41. Пленники Ада

От автора: спасибо Niagara_161 за помощь в вопросах оперативно-розыскных мероприятий :)

Господин Седрик Дигори, член Королевского экономического сообщества, он же магистр маркетинговой стратегии, бизнеса и управления, автор монографии «Менеджмент: мотивация и контроль», организатор курсов «Лестница успеха», «Экономика счастья и процветания», «Богатство: только протяни руку», «Деньги? Не проблема!», почетный лектор Эдинбурга и прочая, прочая, сегодня определенно был в ударе.

Изменив нудно-пиджачному стилю, мистер Дигори щеголял по кафедре в стильной лиловой рубашке и светло-серых брюках. В вырезе лилового чуда с разлетающимся по плечам воротником поблескивала тонкая цепочка. Эдинбуржский денди ухитрился загореть — то ли в солярии, то ли побаловался хитрым кремом. Загар, легкий и ровный, сделал его улыбчивые серые глаза ярче, а прихотливо уложенные волосы светлее.

«Как на подиум притащился», — Гарри раздраженно покосился на загорелую шею с цепочкой и вспомнил пожелтевшее под солнцем Востока изможденное лицо крестного. Чудесное настроение, с утра бурлящее внутри невидимым теплым гейзером, слегка подостыло: здороваясь, господин Дигори пожимал руку мистера Снейпа, как в замедленной киносъемке, фонтанировал улыбками, пристально смотрел в глаза и играл бровями. К счастью, Г. Дж. не заметил, чтобы Седрику удалось поколебать невозмутимость редактора бровями и прочими тонкими ухищрениями — Северус был спокоен, как объевшийся кроликов питон.

Питон Северус расположился в соседнем кресле справа, как и на прошлой лекции. Гарри до головокружения хотелось взять его за руку, но, увы, как и тогда, они лишь слегка касались друг друга локтями, лежащими на ручках кресел, и иногда обменивались быстрым взглядом. Что-то большее позволить нельзя было — за их спинами сидел «Хог» в полном составе.

Директор рассеянно обернулся. В последних рядах грудастая Тонкс нежилась в тискающих объятьях Люпина, мадам Синистра невесть зачем прильнула к плечу Слагхорна. Старый Филч, отвесив губу, глазел на бюст Тонкс. Пригнувшийся за спиной Гермионы Рон воровато нюхал пышные секретарские кудри. Как в ряды слушателей затесался златокудрый писака Локхарт, было неясно.

«Совсем обнаглели», — беззлобно подумал Г. Дж., пронзил распустившего руки программиста строгим взглядом, за которым скрывалась банальная зависть, и вновь уставился на господина Дигори, стараясь не слишком ерзать на сиденье: колдовство закончилось, оставив после себя совершенно не волшебное жжение в заднице.

— Очень часто руководство набирает профессионалов, лучших, способнейших и талантливейших, — струился тем временем голос лектора. — А потом начинает указывать и раздавать команды, пыжась от собственной значимости. Правильно ли это, мистер Поттер, как вы считаете?

Сзади негромко, но гнусненько хохотнули.

Гарри возмущенно сверкнул глазами. Если Седрику вздумалось унизить его перед Северусом, то, то...

— Что вы этим хотите сказать, мистер Дигори? — вскинулся директор, не досмотрев, как Седрик, кружась волчком, бурит собственной головой нефтяную скважину в дебрях Австралии. — Пусть они друг другу сами приказы раздают? А третья мировая не начнется?

За спиной загудели.

— О, нет, ну что вы, — Дигори мило заиграл ямочками на щеках. — Речь о доверии, о том, что специалисты, — он прошил огненным взглядом главного редактора, — существуют не для того, чтобы их тыкать носом в то, что и как им делать. На то они и специалисты.

Почему ехидным бобром фыркает Гермиона, было неясно.

Г. Дж. набрал воздуха в грудь перед свежим броском.

Вращаясь, ноги Седрика в дорогих ботинках скрылись под землей. Крупная самка кенгуру быстро засыпала хвостом скважину и теперь прыгала сверху, притаптывая холмик.

— Мистер Дигори, — послышался холодный отрезвляющий голос Северуса. — Какое отношение вопрос имеет к теме? Это не тренинг для руководителей компаний. Вы говорили о залоге успеха, не так ли?

Лектор слегка смутился, но не преминул добродушно моргнуть, изобразив удивление.

— Верно, мистер Снейп, я всего лишь хотел подчеркнуть, как приятно иметь дело с профессионалами, — он послал редактору тонкий взгляд и умело распылил остатки нежности по залу, заработав женские тихие вздохи. — Такими, как замечательные сотрудники вашей компании.

