По лучили т о гда карлы сво е во з награждение, сло вно про ст ые куз не-
цы, чт о рабо т ают с желез о м и бро нз о й , и част ь его вынуждены были вернут ь в уплат у з а Уфэ дина:
— А иначе, — сказ ал ко ро ль, — нико гда не по лучит е вы его о брат но.
По т о м сели карлы пиро ват ь , скрыв сво ю з ло бу, а ко гда пришел им час ухо дит ь , испили о ни з а з до ро вье Тинвэ линт а э льфийско го вина, про кляв ко ро ля в бо ро ды, а Уфэ дин не испил и выплюнул вино на по ро г .
Далее го во рит предание, чт о о т правились науглат до мо й , и если их жадно ст ь раз го релась уже давно, как т о лько з о ло т о впервые было при-
вез ено в Но гро д , т о ныне пылали о ни пламенем алчно ст и , ст о крат уси-
ленным о ско рблениями ко ро ля. В о ист ину э т о т наро д по чит ал з о ло т о и серебро бо лее всего на свет е , а уж т ем бо лее о т з лых чар со кро вища не сыскат ь им спасения. Был среди них некий Фанглуин* Прест арелый, ко т о рый с само го начала со вет о вал не во з вращат ь ко ро лю его з о ло т о , * На по лях руко писи было написано Ф анг лу ин: Синеб ород.
032КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
го во ря при т о м : «Уфэ дина мы по сле, если з ахо т им, по пыт аемся о сво бо-
дит ь хит ро ст ью», о днако т о гда по каз ало сь э т о нераз умным Наугладуру, их владыке, не желавшему во йны с э льфами. Но т еперь, ко гда карлы вернулись, ст ал Фанглуин насмехат ься над ними, го во ря, чт о т рудились о ни з а гло т о к вина и гро ши, какие плат ят нерадиво му по дмаст ерью, и вдо баво к навлекли на себя бесчест ье, и играл о н на их ст раст и к з о ло т у , а Уфэ дин вт о рил ему го рькими сло вами. То гда со з вал Наугладур т ай-
ный со вет карло в Но гро да, чт о бы решит ь , как ему о дно временно и о т о мст ит ь Тинвэ линт у , и ут о лит ь сво ю жадно ст ь 11.
До лго ло мал о н го ло ву, но т ак и не из мыслил, как мо жно о сущест-
вит ь з адуманно е , кро ме как сило й , а на успех в т ако м случае не ст о ило надеят ься, ибо велико было во инст во э льфо в , чт о жили в т е дни в Ар-
т ано ре, и во лшебст во з авесы Гвэ нниэ ль о храняло все т е края, т ак чт о идущие с недо брыми намерениями не нахо дили до ро гу в т е леса, если т о лько им не по мо гало чье-либо предат ельст во.
И сидели ст арейшины в сво их т емных черт о гах, и грыз ли бо ро ды, как вдруг раз дались з вуки ро го в : т о прибыли вест ники Бодруит а , ко ро-
ля индрафанго в , ро да карло в , живших в других краях. По сланцы прине-
сли из вест ие, како во е лишь недавно до ст игло слуха Бо друит а , — из вес-
т ие о гибели Мима Без о т чего о т руки Урина и о по хищении з о ло т а Гло рунда. К арлы же Но гро да з нали не всю э т у ист о рию, а лишь т о , чт о пересказ ал Уфэ дин из слышанно го им в черт о гах Тинвэ линт а , но не о бо всем по ведал Урин, прежде чем по кинут ь ко ро ля. По сему э т о из вест ие раз о жгло в сердцах карло в , снедаемых алчно ст ью, но вую яро ст ь , и з а -
шумели о ни в во з мущении, и по клялся Наугладур не ведат ь по ко я , по ка не будет Мим т рижды о т мщен:
— И бо лее т о го, — мо лвил о н , — видит ся мне, чт о принадлежит э т о з о ло т о по праву наро ду карло в .
