38. Мотель

— Пристегнись, шеф!

— Эй, куда мы?..

Гарри не договорил — редакторский «болид» сорвался с места, впечатав обоих пассажиров в сиденья.

— Не знаю, — буркнул Северус. — Подальше отсюда.

Пальцы до побелевших костяшек сжали рулевое колесо.

Г. Дж. покосился на хмурый профиль водителя, стиснутые губы (точь-в-точь как у индейца с горы), насупленные брови и упрямый подбородок, поймал взгляд чуть прищуренных глаз, то и дело соскальзывающий на зеркало заднего обзора, и нервно завертелся на сиденье, пытаясь понять, не преследует ли их кто-то, как в плохом кино.

— Мы можем говорить? — Гарри включил свой антижучок и пристроил на торпедо.

— Нет, — редактор бросил взгляд на красный глаз маленького прибора. — Выбрось эту чепуху. Я же сказал, игра вышла на новый уровень, — он опять мазнул взглядом по зеркалу.

— Сзади все чисто, — авторитетным голосом бывалого контрразведчика сообщил Гарри.

К его негодованию, Северус вдруг согнулся от хохота, едва не клюнув носом в кнопку звукового сигнала.

— Schaаtzzz!.. — простонал он, трясясь от смеха.

— Что ты смеешься? — обиделся Г. Дж. — Я что-то не так сказал? За нами какая-то грымза на Астон Мартине.

— Грымза, говоришь... — пробормотал Северус. — А я их дамами называю, дурак старомодный... Твоя «грымза» молода и красива. Давай по Фаррингдон, там видно будет.

— Откуда ты знаешь, что она молода и кра... Что значит, «видно будет»? Куда мы едем?

Вместо ответа Северус выключил подавитель сигнала и ткнул пальцем в кнопку радио, осчастливив себя и пассажира тирольскими напевами.

— Месть за Раммштайна? — кисло спросил Гарри.

— Зуб за зуб, — кивнул редактор.

Гарри издал языком самый мерзкий «тирольский» звук вроде «блурблямбалабам-йохи!» и раздраженно уставился в зеркало заднего вида. Астон Мартин отстал, уступив место черному кэбу такси.

«Щатц, параноик, — Гарри покосился на водительский орлиный нос. — Все хорошо в меру!»

На подступах к очередному перекрестку Северус резко перестроился в правый ряд. Едва Г. Дж. набрал воздуха в грудь, чтобы высказаться на тему безобразного вождения, как Астон Мартин ловко вильнул вслед за ними, не моргнув поворотом. Контрразведчик Поттер удивленно приоткрыл рот и заерзал в кресле, пытаясь разглядеть даму за рулем. Рассмотреть не удавалось — дистанция между ними увеличилась, вдобавок, мешали блики, скользящие по лобовому стеклу автомобиля-преследователя.

— Тетка в очках, — неуверенно сообщил Гарри.

— Грымза в моем понимании — немолодая женщина со скверным характером. Тетка — помоложе грымзы, но тоже не сахар, — пробормотал редактор, высматривая что-то впереди. — Как насчет более ранней стадии?

Гарри уже изготовился дать какое-то остроумное определение женщинам, девушкам и юным девам, но не успел. Внезапно Северус крутанул руль, «болид» взвизгнул тормозными колодками и, нагло подрезав встречных автомобилистов, резко свернул вправо и полетел дальше, набирая скорость.

— Йо-ла-ла-тури-ра-рури-иру о-йолаи-у! — огласило салон «тирольское» злорадство в исполнении Северуса Снейпа, с баритона на фальцет и обратно. — Не привыкли к левостороннему движению, мисс Пэй Мэйхуэй? Безобразие какое, почему там не было радара? Куда смотрит дорожная полиция? — редактор издевательски заломил бровь.

Гарри на мгновение потерял дар речи, проводив взглядом Астон Мартин, пронесшийся по прямой, — повторить маневр хитрого тирольца дама не успела.

— Мэйхуэй? — пробормотал Г. Дж., уже не в силах чему-то удивляться. — Какого черта?

— Спроси своего идиота-крестного, — сердито сказал Северус. — Беременную женщину отправил по трассе гонять!.. Приехали, мой шеф. Дальше пару кварталов пешком.

Гарри вылез из «болида» и огляделся. «Ресторан», — светилась тонкая вязь неона на стене неказистого кирпичного строения.

— Пусть думают, мы заскочили перекусить, — редактор быстро осмотрелся по сторонам и, не обнаружив соглядатаев, увлек агента Поттера в темный переулок.