Гарри перевел дух, мысленно спрятал в карман нерастраченные капсулы с ядом и придвинулся ближе к Замечательному Сотруднику Справа. Северус не повернул головы, но его локоть чуть крепче прижался к директорскому, послав по телу Г. Дж. теплую волну.

Получив порцию ответных улыбок, Седрик Дигори вошел в новую фазу лучистости.

— Прошу прощения, если отошел в сторону. Сами знаете, как много на свете печалей, но чем больше мы говорим друг другу теплых ободряющих слов, тем становимся счастливее и меняем мир вокруг себя. Чем наполняем нашу чашу, то и пьем, верно я говорю?

Раздалось неопределенное хмыканье.

— Ну вот, теперь твой огород бомбят, Северус, — проворчала Хуч. — Теплых слов от тебя, как снега летом.

— Господа, я не имел в виду кого-то конкретно, — взволновался лектор, — и уж тем более не профессора Снейпа.

— Профессор не пьет свой яд, другим предлагает, — подбросил колкую веточку в огонь Локхарт.

— Кое-кто заслужил, значит, — хладнокровно отозвалась бухгалтерша, смерив писателя взглядом «Ты не заработал на такой пиджак».

— Роланда, сама не лучше, — встряла Молли Уизли. В руках главы отдела реализации мелькнули вязальные спицы. — Желчи на семерых!

— Откроем магазинчик, а? — оживился Фред (а может, Джордж). — Боевые отравляющие вещества сотрудников «Хог». Яды, желчи, горечь. Одноразовые чаши из экологически чистых литературных отходов — бесплатно.

По залу прокатились смешки.

Редактор повернул голову, одним взглядом охладив неуместное веселье. Все притихли: эфирный яд мистера Снейпа в чашах не нуждался.

— Предлагаю вам открыть немного другой магазин, — блеснул зубами мистер Дигори, прошелся по сцене и остановился, непринужденно опершись бедром о стол с проектором. Гарри ревниво посмотрел на длинные ноги в добротных серых брюках и скрипнул зубами. Из проектора тут же высунулось черное дуло воображаемого гранатомета.

Замечательный Сотрудник Справа вдруг наклонился к самом уху Г. Дж., скользнув волосами по его плечу.

— Не могу ни о чем думать, — шепнул он. — О тебе только.

«Я тоже», — послал Гарри ответный счастливый взгляд.

Ствол базуки вдвинулся обратно в проектор.

— Все мы знаем, клетки нашего тела фактически строятся из усвоенных нами продуктов питания. Полезная пища делает тело здоровым, в то время как вредная и ядовитая способна сделать больными и даже убить, — легким небрежным жестом Седрик поправил воротник щегольской рубашки, приковав все взгляды к крепкой загорелой шее.

Сомнений не вызывало: господин Дигори здоров, как готовый к старту космонавт.

— Очевидные вещи, да, — улыбнулся образчик идеального здоровья. — Тогда почему никто не хочет понять, что то же самое происходит с нашими умами, сердцами и душами? Почему мы боимся съесть несвежий стейк, но ежедневно подпитываемся негативом? В нашем организме всё взаимосвязано. Гнев, обиды, недовольство, агрессия или депрессия способны нас уничтожить. Вы улыбаетесь. Конечно, вы это уже слышали неоднократно, — лектор кивнул с понимающим видом чтеца сердец человеческих.

— Также для вас не откровение, что, к примеру, желание обладать крепкими мышцами и подтянутым телом требует регулярных тренировок, — он красиво повел плечами, мельком глянув на редактора.

«Да чтоб ты скис», — Гарри сердито сдвинул брови, послав Седрику убийственный взгляд. На ум пришла давешняя реплика Северуса о спорте.

Превратив лектора в горнолыжника, Гарри спустил обладателя крепких мышц с заснеженной вершины. Оценив торчащие из сугроба брыкающиеся ноги, Г. Дж. слегка успокоился.

— Секрет успеха во всём, я подчеркиваю — во всём — лежит на поверхности. Вы хозяин себя самого. Нам принадлежит тело, мы управляем им по желанию, икота и прочие рефлексы не в счет, — Дигори брызнул солнечной улыбкой. — Точно так же нам принадлежат МЫСЛИ. У большинства из нас они хаотично мечутся в голове, как запертые в банку кузнечики, как картинки в калейдоскопе, чуть тряхни — и вот, новый узор, — лектор умолк, неторопливо расхаживая по возвышению. Внезапно он остановился, улыбка исчезла.

Серьезный сероглазый Седрик Дигори казался вдохновенно красивым.

— Кто он, настоящий господин? — тихо спросил лектор, обращаясь большей частью к Северусу.

Редактор театрально пожал плечами.

Хоговцы, за исключением директора Поттера, напряженно вытянули шеи.