Тако в был его з амысел; и деяния э т и навсегда ввергли карло в в усо бицы с э льфами и з аст авили их т еснее по дружит ься со слугами Мэ лько. Тайно о т правил Наугладур по слание индрафангам, дабы го-
т о вили т е во йско ко дню, чт о будет наз ван, ко гда придет время; и на-
чали т о гда в Бэлэ го ст е , где о бит али индрафанги, т айно ко ват ь о ст рые клинки. Наугладур же со брал о гро мный о т ряд из о рко в и бро дячих го блино в , о бещая им щедрую награду и бо гат ую до бычу, а т акже, чт о их Хо з яин о ст анет ся ими до во лен; и сам во о ружил их. И т о гда пришел к Наугладуру э льф из по дданных Тинвэ линт а и предло жил про вест и о т ряд НАУГЛАФРИНГ 231
скво з ь во лшебную з авесу Гвэ ндэ лин, ибо и его по раз ила жажда з о ло т а при виде клада Гло рунда, и пало на Тинвэ линт а про клят ие Мима, и впервые среди э льфо в Арт ано ра свершило сь предат ельст во. [? Усмех-
нулся] т о гда з ло бно Наугладур, ибо по нял о н , чт о время пришло и чт о Тинвэ линт в его руках. Было т ак, чт о каждый го д в памят ь о хо т ы Бэ-
рэ на на во лка о ко ло т о го же времени Тинвэ линт уст раивал великую ло вит ву, и со бирало сь на нее мно жест во го ст ей, чт о но чи напро лет ве-
селились и пиро вали в лесу. Уз нав о т э льфа Нарт сэ га, чье имя до сих по р с го речью по минают э льдар, чт о ко ро ль выедет на о хо т у через о дно по лно лунье, Наугладур т о т час выслал Бо друит у в Бэ лэ го ст усло вный з нак — о кро вавленный но ж . И т о гда все их во йско со брало сь у о краин леса, но неведо мо о т о м было э льфийско му ко ро лю.
Далее по вест вует сказ ание, чт о явился к Тинвэ линт у нект о , но не уз-
нал его Тинвэ линт из-з а ко смат ых его во ло с , а был т о Маблунг, и мо л -
вил о н ко ро лю:
— Даже у нас, в глуши лесо в , мы про слышали о т о м , чт о намерева-
ешься нынче т ы праз дно ват ь смерт ь К аркараса пышнее, чем ко гда бы т о ни было, и видишь, о К о ро ль, я сно ва з десь, дабы со про во дит ь т ебя.
Без мерно счаст лив был ко ро ль привет ст во ват ь у себя Маблунга Хра-
бро го, и его сло вам, чт о Хуан, предво дит ель псо в , т акже по жало вал в Арт ано р , во з радо вался о н .
И во т выехал Тинвэ линт на о хо т у , и о блачение его было прекраснее, чем ко гда-либо: з о ло т о й шлем венчал раз вевающиеся кудри, з о ло т о ук-
рашало сбрую его ко ня; и ко гда со лнечный свет, про биваясь скво з ь лист-
ву, падал на лицо ко ро ля, т о всем, кт о его видел, каз ало сь о но по до бным сияющему лику ут реннего со лнца, ибо шею ко ро ля о бвивал Науглафринг, Ожерелье К арло в . По дле ко ро ля ехал Маблунг Тяжелая Длань, чт о з а -
служил сие по чет но е мест о сво ими деяниями во время т о й велико й о хо т ы , Хуан же из ро да Псо в бежал впереди о хо т нико в , и т ем чудило сь, будт о великий пес ведет себя немно го ст ранно, но, мо жет, э т о про ст о вет ер в т о т день принес з апах, ко т о рый не пришелся ему по сердцу.
И во т уже далеко в лес углубился ко ро ль вмест е со всей свит о й , и з во н ро го в о т далился, Гвэ ндэ лин же пребывает в сво их по ко ях, и з ло е предчувст вие т уманит ее о чи и по лнит ее сердце. И спро сила т о гда ко-
ро леву э льфийская дева Ниэльт и :
— Чт о печалит т ебя, о Го спо жа, во время праз дника ко ро ля?
И мо лвила Гвэ ндэ лин:
— Зло про бирает ся в наш край, и го во рит мне сердце, чт о мо и дни в Артано ре по дхо дят к ко нцу, и если суждено мне по терять 232КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Тинвэ линт а , т о го рько я по жалею о т о м , чт о по кинула ко гда-т о В алино р .
Но во про сила Ниэ льт и :
— Но не т ы ли, о В ладычица Гвэ ндэ лин, сплела з авесу во лшебст ва во круг всех нас, дабы не испыт ывали мы ст раха?