______________________________________________________________________________________

http://get-tune.net/?a=music&q=%D2%E8%F0%EE%EB%FC%F1%EA%E8%E5+%ED%E0%EF%E5%E2%FB

Тирольская месть Снейпа за Раммштайна (1-й трек)

* * *

— Приплыли, — Гарри оглядел маленькую безликую комнатенку с двуспальной кроватью, тумбами по углам и телевизором на стене. — Снимать номер в мотеле, чтобы поговорить!

— Лучше мерзнуть в парке? — Северус бросил на тумбочку плащ, стащил ботинки и как ни в чем не бывало растянулся на казенном лежбище. — Конечно, кухня тут отвратительная, но можно позвонить в ресторан и...

— Нет-нет, все нормально, — хмуро сказал Гарри, присаживаясь на край постели. — Мне все равно. Если надо, я готов ехать в Гренландию и жрать снег с эскимосами, лишь бы добиться от тебя хоть какой-то правды. Почему мы не пошли в тот прикольный бункер, где «Выручай-комната»? Там нет прослушки, ты сам сказал!

Северус тяжело вздохнул.

— Там нет прослушки РИДДЛА. Зато есть прослушка ДАМБЛДОРА. Могу повести тебя на экскурсию в аналогичный бункер Риддла. Там не будет ушей Дамблдора, но будут уши Риддла. Выбирай.

Гарри сердито задергал бровями.

— А ты сам ЧТО выбрал?

Северус скривил губы в подобии улыбки и промолчал.

— Значит, там, в «Выручай-комнате», ты тоже мне врал?

Гарри внезапно вспомнил, что в проклятой комнате он не только ухитрился признаться в любви, а вдобавок попросил его изнасиловать, тут же вспыхнул до корней волос и с досадой прикусил губу. Воображение не замедлило нарисовать злорадствующего старика в наушниках, покатывающегося от хохота. Г. Дж. мысленно запихнул Дамблдору в рот его собственную бороду, но старый негодник продолжал смеяться глазами.

— Я не лгал про мое отношение к тебе, — Северус попытался взять его за руку, но Гарри сердито отдернулся.

— А про все остальное — лгал! — сквозь зубы сказал он. — Хочешь правду? Я устал, устал от всей этой ерунды!

Он вскочил и заметался по комнате, слишком маленькой, чтобы дать выход гневу в быстрой ходьбе.

— Значит, если бы ты привез меня в бункер Риддла, там бы ты другие песни пел?

— Совершенно верно, мой шеф, — с виду расслабленный, Северус следил за Г. Дж. внимательным взглядом, словно притворно дремлющий кот, нервно пошевеливающий кончиком хвоста.

— Почему тогда не привез? — зло сощурился Гарри.

— Угадай, — мягким голосом сказал Кот-Северус.

Агент Поттер остановился посреди комнаты, сердито хмурясь и грызя губу.

— Не знаю, — буркнул он. — Ты привез меня в логово Дамблдора, чтобы сказать, что ты на стороне Дамблдора, а Риддл подлец, преступник и... — он умолк и озадаченно заморгал.

— Делайте выводы, мой шеф, — Кот-Северус раздумал валяться на гостиничных простынях и встал, потянувшись с хищной грацией. Вынув из плаща сигареты, он сунул одну в рот, тут же потеряв сходство с котом, к неудовольствию Г. Дж.

— Мой шеф, — Северус бесцеремонно уселся на тумбочку поверх каких-то журналов. — Хочу напомнить тебе кое-что.

— Ну, — сурово нукнул агент Поттер.

— Мы договорились встречаться на МОИХ условиях, не так ли? — редактор сунул сигарету в уголок своего длинного рта с чувственным изгибом губ. Гарри мысленно выбросил мерзкую сигарету, заменив ее поцелуем.

— Ну, — опять сказал он, внутренне встревожившись.

— Это значит, ты принимаешь меня таким, какой я есть, а также принимаешь мой образ жизни, не задаешь лишних вопросов и не судишь, — негромко сказал Северус. — Либо не принимаешь вовсе. Так?

Гарри молчал, охваченный нехорошим предчувствием.

— Любить человека и ничего не знать о нем, ничего не спрашивать? — тихо сказал он наконец. — Только секс? Это бред!

В глазах Северуса вспыхнули странные огоньки.

— Я расскажу тебе... что смогу, — редактор отшвырнул изгрызенную сигарету, сложил руки на груди и уставился ему в глаза. — Возможно, отвечу на твои вопросы. После чего ты примешь окончательное решение, стоит ли нам продолжать... — его голос пресекся, он умолк и устало провел ладонью по лицу.

— Не говори такое! — испугался Гарри. — С ума сошел? Я просто разозлился, что у меня за спиной черт знает что происходит! Сириус притащил протокол допроса, где ты грузишь Риддлу, что я твой лю...