— Хозяин своих эмоций. Не раб, но властелин. Эмоция — это лошадь, мысли наши — поводья. Люди скачут по жизни, даже не пытаясь взять их в руки. Результат порой плачевен — мы лежим на обочине, сброшенные в грязь норовистым конем.

Лектор не подозревал, насколько был в эту секунду прав. Гарри мысленно угостил лошадку сахаром.

— Натянув поводья, сделав мысли своими слугами, мы сможем добиться успеха. И тогда, двигаясь в нужном нам направлении, достигнем цели и покорим любую вершину.

Джинни Уизли вдруг зааплодировала, но, не обнаружив поддержки, смутилась и умолкла.

— Мысль не только материальна, но и магнетична, — продолжил Дигори, наградив Джинни приятной улыбкой благодарного джентльмена. — Думая о хорошем, мы притягиваем хорошее, думая о дурном, обрастаем проблемами. Наша задача — обуздать эмоции так, чтобы они работали на нас, превратить хаотичные и разрушительные мысли в позитивные и светлые. Поверьте мне, это нетрудно. Вы поймете, как были бедны и несчастливы еще вчера, и как легко это изменить, — мистер Дигори опять зачем-то посмотрел на редактора и мягко прибавил: — Уже сегодня.

— Старо, — брякнули из угла, изгадив красоту момента.

— Благодарю вас, — совершенно не смутился Седрик, — Ваша реплика — наглядный пример негативного мышления. Человек, настроенный делать замечания, — человек на редкость несчастливый. Должен сказать, что...

Входные двери зала со стуком распахнулись. Все, как по команде, повернули головы и застыли.

Уверенным шагом хозяина жизни в зал входил офицер полиции.

Кто-то испуганно ахнул. В наступившей тишине было слышно, как покатилась по полу чья-то упавшая ручка.

— Вынужден вас прервать, — невыразительно сказал офицер и опустил нос в какой-то документ. — Северус Снейп, Гарри Поттер, Полумна Лавгуд, Гермиона Грейнджер. Прошу следовать за мной.

Сердце директора Поттера подскочило к горлу и, похоже, застряло в трахее.

— Простите, пожалуйста, на каком основании?.. — Седрик спрыгнул с возвышения и бросился к полицейскому, но тут же был перехвачен за локоть мистером Снейпом.

— Мы разберемся, мистер Дигори, не волнуйтесь, — невозмутимо сказал Северус и повернулся к аудитории: — Продолжайте обуздывать эмоции, господа.

Подхватив под руку впавшего в ступор Г. Дж., редактор потянул его к выходу, перед дверью оглянулся и быстро изобразил пальцами «победу».

Перед директором мелькнули взволнованные лица сотрудников, рука побледневшего Артура Уизли, взлетевшая в ответном жесте, и вытаращенные глаза специалиста по контролю над мыслями, полные гнева.

* * *

Сказать, что директор Поттер потрясен, означало не сказать ничего. В то, что возможен обыск, он не верил до последнего. Тем более, ничто, казалось, не предвещало грозы: Северус обмолвился, что шуршать любят по утрам или днем, а утро этого дня было самым обыкновенным рабочим утром, за исключением того, что на хмурый лондонский небосклон неожиданно выкатилось подслеповатое зимнее солнышко.

Хотя рутины было больше обычного, работал Г. Дж., по большому счету, спустя рукава, сладко витая мыслями в прошедшей ночи.

Направляясь на лекцию Дигори, Гарри бросил взгляд на часы и ехидно заметил редактору, что им следовало бы поспорить, будет шмон или нет, но увлекшись размышлениями, на что эдакое можно было поспорить с Большим Зверем, про обыск и думать забыл.

Сейчас, следуя за черной спиной полицейского, Г. Дж. лихорадочно припоминал всё, что говорил Северус: процедура долгая и утомительная, притворяться чересчур спокойным неестественно, как и заметно нервничать, защищая грудью ящики и полки, покидать помещение нельзя; общаться либо запретят, либо, напротив, разрешат, чтобы фиксировать каждое произнесенное слово и снимать скрытой камерой каждый жест, и еще какие-то мелочи, которые Гарри слушал вполуха: утром они вывели Келева во двор, и, плюнув на весь мир, Г. Дж. примагнитился к Бесценному Зверю. Так они и стояли, обнявшись посреди двора, и очнулись только от хихиканья проходящих мимо мальчишек.

Гарри незаметно сунул в рот выданную Северусом таблетку, которую едва не выбросил, уверенный, что успокоительное не понадобится. Помогло ли средство в прошлый раз, он толком не понял.