Однако о т вет ст во вала ко ро лева:
— И все же кажет ся мне, чт о крыса гло жет нит и и распадает ся со т канно е .
И как т о лько вымо лвила о на по следнее сло во, в дверях по слышался крик, ко т о рый в мгно вение о ка переро с в ужасный шум … ляз го м ст а -
ли. Без ст раха по кинула Гвэ ндэ лин сво и по ко и и увидала, чт о мо ст з а -
хвачен бесчисленными о рками и индрафангами, а у вхо да в пещеры идет бо й , и кро вь т ечет реко й , и все по крыт о т елами убит ых, ибо внез апным и нео жиданным было нападение.
И по няла т о гда Гвэ ндэ лин, чт о не о бмануло ее предчувст вие и чт о про никла и в их край из мена, но все же ст ала о бо дрят ь о на т ех немно-
гих ст ражей, ко т о рые о ст ались при ней и не о т правились на о хо т у , и мужест венно з ащищали о ни ко ро левский дво рец, по ка не смела их ла-
вина нападающих [и] не напо лнились о гнем и кро вью все черт о ги и пе-
рехо ды велико й т вердыни э льфо в .
В се по ко и о бшарили о рки и карлы, вз ыскуя со кро вищ, а нект о даже о смелился вз о йт и и с гро мким смехо м усест ься на высо кий т ро н ко ро ля, и уз рела Гвэ ндэ лин, чт о э т о Уфэ дин, ко т о рый, из деваясь, про сил ее з а -
нят ь привычно е мест о по дле ко ро ля. И вз глянула Гвэ ндэ лин на него т ак, чт о о н о пуст ил глаз а , и мо лвила:
— Зачем т ы , о т ст упник, о скверняешь т ро н по велит еля мо его? Не о жидала я увидет ь на э т о м т ро не э льфа, з апят нанно го кро во про лит ием, грабит еля, со юз ника беспо щадно го врага со бст венно го племени. Или т ы думаешь, будт о со вершил славно е деяние, напав на без з ащит ный до м , по ка хо з яин в о т лучке?
Но мо лчал Уфэ дин, из бегая го рящего вз о ра Гвэ ндэ лин, и о на з аго во-
рила сно ва:
— Убирайся же о т сюда со сво ими мерз о ст ными о рками, или по з на-
ешь т ы гнев Тинвэ линт а , ко гда о н вернет ся.
И лишь т о гда о т вет ил ей Уфэ дин. Он принужденно рассмеялся и, все еще не глядя на ко ро леву и прислушиваясь к до но сящемуся снаружи шуму, сказ ал:
— Чт о ж , о н уже вернулся.
И во шел т о гда в з ал Наугладур с о т рядо м карло в , в руке же нес о н го-
ло ву Тинвэ линт а в ко ро не и з о ло т о м шлеме, а диво-о жерелье сияло на шее Наугладура. И о т крыло сь т о гда Гвэ ндэ лин все случившееся и т о , как про-
клят ье з о ло т а по раз ило ко ро левст во Арт ано р , и нико гда о на бо льше не пе-
ла и не т анцевала с т о го черно го часа. Наугладур же по велел со брат ь все, чт о сделано из з о ло т а , серебра и драго ценных камней, и о т нест и в Но гро д : — А все, чт о о ст анет ся, будь т о до бро или люд, пуст ь о рки з абирают НАУГЛАФРИНГ 233
или убивают — как им уго дно. И т о лько В ладычица Гвэ ндэ лин, К о ро ле-
ва Арт ано ра, о т правит ся со мно й .
Мо лвила т о гда Гвэ ндэ лин:
— Грабит ель и убийца, о т ро дье Мэ лько, глупец т ы , ибо не видишь, чт о нависло над т во ей го ло во й !
Душевные муки о бо ст рили про з о рливо ст ь ко ро левы, а мудро ст ь фэ й по з во лила ей ясно уз рет ь про клят ие Мима и мно го е из т о го, чему пред-
ст о яло со вершит ься.