Северус жестом руки остановил его пламенную речь.

— Знаю, — сказал он. — Блэк осатанел, узнав, что ты со мной. Не вовремя он эту пластинку завел. Уже неделю как за нами следит. Кончится тем, что попадется сам.

— Ничего себе, — пробормотал Гарри. — Надо с ним поговорить!

— Ты уже поговорил, — сердито сказал редактор.

— Ты тоже, — взъелся Гарри. — Что значит, «фасад поправил»?

Северус махнул рукой.

— Я его еще пожалел. Зря, наверное, — буркнул он.

Вскочив с тумбочки, он прошелся по комнате упругим шагом осторожного кота, зачем-то распахнул дверцу маленького холодильника и с брезгливостью осмотрел содержимое. Отодвинув штору, за которой обнаружился балкон, он уставился в окно, за которым было не видно ни зги.

Гарри подошел сзади, обвил руками его поясницу и обнаружил, что тот напряжен, как струна.

— Ты можешь тут покурить, — сказал Г. Дж., кивнув на балкон.

— Спасибо, милый, — пробормотал редактор.

Г. Дж. встревожился еще больше: Северус не походил на себя самого, витая мыслями где-то далеко.

— Что с тобой, Шатци-шатц?

— Пытаюсь быть честным, — он накрыл ладонями руки Гарри, тихо поглаживая. — Говоришь, я постоянно лгу? Ха! Да я живу во лжи. Ни тестирование на полиграфе, ни электрошок, ни пентотал натрия и прочее психотропное дерьмо, привет Женевской конвенции,¹ не способны вытянуть из меня ничего, кроме лжи, потому что она ко мне приросла, струится по венам вместо крови, циркулирует вместо кислорода. Я ею дышу. Пропитан до кончиков волос. Ложь — часть меня, моя плоть и кровь. Ты все еще хочешь быть со мной?

— Да, — дрожащим голосом сказал Гарри.

— Подумай.

— Да.

— Сам сказал, ты уже устал. Что дальше? Ты требуешь ответов на вопросы. Я могу... ответить правдиво только на некоторые из них.

Г. Дж. подавил желание спросить, не является ли рассказ про электрошок и психотропные вещества очередной выдумкой.

— Один. Вопрос.

— Говори.

— Я тебе нужен?

— Да.

— Значит, все в порядке. Остальное неважно.

Северус стоял неподвижно, глядя в непроглядную черноту за окном.

— В любой момент я могу быть арестован и депортирован в Австрию. Это в лучшем случае. Ты должен это знать, — жестко сказал он.

Гарри задрожал и стиснул его в объятьях еще крепче.

— За что? — хрипло спросил он.

— Началось, — буркнул редактор.

— Ты сказал, можешь ответить честно на несколько вопросов, — Гарри отыскал взглядом пачку злодейских «Gitanes», ринулся к ядовитым изделиям и извлек одно.

— Иди покури, — сурово сказал он, вручив сигарету редактору. — А потом...

— Устроишь допрос, шеф?

— Возьму интервью.

Северус поцеловал его в нос и ушел дымить на балкон.

Гарри потыкал в кнопку маленького торшера, и, обнаружив, что тот функционирует, убрал верхний свет. Комнатенка погрузилась в приятный полумрак. Агент Поттер присел на кровать, мысленно готовясь к «интервью» и сосредоточенно грызя ноготь.

— Атмосферку создали, шеф, — курильщик вернулся с балкона и бухнулся на кровать. Расшатанное сооружение едва не откинуло ветхие ножки.

Г. Дж. только вздохнул.

— Тут и без того проститутская атмосфера, — он рассеянно оглянулся.

— Вот именно, мистер Поттер, — пробормотал редактор. — Мотель-бордель. Двуспальный номер для двух мужиков — а в глазах портье даже искры не пробежало.

— Ты тут раньше был? — подозрительно прищурился Гарри.

— Да, — Северус загреб обе подушки и пристроил себе под спину. — Интервью уже началось, как понимаю. Я был здесь ОДИН, — насмешливо прибавил он, разглядывая посуровевшее лицо интервьюера.

— Ты готов? — строго спросил агент Поттер, вознамерившийся штурмовать бастионы лжи. — Если можешь ответить честно, говори, если нет — проехали. Согласен?

Северус задумчиво облизал губы — то ли собрался приврать, то ли (что было более вероятно) думал кое о чем другом. Гарри перевел дух, борясь с собой. Вместо проклятого интервью хотелось стащить с себя и Северуса одежду, забраться под одеяло и забыть о проблемах.