Спустившись вслед за мрачной процессией на свой этаж, директор остолбенел — полицейских было не просто много. Оцепленный констеблями коридор-вестибюль до почернения в глазах кишел людьми в униформе: это была облава. Запертые двери директора и главреда, казалось, облепили крупные тараканы — изобилие черных шлемов напоминало нашествие жуков.

— Мистер Поттер? Пройдемте, — проскрежетало над ухом. Перед глазами мелькнуло удостоверение.

Гарри нервно дернулся, уставившись на высокого незнакомца в сером, но тут же взял себя в руки. Пытаясь сохранять спокойствие, он проследовал за Серым к группе людей-жуков у кабинета, только сейчас заметив, что серых штатских не меньше, чем черных тараканов.

Он отыскал в толпе Северуса, на мгновение поймал его обращенный к следователям взгляд, не выражающий ничего, кроме раздражения, и слегка успокоился: раздражение, возмущение и недоумение стояли по плану пунктом первым.

К редактору испуганно жалась Лавгуд. Гарри впервые видел тревогу в ее обычно безмятежных глазах — Луна напоминала перепуганную зайчиху. Его собственная секретарша, напротив, превратилась в Разъяренного Бобра, вставшего на защиту плотины. Гермиона металась от одного следователя к другому, что-то возмущенно доказывая. Г. Дж. даже ощутил прилив гордости за свою подчиненную.

— Будьте добры ознакомиться с постановлением о производстве обыска, — громко произнес высокий в штатском.

Внутренне передернувшись от холодного и жесткого звука его голоса, директор подступил ближе.

— «Я, начальник Особого отдела Скотланд-Ярда по округу Большого Лондона, суперинтендант Альфред Нотт, рассмотрев материалы предварительного следствия по делу ХХ503, установил: настоящее дело возбуждено 12 декабря 2012 года, по факту производства и распространения Издательским Домом «Хог» книги Райнера Шпеера «Приключения циркача Фиддла», в которой имеются высказывания, оскорбляющие достоинство человека и группы лиц, подрывающие доверие к действующим органам власти и политической системе Великобритании. Согласно заключению лингвистического исследования номер 113-202 от 11 декабря 2012 года, в книге Райнера Шпеера имеются признаки наличия экстремистской деятельности. На основании вышеизложенного...»

— Что за бред! — взвился директор Поттер, совершенно забыв о наставлении «волноваться умеренно». — Какая еще экстремистская деятельность?! «Приключения Фиддла»? Вспомнили! Спохватились! Еще мультфильм приплетите, арестуйте к чертовой матери всех, кто...

На плечо неожиданно легла чья-то рука.

— Мистер Поттер, не волнуйтесь, сделайте одолжение, — мягко произнес смутно знакомый голос.

Директор быстро повернулся и вытаращил глаза: рядом стоял если не ангел, то его земное воплощение в виде привлекательного светловолосого парня с сияющими серыми глазами.

— Мистер Малфой? — Гарри растерянно заморгал.

В голове некстати пронеслась мысль о несомненной ангелообразности Малфоев. Впрочем, Г. Дж. скорей бы отнес их к породе Люцифера — в глазах Драко было больше холодного ума, чем ангельской нежности, а ангел-отец и вовсе нагонял ледяной страх.

— Я готов представлять ваши интересы, мистер Поттер, — Малфой-младший мазнул по лицу Г. Дж. полным скрытого любопытства взглядом. — Если в этом возникнет необходимость, — прибавил он и скучающе оглядел черно-серую тараканью массу.

Вблизи мистер Малфой был слишком хорош. Мысль «отвяжись, без тебя обойдусь» увяла, не успев родиться.

— Хорошо, мистер Малфой, — пробормотал Гарри, сообразив, что ангел-адвокат наверняка материализовался с подачи Северуса, а не пролетал совершенно случайно мимо окон «Хога». — Я... э-э... не возражал бы.

— В таком случае не комментируйте происходящее и не отвечайте на вопросы без моего сигнала, — сказал Малфой.

Спокойный негромкий голос ангела-адвоката и легкая улыбка действовали умиротворяюще. А может, наконец, рассосалось в желудке злодейское успокоительное.

Директор кивнул, и, скользнув быстрым взглядом по точеному лицу, чувственным губам и густым светлым ресницам, отвернулся, вновь уставившись на Серого Человека.

— «...постановил произвести обыск в помещении редакционного отдела Издательского Дома «Хог» в целях отыскания и изъятия предметов и документов, имеющих отношение к расследуемому преступлению, представляющих интерес для органов предварительного следствия», — бубнил текст постановления Серый.

Гарри заскользил тревожным взглядом по толпе. Никакие фильмы о следователях, агентах и обысках не отражали и сотой доли правды: процедура походила на бессмысленный театр, нелепый ритуал и дурной сон вместе взятые. Не будь невидимой, почти ощутимо звенящей струны тревоги, Г. Дж. даже посмеялся бы; возможно, это была игра натянувшихся нервов.

