Глава 74. Зайка

Спустя всего секунду глаза девочки привыкли к дневному свету, и она смогла оценить ситуацию. За эту секунду она выхватила появившийся рядом зонтик и выставила его перед собой, словно оружие. Паутинка прижалась к ее ногам и зарычала, но ни на кого не бросилась…

По счастью.

Госпожа Гербера тоже еще мгновение держалась настороже, а вот Бекке оказалось сложно. Она закрыла глаза руками.

— Опустите шторы, будьте добры, — сказала госпожа Маркура ровным, спокойным голосом, и шум тут же утих.

В номере царил настоящий погром. В центре комнаты стояла Лисса, которая сейчас молча вытирала лицо платком. Папа и мама прижались к стене, а возле них скалил зубы не очень симпатичный зверь. Он походил одновременно на кошку, лягушку и кролика и размерами превосходил человека. Это, видимо, зверь уронил тумбочку и стулья, опрокинул одну из кроватей и стол, порвал зубами постельное белье и укусил бабушку. Та сидела на подоконнике и перетягивала рану на руке куском ткани, помогая себе зубами. Зверь повернулся к Шарлотте и вопросительно мяукнул, как это делают кошки, которым интересно, будут сегодня кормить или как?

Не очень понятно было, почему госпожа Маркура, даже не раскрыв зонтик, стояла и бездействовала. Да и госпожа Гербера не спешила избавлять номер от чудовища. Еще непонятнее было, кто его сотворил и где та злая ведьма, которая держит в заложниках маму и папу.

— Что произошло? — пролепетала Шарлотта.

— Мы остаемся, — процедила сквозь зубы Лисси.

— Э? — не поняла Шарлотта.

— Если этого зайки недостаточно, я сделаю еще парочку. Потому что. Мы. С Шарлоттой. Хотим остаться! Я готова хоть поломойкой работать в гостинице, но только чтобы не уезжать из Розамунды!

— Но Лисси, — пробормотала мама, и зверь тут же повернулся к ней.

Зубы у него были как у грызуна. Страшные, желтые, длинные, но призванные скорее для того, чтобы грызть, а не кусать.


— Ликвидируй его, — попросила бабушка.

Она слезла с подоконника и задвинула тяжелые занавески. Ребекка Витер вытерла слезящиеся глаза рукавом и подслеповато огляделась.

— Извини, баб, — сказала Лисси. — Я вовсе не хотела, чтобы Зайка тебя цапнул.

— Зайка? — выдавила госпожа Гербера.

— Ты смогла создать чудовище, — обрадованно догадалась Шарлотта. — Ух ты… только что с ним будет дальше?

Бекка протянула к зверюге обе руки, и чудовище ткнулось ей носом в ладонь. Точь-в-точь кролик, который просит морковку! Мама и папа тихо выдохнули и отлипли от стены.

— Нельзя так с родителями, — произнесла госпожа Маркура. — Если ты не можешь ликвидировать чудовище, мы уведем его в темноту.

— Я не знаю, могу или нет, — призналась Лисси.

Но, едва она стала успокаиваться, как Зайка уменьшился до размеров маленького котенка. На папиной ладони он бы уместился целиком! И его хотелось погладить, а не бояться!


— Мам… Пап, — Лисса вздохнула. — Извините. Я…

— Сама не знаешь, что на тебя нашло? — иронично спросила мама. — Как не стыдно! Я могла бы сказать, что не для того тебя растила и учила.

— Ну и скажи, — тут же воскликнула Лисси. — Я не хочу уезжать из Розамунды. Пусть будет опасно, пусть! Где безопаснее? Почему надо удирать?

— Барышня права, — сказала Бекка Витер.

Она взяла на руки крошечное чудовище и погладило по шерстке.

— Оно скоро ликвидируется, — уверенно сказала она. — Вам еще надо поработать над стабильностью.

— Это ее первое чудовище, — заявила бабушка, — которое не похоже на кляксу или клочок тумана.


Паутинка, убедившись, что Шарлотте ничего не грозит, прошлась по комнате, нашла разбитую посуду и принялась с аппетитом ею хрустеть. Кажется, это были чайные чашки и блюдца — госпожа Гербера ведь пила чай.

Мама и папа посмотрели на госпожу Маркуру, признавая ее главенство. Директриса была абсолютно спокойна. Как и госпожа Гербера, которая сейчас была занята плетением заклинания. В уборочные заклинания всегда приходилось включать все объекты, которые находились в комнате, иначе оно не действовало. Это требовало изрядной собранности, но зато один раз произнесешь — и все в порядке.

Шарлотта очень хотела научиться такому заклинанию, но вместо этого учителя обычно кивали ей на веник, совок и тряпку. Мол, для начала неплохо освоить эти нехитрые предметы!