— Почему вы все время врете, мистер Снейп? — не выдержав, он придвинулся ближе и положил ладонь на колено лгуна.

— Потому что в свое время подписал соглашение, подобное вашему. По причине собственного идиотизма сделал это добровольно.

Агент Поттер озадаченно покусал губу.

— Соглашение с кем? С НД?

Северус отвел взгляд и промолчал.

— Ясно, — буркнул Гарри. — Проехали. Когда вы вступили в организацию «Национальное Движение», мистер Снейп?

Заметив, что некстати увлекся поглаживанием злодейского колена, он заставил себя убрать руку.

— В тысяча девятьсот девяносто девятом, — редактор заложил руки за голову и устало прикрыл глаза. Свет торшера смягчил черты его лица, но печальные тени по-прежнему прятались в уголках его губ и таились между хмуро сведенных бровей. Г. Дж. до боли захотелось провести ладонью по его щеке, слегка колючей к вечеру, но он сдержался, памятуя о миссии интервьюера.

— Риддл к тому времени уже три года как вел дневник, — не открывая глаз, продолжил Северус. — Я тогда преподавал в университете и параллельно был редактором риддловского журнала «Свет Британии». Том начал со мной консультироваться по каким-то литературным вопросам, советоваться, ходил вокруг да около, пока, наконец, начал понемногу зачитывать отрывки из своего бессмертного произведения. Фактически, это были хроники расправ с иностранцами, пересыпанные крадеными у нацистов мыслями. Из проклятого дневника я узнал совершенно чудовищные вещи, мой шеф. Риддла раздирало между тщеславной жаждой поделиться с миром своими трудами и страхом возмездия. Я сказал, что Геростратова слава его сгубит, но Том, будучи далеко не дурак, заявил, что намерен опубликовать только теоретическую часть, оставив документальные свидетельства себе на память — тешиться долгими зимними вечерами. Будь дневник издан во всей красе, у людей бы от ужаса волосы зашевелились на голове. О том, чем бы это грозило автору, я не говорю. А вот теоретические выкладки шовиниста, напротив, сплотили бы вокруг Риддла еще больше сторонников. Одним словом, этот дневник должен был быть либо обнародован полностью, либо уничтожен.

Гарри тихо лег рядом, опираясь на локоть и разглядывая Северуса расширившимися от любопытства глазами.

— И ты его стырил, — прошептал он.

— Нет, — ровным голосом сказал редактор, притушив ажиотаж, разгоревшийся в глазах агента Поттера. — Не я. Дневник был украден дважды. Сначала у Риддла, потом у Дамблдора. Иначе старику не пришлось бы десять лет ждать своего звездного часа.

— Как ты мог продолжать работать с Риддлом, когда понял, чем он занимается? — взволнованно спросил Гарри.

— Я с самого начала знал, чем он занимается, — флегматично шевельнул бровью Северус. — И в его организацию вступил не для развлечения, мой шеф. Риддл облегчил мне задачу, своими руками подсобрав компромат. Жаль, Альбус не додумался до подобного, — вдруг ухмыльнулся он.

— Как ты к Дамблдору попал? — агент Поттер осторожно подполз ближе, будто это могло помочь узнать больше.

— Это оказалось непростой задачей, — Северус выдернул из-под плеч одну из подушек и вернул на место. Гарри с готовностью улегся, положил руку на грудь рассказчику и принялся выкручивать пуговицы на его рубашке.

— «Феникс» очень закрытый орден. Чтобы заручиться доверием Дамблдора, мне пришлось спровоцировать конфликт с Риддлом и уйти. Дневник был украден в мое отсутствие.

— Но ты знаешь, кто это сделал? — агент Поттер завертелся от любопытства, взбивая ногами покрывало.

— Да, — односложно сказал Северус, разглядывая интервьюера из-под ресниц.

— Кто? — вытаращил глаза Г. Дж.

Редактор демонстративно сжал губы, что означало отказ отвечать. Гарри огорченно вздохнул.

— Дамблдор настоял, чтобы я вернулся в НД, — Северус посмотрел на выкорчеванную нервными пальцами Г. Дж. пуговицу на своей рубашке и хмыкнул.

— Ты серьезно? — разинул рот Гарри. — Старикан заставил тебя вернуться?

— Это был наш совместный план, мой шеф. На самом деле это очень распространенная практика. Любые, пусть даже самые тайные и закрытые структуры, пронизывают друг друга щупальцами. Среди членов «Феникса» есть люди Риддла, и наоборот. Прибавь сюда работников спецслужб, и получается занимательный коктейль. Порой на редкость ядовитый. Ты только сел к столу, мой дорогой. Еще не распробовал.