Среди равнодушных и холодных лиц чужаков он вдруг с ледяной отчетливостью осознал себя пленником. Серые и Черные казались волчьей стаей.

К горлу подступил горячий и горький ком — директор Гарри Джеймс Поттер наконец ощутил себя членом семьи «Хог». Луна Лавгуд была сейчас до странности родной, как нуждающаяся в защите сестренка. Гарри непроизвольно сжал кулаки, наполняясь удушающей слепой ненавистью к Серым и Черным. С трудом сдерживая волну отвращения и злости, он попытался было придумать волчьей стае хоть какую-нибудь казнь-фантазию, но воображение будто бы сковали невидимые наручники.

Словно почуяв неладное, его локоть дружески сжал ангел-адвокат.

— Не волнуйтесь, это всего лишь формальность, — тихо сказал Малфой, наклонившись к его уху и обдав волной явно недурственного парфюма. — Они выполняют свою работу, не более того. Всякий протест с нашей стороны в настоящий момент неуместен.

— Да, конечно, — Гарри вздохнул, вновь ощутив облегчение. Увы, ненадолго.

— Гарри Поттер, Северус Снейп, — услышал он металлический голос Серого.

Следователь возвысил голос, чеканя каждое слово:

— Предлагаем вам добровольно выдать подлежащие изъятию предметы, документы и ценности, которые могут иметь значение для уголовного дела, а именно: материалы на электронных носителях или любые документы, компрометирующие мэра Лондона Тома Марволо Риддла, членов Администрации Большого Лондона и организацию «Национальное Движение».

Взгляд Г. Дж. заметался в поисках Северуса, невидимого за черными спинами полицейских офицеров.

— Ввиду предположительного отсутствия в редакции вышеперечисленных материалов, — раздался спокойный и злой Голос, — я не имею возможности помочь следствию по данному делу. О наличии подобного рода документов мне ничего не известно. Поэтому предлагаю начать процедуру обыска. Думаю, нам всем дорого время, господа.

Вытянувший шею Гарри отыскал, наконец, Северуса и с трудом узнал его. В стае волков стоял Хищник с Большой Буквы: в меру спокойный, в меру недовольный, в меру рассерженный, но, несомненно, хищник. Инспектор Скримджер показался бы на его фоне щенком.

— У нас ничерта... — злобно начал Гарри, сжимая кулаки.

— Генеральный атторней Короны, член Палаты общин Драко Малфой, — шагнул вперед ангел-адвокат, оттеснив рвущегося в неравный бой директора, — уполномочен действовать от имени Гарри Джеймса Поттера.

«Ничего себе, член Палаты, — Гарри покосился на бравого защитника, пытаясь определить его возраст. — Когда я его уполномочивал и где это записано?» — он покрылся нервной испариной, остро пожалев, что не послушался вовремя Северуса.

Тревога была напрасной: имя «Малфой» сработало, как волшебная палочка: Серый вежливо отмахнулся от протянутого адвокатом Короны удостоверения и никаких бумаг не спросил.

— Ну что вы, господин Малфой, — извиняющимся тоном сказал он и улыбнулся волчьим оскалом.

— В таком случае, мистер Нотт, я хотел бы заметить, что обращение с подобным вопросом к моему клиенту не имеет правового основания, поскольку на момент выпуска книги «Приключения циркача Фиддла» мистер Поттер не являлся директором издательства «Хог» и помочь следствию не может при всем желании. Если же речь о документах и материалах, с которыми мой клиент имел дело, начиная с момента вступления в должность, то мистер Поттер не возражает против их изучения следствием, — не глядя на Гарри, сказал Малфой.

Атторней Короны говорил быстро, но на редкость отчетливо.

Среди темной тараканьей толпы он и впрямь напоминал ангела света, хотя был облачен в обыкновенную белую рубашку.

— Ввиду отсутствия сведений о наличии материалов, интересующих следствие, я, Драко Малфой, от лица моего клиента заявляю, что предъявить требуемое не имею возможности.

— Благодарю вас, мистер Малфой, — подобострастно улыбнулся Серый, заодно одарив Гарри почти благожелательным взглядом. — В таком случае, приступим.

В гробовой тишине, нарушаемой шорохом униформы и шарканьем ног, щелкнули отпираемые замки кабинетов директора Г. Дж. Поттера и главного редактора С. Т. Снейпа.

— Начали, — произнес кто-то.

Как святой Петр открывает врата Рая, так начался и Ад — с поворота ключа.

* * *

Гарри Джеймс Поттер не верил в Бога.

Гарри Джеймс Поттер не верил в Черта.