А Наугладур, упо енный сво ей по бедо й , лишь рассмеялся т ак, чт о з а -
т ряслась его бо ро да, и приказ ал схват ит ь ко ро леву: но нико му э т о было не по д силу, т е же, кт о приблиз ился к ней, внез апно сделались как сле-
пые во т ьме и по падали, сбивая друг друга с но г , а Гвэ ндэ лин по кинула сво е жилище, и напо лнился лес ее го рьким плачем. Тьма о кут ала ее ра-
з ум, рассудо к и мудро ст ь о ст авили ее, и до лго бро дила о на, не ведая куда идет; и было т ак из-з а любви ее к Тинвэ линт у , ради ко т о ро го о на решила нико гда не во з вращат ься в В алино р к красо т е бо го в , по селив-
шись в диких северных лесах; т еперь же не о ст ало сь для нее ни прелес-
т и , ни радо ст и ни в В алино ре, ни в Землях В о вне. Мно го бро дячих э ль-
фо в вст рет ила о на в сво их бесцельных скит аниях, и жалели о ни ее, но Гвэ ндэ лин их не з амечала. О мно го м по ведали ей э льфы, но мало о на внимала, ибо Тинвэ линт был мерт в ; но услышьт е же о т о м , чт о про ис-
хо дило в т о время, ко гда во инст во Уфэ дина во рвало сь во дво рец и ст а -
ло его раз о рят ь . Ост альные о т ряды о рко в и индрафанго в , ст о ль же о г -
ро мные и свирепые, о гнем и мечо м про шлись по всему ко ро левст ву Тин-
вэ линт а , а ко ро ль в э т о время о т дыхал со сво ими о т важными о хо т ника-
ми, и царили среди них смех и веселье, лишь Хуан о т делился о т о всех.
По т о м внез апно весь лес напо лнился шумо м , и гро мко з алаял Хуан, но ко ро ль и вся его свит а уже были о кружены во о руженными врагами.
До лго и о т чаянно сражались о ни меж деревьев, и науглат — ибо э т о о ни напали на ко ро ля — сильно по ст радали о т мечей э льфо в , и мно гие из них были убит ы . Но все же, в ко нце ко нцо в , все э льфы по легли в т о м бо ю , и Маблунг пал бо к о бо к с ко ро лем, и лишь по сле смерт и Тинвэ-
линт а о смелился Наугладур снест и его го ло ву, ибо не смел о н прибли-
з ит ься к его сияющему мечу и секире Маблунга12.
Бо льше ничего не го во рит ся в э т о м сказ ании о Хуане, кро ме т о го, чт о , по ка еще з венели клинки, мчался великий пес, сло вно [?вет ер], по до ро ге, ведущей в з емлю и·Гуильварт о н , живущих-мерт вых, где правили Бэ рэ н и Тинувиэ ль, до чь Тинвэ линт а . Но не имело сь у них по ст о янно го о бит алища, и границы их царст ва не были о т мечены — т ак чт о во ист ину, никако й ино й по сланник, кро ме лишь Хуана, ко т о ро му ведо мы все пут и , 432КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
не смо г бы найт и Бэ рэ на и т ак быст ро выз ват ь его на по дмо гу.13 И го-
во рит сказ ание, чт о по ка о т ряды о рко в предавали о гню з емли Тинвэ-
линт а , а науглат и индрафангин, о т яго щенные до быт ым з о ло т о м и дра-
го ценно ст ями, во з вращались до мо й , до ст иг Хуан жилища Бэ рэ на, и уже ст емнело. Бэ рэ н в т о т час сидел у по дно жья дерева и смо т рел, как Ти-
нувиэ ль т анцует на з елено й лужайке, раст во ряясь в сумерках, и ко гда пред ними внез апно предст ал Хуан, о н во скликнул о т радо ст и и удивле-
ния, ибо давно уж не о хо т ились о ни вмест е . Но вз глянула Тинувиэ ль на Хуана и увидела, чт о о н ранен, и печальные но во ст и чит ались в его о г -
ро мных глаз ах. И во скликнула о на т о гда:
— Чт о з а несчаст ье по ст игло Арт ано р ? — на чт о о т вечал Хуан: — Ого нь и смерт ь , и ужас о рко в , Тинвэ линт же по гиб.
Го рько з аплакали т о гда Бэ рэ н и Тинувиэ ль, и слез э т их не высушил и весь рассказ Хуана. К о гда же по вест ь по до шла к ко нцу, вско чил Бэ-
рэ н , о хваченный неист о во й яро ст ью, и, со рвав с по яса ро г , з ат рубил в него т ак з во нко, чт о з вук ро га раз несся по всем о крест ным хо лмам, и, сло вно по во лшебст ву, со всех по лян и хо лмо в , из-з а всех ро щ и ручьев по явились э льфы, о дет ые в з елено е и буро е .