Он повернулся на бок, запустил пальцы в торчащие волосы агента Поттера и любовно пригладил.

— Риддл поверил, что не ты украл дневник?

Северус неопределенно шевельнул бровью.

— Да, — сказал он. — Но... не сразу.

Гарри взял его за руку, безошибочно отыскав шрам под рубашкой.

— Это он тебя жарил?

— Нет. Заставил попотеть Люциуса. Бедняга Люц не создан для таких шуток, — фыркнул Северус. — Для игр с электричеством на яйцах тоже.

— Ы-ы! — агент Поттер втянул воздух сквозь зубы, бросился на рассказчика ужасов и обвил его руками и ногами, нервно дрожа. Через секунду он опять подскочил, растрепанный и красный от гнева.

— Где дневник этого гада? — с отчаянием выкрикнул он. — Зачем ждать Рождества? Что там, корректура нужна? Оформление красивое? Какого дьявола, публикуем как есть!

— Тихо, Liebling, — по губам Северуса скользнула улыбка. — Всё давно готово. Мы ждем сигнала. Книга — лишь дробинка в зад слона. Речь идет о массированной атаке, с подключением телестудий, интернета и газет. Я не лгал, говоря, что «Шпеер» — это проект. План свержения с постамента не только Риддла. Чистка и перерасстановка сил во всей партии консерваторов. Не все смогут отмыться после такого скандала.

— Чистка всей партии?.. — Гарри вытаращил глаза, только сейчас осознав масштаб затеи.

— Я сказал тебе больше, чем имел право, — тихо сказал Северус, задумчиво скользя взглядом по его лицу. — И если ты, Liebling, осознанно используешь это против меня, я попросту буду знать — этот мир не стоит того, чтобы в нем обретаться.

Г. Дж. подскочил на постели разъяренной пружинистой коброй.

— С ума сошел? Нет, ты в самом деле с ума сошел? — вскипел он, краснея от обиды. — Если ты мне настолько не доверяешь, какого черта рассказал?!

Северус схватил его за плечи сильными жесткими пальцами. Черные глаза сердито заблестели.

— Я рассказал тебе это не потому, что у меня приступ болтливости, — сквозь зубы прошипел он. — А потому, что ты не понимаешь, что происходит вокруг! Ты соображаешь, что наделал своими откровениями у пани Барбары? Нет? А теперь выслушай, будь столь любезен! Дамблдора задумали убрать, ликвидировать, он знал это и всеми силами пытался избежать незавидной участи опального масона! Не просто масона, — пугающим тихим голосом прибавил Северус. — Альбус поднялся на вершину, с которой не сходят по желанию, а двигают прямым ходом на Вечный Восток! Все мы жить хотим, мой шеф. Много ли ты знаешь людей, похожих на тебя, как брат-близнец? Да ни одного! Нет такого второго проедающего душу зеленоглазого мальчишки, не существует в природе! Ты один! Альбусу невероятно повезло. Нашелся человек, похожий на него больше, чем родной брат, притом фактически смертник! Это было чудо, совпадение, дар судьбы! Но ты — ты! — своей благодетельной болтовней отрезал Дамблдору все пути, лишил права спокойно прожить остаток жизни! Для тебя теперь нет выхода, разве что попытаться исправить то, что натворил, и уж если не помочь кампании Альбуса, то хотя бы не навредить больше, чем уже ухитрился!

Гарри замер в железных объятьях, растерянно моргая.

— Если лейбористы победят, Альбус Дамблдор выйдет из подполья, а ЕСЛИ НЕТ? Подумай, хорошо подумай, мой шеф!

Г. Дж. показалось, пылающие глаза Северуса сейчас прожгут дыры в его мозгу, и вот-вот пойдет дымок.

— Альбус не мстительный человек, в отличие от Тома, за что я его уважаю, но всему есть предел, стань на его место! Он сейчас рвет и мечет!

— Что ты орешь! — не выдержал Гарри. — Отцепись, больно, — он с трудом отодрал его пальцы от своего плеча. — Не хочу я на его чертово место! — Г. Дж. мысленно отмел образ себя с бородой и в круглых очках. — Почему я должен ему сочувствовать? Дамблдор сам заварил свою масонскую кашу! Из-за него всем одна головная боль, разве ты не видишь?

Северус выпустил его из захвата и отодвинулся на кровати, уставившись в потолок.

— Verdammt noch mal, — пробормотал он.

— Из-за него мы с тобой ссоримся, — сердито подытожил Гарри.

— Мы не ссоримся, — буркнул Северус. — Ты принимаешь решение, забыл?