Гарри Джеймс Поттер был Великим Грешником.

Великий Грешник Г. Дж. Поттер умер и попал в Ад.

Ад встретил новичка с распростертыми объятьями, не пожалев дьявольских метаморфоз. «Не все мы умрем, но все изменимся»*, невесть откуда вспомнил Приобщившийся К Тьме.

Гарри Джеймс Поттер перестал существовать.

Как перестал существовать директор Поттер, Г. Дж., Борец С Тамплиерами, Шпион, Контрразведчик, Охотник За Зверем и просто Человек.

Понуро свесив голову, на диване превращенного в ад кабинета сидел ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ по делу номер ХХ503 от 12.12.2012.

Вежливые и красноречивые переговоры господина Малфоя с суперинтендантом Особого отдела ни к чему не привели. Ангел-адвокат был не в силах разогнать черных демонов власти.

Малфой не по-ангельски плюхнулся на диван. По всему было видно, что он рассержен.

— Хороши основания, — зло кривя губы, сказал адвокат, разглядывая копию протокола. — Отказ от предоставления информации, имеющей государственное значение, препятствование следствию... Будто вам есть что скрывать, — фыркнул он и покосился на Г. Дж., но тот молчал. — Это какая-то игра, мистер Поттер. На сегодняшний день вы единственный официально подозреваемый. Вот так повезло. Все собаки — ваши. Где-то вы врагов нажили, не иначе.

«Амбридж. Муди», — пронеслось в отяжелевшей от тараканьего ада директорской голове.

— Нет у меня никаких врагов, — буркнул Гарри, опасаясь наговорить лишнего: он понял, что в преисподней разговоры записываются.

Ангел-адвокат закинул ногу на ногу и задумчиво пошевелил носком дорогого замшевого ботика.

— Вы думаете? — насмешливо уронил он. — Без врагов скучно жить. Шучу. Не волнуйтесь, мистер Поттер, всё образуется, и не такие дела решали. Подозреваемый — это не смертельно. Все эти обвинения, — ангел пощелкал красивыми ногтями по протоколу, — элементарно опровергнуть. Так что не падайте духом. Вы не отвечаете за проделки вашего предшественника. Возможно, вас привлекли формально, как руководителя. Я постараюсь выяснить, что смогу.

— Спасибо, мистер Малфой, — пробормотал Гарри, весь мыслями в редакторском кабинете.

«Хорошо, пусть все собаки — мои, — подумал он. — Главное, чтобы ЕГО не трогали».

Мысль придала ему мужества, окатив с ног до головы волной покоя и тихой решимости.

— Я ничего не боюсь, — сказал Гарри и улыбнулся.

Ангел-адвокат скептически шевельнул светлой бровью.

* * *

— Брюки тоже снимайте. Что задумались? Помочь?

Мерзкий хохот ударил по ушам Г. Дж.

Красный от унижения и злости, директор Поттер стоял в собственном кабинете, наслаждаясь прелестями личного обыска.

Еще секунда, и он двинул бы в морду бобби-юмориста.

Дрожащими руками Гарри расстегнул джинсы. Содержимое их карманов уже не было секретом для двух сержантов и понятого и лежало жалкой кучкой на столе. От присутствия адвоката Г. Дж. отказался, покраснев как рак, и тут же подметил подозрительный блеск легкого разочарования в серых ангельских глазах. Сейчас директор жалел о неуместной стеснительности: в присутствии атторнея Короны хамства и бесцеремонности у сержанта наверняка поубавилось бы.

Гарри не без труда стащил приклеившиеся к вспотевшему телу джинсы, оставшись в трусах и майке.

Сержант-весельчак щупал его вещи, откладывая в сторону исследованную одежду, и совершенно не торопился вернуть то, что уже осмотрел. Второй бобби, обделенный искрометным полицейским юмором, уныло составлял протокол, рассевшись за директорским столом как у себя дома, скрупулезно перечисляя всё, чем удалось разжиться.

Понятым оказался отвратного вида старикашка с не менее гнусной фамилией Грипхук. Понятой ничего не делал, кроме как глазел по сторонам с неуемным любопытством, будто намерился хоть что-нибудь, да украсть. Не сдержавшись, старик потянул костлявую руку к дамблдоровской пирамиде с Всевидящим Оком.

— Ни к чему не прикасаться! — рявкнул Унылый. Как он заметил движение старика, осталось загадкой — в тот момент сержант занимался каллиграфией, свесив нос над формуляром.

Мистер Грипхук втянул голову в плечи и застыл, пялясь на Г. Дж., будто бы размышляя, разденут того догола или нет.

— Распишитесь, — Унылый ткнул полуголому директору добросовестно исписанный бланк. — И можете одеваться.

Гарри тиснул злобную загогулину.

