкрашенный алым — не что иное, как пушечное мясо. Это армии маглов, брошенные в наступление.

Квоффл влетает то в одни, то в другие ворота, принося баллы игрокам. Любая война кому-то да приносит прибыль, даже если речь о проигравшей стороне. И все же самым важным является Золотой Снитч — материальная выгода, получаемая одной из сторон в результате военной кампании: доступ к природным ресурсам, захват новых рынков сбыта, навязывание побежденной стороне своих условий. Победитель увенчивает гордую голову шлемом Меркурия, удивительно похожим на Золотой Снитч.

Бладжеры — те силы, что портят магам игру, а порой и вовсе выводят из строя. Как бы искусно ни колдовали маги, существует вероятность помех. Ловкие маги учитывают и это и стараются отбить бладжер в направлении противника.

Метла в данном случае является символом политического и экономического маневрирования на мировой арене с учетом современных идей и достижений. Как ни хороши были «Чистомёты» 30-х годов, срезающие углы (расправа с неугодными, лагеря), но всё же устарели; на смену им в 40-50-х пришли изготовленные в Черном Лесу метлы «Порох» (Tinderblast), «Быстрица» (Swiftstick), «Метеор» (Shooting Star) — все эти метлы представляют собой политические маневры, базирующиеся на открытиях атомной энергетики, создании термоядерного оружия, ракетных и космических программ.

В 1967 году была изобретена замечательная метла «Нимбус» — не что иное, как интернет. С тех пор продолжающий совершенствоваться «Нимбус» — излюбленное орудие магов.

В старые времена, согласно книге «Квиддич сквозь века», вместо колец использовались корзины разных размеров. На иллюстрации они изображены в виде сачков для ловли бабочек. Корзины противника норовили сделать поменьше, а свои ворота — покрупней. Зададимся вопросом, почему? Ответ напрашивается сам: в маленькую корзину труднее попасть. Бросать мяч в сачок для бабочек и в футбольные ворота — не одно и то же; ясное дело, где больше вероятность попадания. Казалось бы, логика отсутствует, по идее, лучше уменьшить собственные ворота, чтобы избежать попадания квоффла. Так нет же, всё с точностью наоборот! Отсюда вывод: магам обеих команд ВЫГОДНО попадание квоффла в собственные корзины. Согласно истории Квиддича, в свое время был принят закон о стандартизации размеров корзин (очевидно, чтобы маги не ссорились между собой). Снитч когда-то был сниджетом, живой птицей. Немудрено, когда-то прибыль шла натурой (рабы, стада и пр.) Но времена меняются, игры и правила подстраиваются под современность.

А вот кольца, по три штуки с каждой стороны поля, как были издревле, так и остались.

Задумаемся, какие основные цели преследует война? Какие выгоды получают те, кто ее развязывают?

Политические, экономические и милитаристские.

Возможно, это и есть три пресловутых кольца. Вратарь в данной ситуации является не конкретной личностью, а олицетворяет собой структуру власти, отвечающую за все три сферы.

Магам выгодна война. Гол, пропущенный в собственные политические ворота: повод для смены правительства, реформ и нужных перемен. Гол в экономические ворота: убыток для одних — повод финансово расцвести другим. Гол в милитаристские ворота: повод пересмотреть тактики и стратегии, продать устаревшее оружие и заняться новыми разработками.

Чтобы понять логику игроков, нужно вспомнить, что речь идет не о борьбе за честь команды, а за дивиденды, полученные в результате магического матча (проведенной политической, экономической или военной кампании).

Квиддич не слишком популярен на востоке, где маги пользуются коврами-самолетами. Неудивительно: британские политические игры в мусульманском мире энтузиазма у местных магов не вызывают, в силу ряда исторических и религиозных причин. Хотя и там есть ярые поклонники игры.

Господа маги любят рассказывать волшебные сказки о том, что они лишь добрые миролюбивые философы, и к политике отношения не имеют. Не буду спорить: не все маги играют в Квиддич. Большинство лишь наблюдает за игрой, есть и те, кто вовсе не ходит на матчи.

И все же факт остается фактом — Квиддич никогда не утратит свою популярность и пребудет с нами — сквозь века».

— Всё, что можно, перегадили, герр Шпеер, — сонно пробормотал Гарри и захлопнул книгу.

Вытащив спрятанный под подушкой шарф злодея, который так и не вернул хозяину, Г. Дж. зарылся носом в мягкий кашемир, хранящий слабый аромат «Moschino forever» и с улыбкой на лице доверился объятиям Морфея.

________________________________________________________________________________________

* — из 87 сонета Шекспира (Thus have I had thee, as a dream doth flatter, In sleep a king, but waking no such matter)

** — Приятного аппетита.

* * *

Загрузка...