— Какое еще реше... Издеваешься? — вновь вскипел Г. Дж. — Я сказал, я с тобой, что еще?!

Северус задумчиво изучал потолок широко раскрытыми глазами.

— Если вдруг узнаешь обо мне что-нибудь, что тебе не понравится, ты вправе передумать, — мрачно сказал он. — Я не ангел, и навряд ли когда-нибудь обрасту святостью.

Гарри придвинулся ближе и потер пальцем злодейскую морщинку между бровей.

— Не хмурьтесь, мистер Снейп.

— Как с вами не хмуриться, мистер Поттер? — возмутился редактор, притянул его к себе, сунул нос в растрепанные волосы и расстроенно вздохнул.

Г. Дж. растянулся на его груди, положив щеку на измятую рубашку, прислушиваясь к стуку сердца и знакомому чувству нарастающего возбуждения — их телам было наплевать на разговоры о политике.

— Драко Малфой... он тебе хоть помог на допросе? — Гарри опустил руку и переплел свои пальцы с пальцами Северуса.

— На котором допросе? — с недоумением переспросил редактор. — Ты про беседу с Риддлом? Хм... Драко на пушечный выстрел не подпустили, само собой. Удивляюсь, зачем он вообще приехал. Я хотел вас познакомить, чтобы он защищал тебя, в случае чего.

Гарри приподнялся на локтях и вперил в черные глаза проницательный сканирующий взгляд.

— Это тот МАЛЬЧИК, с которым ты собирался меня свести?

Губы Северуса тронула легкая ухмылка.

— Не понравился?

— Ах ты, сволочь! — взвился Гарри. — Я так и знал!

— Любишь старых козлов? — прищурился зловредный сводник.

— Да! — рявкнул Г. Дж. — Чем старее, чем козлее, тем, тем...

Он сдавил его руками и ногами, целуя взахлеб, кусая губы и скулы, дрожа от нежности и непонятного чувства близости, не сексуальной, но душевной, и оттого еще более мучительной.

— Ты мой, и будешь мой, пока дышу... пока живу, — пробормотал Г. Дж., раздирая его рубашку и жадно облизывая чуть соленую кожу на груди. — Ненавижу их всех, и Риддла, и Дамблдора... Одинаково ненавижу! Спорим, ты держишься старикана еще и потому, что он гей?

— Ты имеешь в виду, не было ли это в свое время подкупающим обстоятельством? — Северус обнял его сведенными бедрами и скрестил руки на пояснице. Темные глаза искрились смехом.

— Вот именно! — сердито сказал Гарри. — Да! Мистер Дигори считает, что геи должны помогать друг другу и бла-бла-бла. Как евреи, разбросанные по свету.

Редактор беззвучно расхохотался.

— Дайте я вас поцелую, шеф.

— Что я такого сказал? — насупился агент Поттер.

— Ничего, — прошептал Северус. Глаза его начали знакомо пьянеть. Руки скользнули под свитер Гарри, поглаживая спину.

Одним рывком Г. Дж. содрал свитер, швырнул куда-то в сторону и кинулся выщипывать оставшиеся пуговицы на редакторской рубашке.

— Убью Малфоя, Дамблдора и Риддла, — с яростью прошипел он, извиваясь в обнимающих руках. — И Лавгуд!

— Господи ты боже, — заморгал Северус. — А Луна тут при чем?

— При том! — воскликнул Г. Дж. и с жадностью собственника накинулся на его губы. — Ты ее любишь! И нечего бровью шевелить!

— Маленький ревнивый шеф, — Северус сдавил его ногами и руками, поймал обиженно дрожащие губы своими и вздохнул таким счастливым удовлетворенным вздохом, что Гарри истек нежностью и христианским всепрощением.

— Если тебя депортируют, — бормотал он, жадно исцеловывая все, что подворачивалось под руку, — я поеду с тобой. Будем жить в горах и петь тирольские песни. Кстати, у тебя круто выходит.

— Зачем такие страсти, — ухмыльнулся Северус. — Завывать в горах?.. Я тебе оставил маленький домик в Сассексе.

— Чего-о? — по-деревенски переспросил Гарри. — Это случайно не та гадость, что Седрик ляпнул? Типа завещания какого-то?.. Домик? Иди в задницу со своим домиком! — он куснул его плечо через рубашку.

— Не хочешь домик? — Северус молниеносно перевернулся, подмяв под себя строптивого наследника недвижимости. — А что ты хочешь? — прошептал он, целуя его раскрасневшееся лицо.

— Тебя. С тобой. Чтобы нас никто не трогал, — Г. Дж. дернул ремень его брюк и пробрался пальцами под белье. — Изнасиловать тебя, Шатц?