— Теперь вы, — подозвали старика.

Маленькая птичья лапка поставила подпись длиной в пять дюймов.

* * *

Ад, вернее, его земная проекция, вовсю бушевал в редакторском отделе «Хога». Снующие тут и там люди в черном казались единым и страшным существом, шевелящимся, беспокойным, заползающим во все щели ядовитыми щупальцами. Закон «нет ничего тайного, что не стало бы явным» неплохо работал и в аду. Тайны извлекались, внимательно изучались, фотографировались, копировались и протоколировались.

Полицейские наводнили весь этаж, бродили по балкону, топтались в туалетах. Кабинет Макгонагалл был вскрыт, черные и серые жуки копошились и там, невзирая на отсутствие редакторши. В каждом углу шевелилось и шуршало — кочегары ада трудились не покладая рук.

Впрочем, мрачно думал Гарри, человек ко всему привыкает. Даже к аду и чертям.

Дьявольский обыск длился уже более шести часов. Г. Дж. свыкся с преисподней, черти утомились рыться в книгах и электронных файлах и понемногу приобрели вполне человеческие черты: нагло хлестали директорский кофе, заказывали по телефону пиццу и пончики, курили на балконе и травили несмешные анекдоты.

Устав обнадеживать неразговорчивого клиента и любезничать с главой Особого отдела, адвокат Малфой расположился в кресле с томиком Ницше и углубился в чтение, не обращая внимания на рутину в преисподней.

Мистер Грипхук, сующий всюду отвисший длинный нос, под шумок таки перещупал костлявыми руками всё, что мог: подносил к сверкающим жадностью глазам пирамидки, скреб заскорузлым ногтем дамблдоровских сов, алчно поглаживал чаши и кубки, сухим жуком-богомолом застывал перед статуэтками Осирисов и Исид: старик-понятой оказался антикваром. Оценив по достоинству дамблдоровское наследие, Грипхук принялся назойливо виться вокруг Гарри.

— Осириса продадите, сэр? Две тысячи. Исида со сколом. Реставрация нынче охохо... Полторы, так и быть. Больше вы ни у кого не получите, — надсадно скрипел на ухо Грипхук. — Я вам по доброте... Всё равно вам это больше не понадобится. А деньги вам ох как пригодятся, сэр, ох и пригодятся. Адвокаты, они такие... — он многозначительно кивнул на атторнея Короны. — Да и в тюрьме, кхе-хе... Мало ли оно как.

— Это не мои вещи, — буркнул директор, помрачнев. — Альбуса Дамблдора, а его больше нет.

— Как нет? — почесал лысину Грипхук. — Вчера его как раз видел.

Разговор о Дамблдоре поддерживать не хотелось. Извинившись, Г. Дж. отошел плеснуть себе кофе.

Вернувшись к дивану, директор обнаружил, что понятой таинственно исчез.

Воистину, Ад был местом загадочным.

* * *

— Мистер Нотт, вы мне скажите, это когда-нибудь закончится?! Уже седьмой час!

Суперинтендант оторвался от книги, которую скрупулезно перелистывал и, похоже, незаметно зачитался. Оглядев измученного директора с ног до головы, он обернулся к группе серых, облепивших директорский компьютер, как слепни коровий зад.

— Эй, Руквуд! — окликнул он. — Что там у вас?

— Да уже всё, практически, — отозвалась чья-то серая спина. — Докачиваем и уходим.

— Можете по этажу погулять, мистер Поттер, — смилостивился Нотт. — Раз уж вы так замаялись.

— К редактору можно? — взволновался пленник кабинета.

— Можно. Теодор, проводи, — Нотт махнул рукой какому-то угрюмому типу, молодой копии себя самого.

Взвившись ракетой, завалив стопку книг и опередив неповоротливого провожатого, Гарри рванул в редакцию.

* * *

— Вот она, зараза, — восхищенно цокал языком какой-то таракан.

— Это что-то новенькое... Дай глянуть!

— Убери руки, кретин! После тебя техэкспертам один корпус останется!

Толкая друг друга, серые толпились вокруг стола над демонтированным и разобранным «кондиционером».

Северус стоял посреди кабинета, как привыкший к штормам мореплаватель, и прихлебывал кофе.

— Как на военном объекте, черт возьми! Где вы это взяли? — повернулся к нему следователь, сдвинув на лоб очки.

— Переадресуйте вопрос бывшему директору. Он коллекционировал не только статуэтки, — редактор равнодушно отвернулся и заметил застывшего в дверях Гарри.

Слегка изменившись в лице, он метнулся к Г. Дж. и с тревогой заглянул в глаза. Плюнув на тараканов, Гарри схватил его за руку, судорожно стиснув ладонь.