Спустя минуту в гостиничном номере было прибрано. Только нескольких предметов из чайного сервиза недоставало: их съела Паутинка.

— Ну вот, а теперь я хочу вас еще раз спросить, — сказала госпожа Гербера, — не разрешите ли вы вашей младшей дочери изучать боевую магию.

— Пусть остается, — сказал папа.

А мама добавила:

— Скажите, а Лисса может поучиться в вашем пансионе? Она, конечно, взрослая… но вот хороших манер ей не хватает.


Глядя, как в воздухе медленно бледнеет и развеивается Зайка, как госпожа Гербера уже вручную наводит порядок, нанося последние штрихи, как бабушка Шарлотты потирает поясницу, а Бекка кривовато усмехается, госпожа Маркура задумчиво взялась за подбородок.

Шарлотта уже прекрасно знала этот ее вид. Он означал, что решение принято. Вот только какое?

— И еще нам будет нужна повариха, если мы хотим задействовать Дэрию в обучении воспитанниц, — подсказала госпожа Гербера вкрадчиво.

— О, я могла бы, — сказала Шарлоттина мама. — Если уж Шарлотта остается в пансионе, то я хотела бы за нею приглядывать.

— И еще один сторож бы не помешал, — продолжила госпожа Гербера, — раз уж у нас становится так беспокойно.

Тут уж неуверенно улыбнулся Шарлоттин папа.


У девочки подпрыгнуло сердце.

Если сейчас ее семья устроится в пансионе…

— Но я не смогу поселить вас всех в нашем пансионе, тут просто не хватит места, — сказала госпожа Маркура медленно.

— Мы могли бы продать наш дом, а потом подыскать здесь какой-нибудь новый, — нерешительно предложила бабушка. — Пусть Лисси не думает, что мы испугались ее… Зайки, но все-таки жить в Розамунде намного приятнее, чем где-то на чужбине. Да и бросать хозяйство жалко!

— Ах да, Лисси, — госпожа Маркура взяла девушку за руку и повертела так и сяк, будто бы манекен с нарядным платьем. — Будь вы постарше, барышня, то вполне могли бы помочь с организацией собственной библиотеки пансиона, но…


Шарлотта точно знала: если и есть на свете что-то, что Лисси обожает, так это книги. И сейчас девушка сжала руки у груди, явно намереваясь просить директрису именно о библиотеке.

Но госпожа Маркура произнесла:

— Вот только воспитание ваше вызывает во мне серьезные сомнения. Что ж, первогодки у нас еще только начали учиться. Вы вполне сможете нагнать…

— Первогодки? — вырвалось у обеих девочек хором.

— К сожалению, у нас начинают учиться с одиннадцати, — ответила Маркура, как показалось Шарлотте, немного невпопад.

— Мне, между прочим, не одиннадцать, а семнадцать! — выпалила Лисси сердито.

— Именно об этом я и говорила, — вздохнула госпожа Маркура. — У меня совершенно нет классов для более младших девочек. А глядя на вашу выходку с чудовищем, можно было бы подумать, что вам лет пять. Взрослые, благовоспитанные, послушные барышни не позволяют себе таких поступков! Угрожать родителям чудовищем! Как это невоспитанно!


Шарлотта стояла раскрыв рот. Госпожа Гербера держала у самых губ носовой платочек, словно пряча под ним улыбку. Бекка Витер легонько надавила Шарлотте на подбородок, словно желая поставить отпавшую челюсть обратно.

— Итак, если вы согласны, — молвила госпожа Маркура, — я дам госпоже и господину Хармони работу и помогу устроиться с жильем.

Она посмотрела на бабушку Шарлотты.

— Да и вам наверняка сыщется дело, — добавила она, — только не у нас, а в Темной школе. Но лишь при условии, что Лисси согласится учиться с младшей сестрой. Она ведь так хочет остаться в Розамунде!


Лисси, кажется, хотела что-то сказать, во всяком случае, она открыла рот. Потом закрыла. А потом открыла вновь. Шарлотте ужасно захотелось узнать, отчего это старшая сестра не кричит, не ругается и не проклинает всех ужасными проклятиями, и вообще ведет себя так тихо. Даже не пытается уйти, что с Лисси тоже бывало. И еще интересно было, отчего же ей так хочется остаться. Не из-за того ведь, что Шарлотте надо учиться?

Сейчас все зависело от Лисси. И, похоже, сестра уже жалела, что подняла эту бурю в гостиничном номере.

Она опять закрыла рот, а потом кивнула.

— Угу, — сказала она невнятно.

— Простите? — деланно не поняла госпожа Маркура.

— Я согласна. Запишите меня в первый класс. С одиннадцатилетками. Да!

И почему-то отчаянно покраснела.


Загрузка...