— Мой шеф, не здесь, — пробормотал Северус, мягко касаясь губами его влажных губ. — Тут почти что бордель, Liebster. Дома изнасилуешь.

— У нас нет дома, — Гарри отвел волосы с его лица и заботливо заправил за ухо. — Это не дом, где подслушивают и подглядывают.

— Ты прав, — без лишних слов Северус расстегнул брюки, его член, горячий и налившийся, прижался к ноге Г. Дж. — Правда, у тебя на шкафу стоит одно интересное виброакустическое устройство... Могут поинтересоваться, где взял... На меня ссылайся. Следователям скажешь, это защита от прослушки Дамблдора и вторжения в частную жизнь. Самая лучшая ложь — смешанная с правдой.

— Что ты наболтал Риддлу... на допросе? — Гарри елозил под чувственно прижавшимся к нему телом, уже не в силах продолжать «интервью».

— Сказал, что хладнокровно тебя использую, — Северус поймал приоткрытым ртом один его сосок, потом другой, легко касаясь кончиком языка. — Что формально ты, как и я, на стороне Дамблдора, и являешься нашим информационным мостиком. Что ты амбициозный карьерист, кандидат в ОВЛА. Но, к несчастью, слишком наивен и болтлив, а на уме только секс. Поэтому толку от вас немного, мистер Поттер.

— Гад ты все-таки! — возмутился Гарри. — Это не ложь, смешанная с правдой, это полное вранье!

— Что у вас в руке, шеф? — шелковым голосом спросил Северус, улыбаясь Чеширским котом.

Гарри выпустил из пальцев его член.

— Ничего, — невинно моргнул он.

Северус вернул его руку на место.

— Они не должны знать, как ты мне дорог, — прошептал он, обдавая жарким дыханием ухо. — Никогда. Ни за что. И если я для тебя что-то значу, не подавай вида.

— Понятное дело, — Гарри хитро прищурился. — И дураку ясно, с таким зловредным типом, как ты, можно трахаться только ради информации. Или за деньги. Домик в Сассексе, ага. Ты старше меня на двадцать лет. Какая еще любовь?

Северус неожиданно отстранился. Кровь мгновенно отлила от его лица, в глазах мелькнуло что-то похожее на панику.

— Я пошутил, — перепугался агент Поттер. — Чем моя легенда хуже твоей? Ложь плюс правда.

— Ну да, — редактор отвел взгляд. — В самом деле.

— Северус, Шатци-Шатц! — Гарри по-детски обхватил руками его шею и повалил обратно на постель. — Ты сдурел? Не знаешь, как я тебя обожаю? Мне тоже больно слышать разную ерунду, пойми! И я боюсь, боюсь, что не смогу скрыть, что люблю тебя, люблю так, что самому страшно!

Северус посмотрел на него мутными темными глазами, наклонился к лицу и смял ртом его губы — почти с жестокостью, кусая едва не до боли, царапая щетиной подбородок. Его руки сдавили бедра Гарри с такой силой, будто Северус собрался втереть их в свои собственные.

По его телу волной прокатилась крупная дрожь. Г. Дж. вдохнул его рычащий стон и едва успел просунуть руку между их телами, сжав горячий пульсирующий член. В ладонь ударили теплые клейкие струйки.

— Verzeih mir, ² — прошептал Северус и почему-то зажмурился.

— Ну, ты даешь, — хихикнул Гарри и вдруг замер, вглядываясь в его лицо. Густые короткие ресницы были мокрыми.

Прежде чем Г. Дж. успел сказать и слово, Северус вдруг вскочил и ринулся в ванную, стукнув дверью.

Гарри сел на постели, глядя в одну точку, раздумывая о том, что сдержанный с виду мистер Снейп в глубине души эмоциональней бешеного сицилийца.

«Сделаю вид, что не заметил. Некоторые Большие Звери уж очень гордые», — он медленно слизал горький сироп с ладони и прижал пальцы к носу, вдыхая странный каштановый запах.

Стук в дверь номера раздался так неожиданно, что Гарри подпрыгнул на постели, испуганно озираясь.

— Горничная, — послышался невнятный женский голос.

Застегивая на ходу джинсы, Г. Дж. поскакал к двери.

— Не открывай! — крикнул Северус и вылетел из ванной в ту секунду, когда пальцы Гарри повернули дверную защелку.

Дверь распахнулась.

Челюсть агента Поттера тихо отвисла. На пороге номера, улыбаясь нежной мягкой улыбкой, стояла красавица Мэйхуэй.

— Гайяпотя, — ласково сказала она. — Севяся Снейпа. Нихао.