— Все в порядке, шеф? — Северус сжал в ответ его пальцы.

— Да. Нет, — пробормотал Гарри. — Я подозреваемый по делу. Официально.

— Знаю, — с непроницаемым лицом сказал редактор. Ноздри римского носа на мгновение гневно раздулись, но больше ничто не выдало его чувств. — Не бойся, — тихо прибавил он.

Гарри улыбнулся и покачал головой, счастливо погружаясь в безмолвную нежность его глаз.

Пленники ада молчали, невидимо утешая друг друга взглядами, перетекая душами.

Колесо времени остановилось. Ад таял.

Тараканы тихо шуршали по углам.

— Профессор Снейп, — внезапно окликнул редактора засевший за компьютером эксперт. — Где «Записки одержимого»? Три главы, а остальное?..

— Какое остальное? — заломил бровь редактор, оторвавшись от обмена мыслями с Г. Дж. — Всё, что есть. Об остальном у автора надо бы спросить. Негодяя Шпеера покинула муза, видите ли. А сроки между тем горят, — с неудовольствием пробурчал он.

«Класс!» — восхитился искренностью злодейского голоса директор.

— Профессор, будьте добры, на пару минут, — позвал эксперт.

«Хоть тут не хамы», — порадовался за Северуса Г. Дж.

Напоследок сжав его пальцы, редактор направился к тараканам, оккупировавшим компьютер.

Гарри заглянул за перегородку. Луна Лавгуд, с сумкой через плечо, мялась в дверях. Прыщавый сержант жевал пиццу, неаппетитно растягивая зубами сыр. Какой-то серый пиджак неторопливо рылся в книгах на стеллаже. Нотт-младший доил кофе-машину, нацеживая в стаканчик дорогой редакторский напиток.

— Чего стоишь, красавица? Тебя отпустили. Подруга твоя давно ушла, — сказал бобби-пиццеед.

— Я думала, вы хомячка найдете, — вздохнула Луна.

— Сдох твой хомяк. Объелся книг и помер умным, — заржал пиццеед.

— Вы просто искать не умеете, — печально сказала секретарша. — Тоже мне, сыщики. Жвачку нашли? Нет. Та, что под столом приклеена, не в счет.

— Иди уже, достала, — махнул на нее рукой сержант.

Луна уставилась большими странными глазами на привалившегося к стеллажу директора, вдруг неожиданно ринулась к нему и нежно обвила руками за шею.

— Бедный ГДП, — прошептала она и поцеловала мученика в щеку, обдав запахом свежих яблок. — Держись!

Улыбнувшись загадочной улыбкой феи, Луна подхватила сумку и исчезла за дверью.

Остолбеневший директор удивленно заморгал.

Серый пиджак вытянул из шкафа увесистую энциклопедию, устало развернул страницы и вдруг чертыхнулся.

Как карты, эффектно пущенные рукой ловкого фокусника, по комнате разлетелись фотографии.

Одна приземлилась у ног Г. Дж.

Гарри машинально наклонился, чтобы поднять карточку и вдруг застыл, открыв рот. Ноги медленно подогнулись.

Не желая верить увиденному, он протянул к снимку дрожащую руку.

Так трогают разложившийся труп того, кого любил.

Северус Снейп, с тающей нежностью в глазах, прижимал к себе Седрика Дигори, комкая рубашку на его спине. Седрик, вдавив Северуса в стену, пытался стянуть с него свитер, шаря ладонью по голому торсу. Такого поцелуя Г. Дж. не видал и в кино — казалось, оба вот-вот сожрут друг друга.

Забыв дышать, Гарри смотрел и смотрел на глаза предателя, полные неподдельной любви.

«07.12.2012» — ядовито желтели электронные цифры в углу снимка.

С трудом разогнувшись, как старик, он поднялся и, шатаясь, побрел прочь. Перед глазами мутилось, грудь стиснули злые обручи.

Воздух стремительно заканчивался.

Что-то невидимое и страшное сдавило шею — больно, безжалостно, отнимая остатки дыхания. Тело прошиб липкий холодный пот, сердце заколотилось неровно и дергано, силясь выпрыгнуть из тесной клетки.

Вцепившись рукой в переставшее дышать горло, Гарри сделал еще несколько шагов, ничего не видя перед собой.

«Всё, — с неожиданной ясностью понял он. — Неужели?..»

«Северус. Шатц. Последний раз, только посмотреть на тебя. Пожалуйста, Шатц, Шатци!»

Крик застрял, сжатый в тисках разучившегося дышать горла.

«Я не хочу умирать!»

«Я не хочу»

«Я не...

Падать было уже не больно.

______________________________________________________________________________________

* — Первое Послание Коринфянам, 15:51

* * *

Загрузка...