Гарри обернулся на Северуса и с трудом сдержал смех — от изумления черные глаза стали почти круглыми.

— Них... Нихао, — сквозь зубы процедил редактор. — Как вы нас нашли, мисс Пэй?

Девушка скромно потупила взгляд.

— Искаль. И насёль.

— Scheibenkleister, ³ — пробормотал Северус.

Опомнившись, Гарри отступил от двери.

— Входите, Мэй.

Китаянка вплыла в номер, скользнула взглядом по измятой постели и целомудренно отвернулась.

— Гайя, — тихо сказала она. — Мэйхуэй пйишель сказать тебе... — она беспокойно оглянулась на Северуса. Тот стоял, скрестив руки на груди, разглядывая гостью со смесью подозрения и любопытства. — Без Севяся.

— Севяся, — Гарри с трудом сделал серьезное лицо. — Покурить не хочешь?

— Я в коридоре подожду, — буркнул редактор. — Гайяпотя.

Хлопнула дверь, и до слуха Г. Дж. донесся придушенный низкий смех.

______________________________________________________________________________________

http://www.pichome.ru/9O

Коллаж ЯROSTЬ

______________________________________________________________________________________

* * *

— Зачем вы за нами следили, Мэй?

Гарри накинул на голые плечи рубашку и быстро поправил смятое покрывало.

— Мэйхуэй следила Севяся, — проворковала китаянка. — Сия-сян сказаль, Севяся обижает Гайя. Сия-сян любит Гайя.

Гарри распахнул полу рубашки, демонстрируя темный синяк на ребре.

— Видишь, как меня Сириус любит?

Мэйхуэй невозмутимо закатала рукав пальто. На запястье отчетливо багровели следы пальцев.

— Тозе меня любит, — довольным голосом сообщила она.

Г. Дж. осел на постель.

— Нда, — только и сказал он.

Китаянка уставилась на Гарри взглядом нежной гейши.

— Мэйхуэй сисяс ехаль не следиль. Только поговойить. Сия-сян ненавидит эта селовек, — она показала взглядом на дверь, за которой скрылся Северус. — Сказаль, серез недель Гайя сам уходит. Когда Мэйхуэй следиль, видель, сто Гайя любит эта селовека, Севяся.

— Что значит, «сам уходит»? — нахмурился Гарри, не уверенный, что правильно понял китайский шелест. — Куда это я ухожу?

— Не знай. Севяся бросай, назад в квайтира.

— Что? — Гарри вскочил, сжимая кулаки. — А больше Сириус ничего не хочет? Передай ему, пусть идет к черту!

— Гайя добьйя, — вздохнула девушка. — Гайя не сказет, сто Мэйхуэй приходиль?

— Хорошо, я не скажу, — он взволнованно запустил пятерню в волосы, растрепывая безбожно встопорщенные вихры. — Не понимаю, с чего Сириус взял, что я вернусь в квартиру?

— Сито-то плохой про Севяся. Сисяс не знаес, потом узнаес, — Мэй протянула руку, изящную и тонкую, как у девочки-подростка, и погладила Гарри по плечу. — Когда узнаес, не веряй.

Она наклонила голову и прикрыла ресницы, очевидно, давая понять, что сказала все, что хотела.

Гарри вцепился в рукав ее красного шевиотового пальто.

— Что это может быть, скажи, умоляю!

Мэйхуэй нахмурила тонкие брови-шнурочки.

— Не знай, — она отвела взгляд, и Гарри понял, что больше ничего не добьется.

«Про НД, небось», — сердито подумал он.

— Спасибо, Мэй, — вслух сказал он, с любопытством разглядывая незваную гостью. — Все-таки как ты нас нашла, а?

Раскосые глаза китаянки сверкнули озорной искрой.

— Сказаль, два кьясиви мущин любиль, не заплатиль и убежаль. Плакаль сюсють. В йесторань плакаль, потом в гостиниц. Англичанин глюпи добри селовеки.

— Ну и ну, — рассмеялся Гарри и вдруг посерьезнел. — Послушай, Сириус не имеет права делать тебе больно! Это не любовь, синяки ставить, — он коснулся ее запястья. — У тебя ребенок, он что, не соображает?

— Это любовя, — не согласилась девушка и вдруг показала пальчиком на его губы. — Севяся укусила. Тозя любовя.

Гарри покосился в зеркало и вынужден был признать китайскую правду.

________________________________________________________________________________________

1) Женевская конвенция — международное соглашение 1949 г., запрещающее физическое и психологическое насилие с целью получения информации.

2) Verzeih mir — «Прости меня»

3) Scheibenkleister — «Блин», «Вот хрень»

* * *

Загрузка...