Даже Бэ рэ н не з нал т о чно го числа т ех несмет ных по лчищ, чт о о т -
кликнулись т о гда на з вук его ро га в лесах Хисило мэ, и прежде, чем по днялась над го рами луна, целая армия со бралась на по ляне перед его жилищем, о днако были о ни пло хо во о ружены — у бо льшинст ва имелись лишь но жи и луки.
— Однако, — мо лвил Бэ рэ н , — важнее всего сейчас быст ро т а , — и по его сло ву неско лько э льфо в прянули вперед по до бно о леням, чт о бы до быт ь но во ст и о по хо де карло в и индрафанго в , а с рассвет о м о т пра-
вился в пут ь и сам Бэ рэ н , ведя з а со бо й з еленых э льфо в , Тинувиэ ль же о ст алась на по ляне о плакиват ь смерт ь Тинвэ линт а и го реват ь по Гвэ н -
дэ лин, как по мерт во й .
А нагруженно е во йско карло в ухо дило все дальше о т раз грабленно го ими мест а , и во з главлял карло в Наугладур, а Уфэ дин с Бо друит о м ехали по дле него. В се э т о время Уфэ дин т щился з абыт ь внушающий ужас вз о р Гвэ ндэ лин, но напрасно, и радо ст ь о ст авила его сердце, чт о сжимало сь, едва лишь вспо минался гно му т о т вз гляд. Но не т о лько э т о мучило Уфэ-
дина, ибо ст о ило ему по днят ь глаз а , как видел о н сияние Ожерелья К ар-
ло в на ст арческо й шее Наугладура, и з релище э т о из го няло из го ло вы гно ма все мысли, кро ме нест ерпимо го желания владет ь э т о й красо т о й .
Так про двигались о ни вперед, а с ними — все их во йско, но вско-
ре т ак во з ро сло мучение Уфэ дина, чт о не мо г о н его бо лее выно сит ь , НАУГЛАФРИНГ 235
и но чью, во время привала, т айно про брался т уда, где спал Наугладур, и, по до йдя к о кут анно му дремо т о й ст арцу, з анес руку, дабы убит ь кар-
лу и з абрат ь чудесный Науглафринг. Но внез апно набро сился на него кт о - т о сз ади и схват ил з а го рло, и был т о Бо друит, ко т о рый, испо лнен т о го же желания, т акже искал присво ит ь э т у чудную вещь, о днако ны-
не, нат кнувшись на э льфа, жаждал смерт и Уфэ дину, по ско льку прихо-
дился Бо друит ро дичем Наугладуру. То гда Уфэ дин внез апно нанес нау-
гад в т емно т у з а сво ей спино й удар но жо м , длинным и уз ким, чт о при-
уго т о вил о н в т у но чь для Наугладура, и но ж э т о т про нз ил грудь Бо д -
руит а , В ладыки Бэ лэ го ст а , ко т о рый по валился без жиз ненно на Наугла-
дура, и шею Наугладура и во лшебно е о плечье о ро сила кро вь.
От т о го про будился Наугладур с гро мким крико м , а Уфэ дин пуст ил-
ся бежат ь , еле дыша, ибо чут ь не з адушили его длинные пальцы индра-
фанга. К о гда же по спешно принесли факелы, по думал Наугладур, чт о лишь Бо друит пыт ался украст ь у него драго ценно ст ь , и по дивился т о му, чт о по кушавшего ся на убийст во т ак во время сраз или. Бо гат о е во з на-
граждение о бещал Наугладур убийце Бо друит а , если т о т по кажет ся и по ведает о бо всем, чт о видел. Таким о браз о м , никт о по ка не з амет ил исчез но вения Уфэ дина, и начался раз до р между карлами Но гро да и ин-
драфангами. Мно гие пали, но вско ре индрафанги, чт о уст упали числен-
но ст ью, были рассеяны и ст али по о дино чке до бират ься в Бэ лэ го ст, неся с со бо й малую част ь со кро вищ. Так было по ло жено начало веко во й вражде между э т ими двумя ро дами карло в , чт о распро ст ранилась на мно гие з емли и о ко т о ро й о ст ало сь мно жест во преданий, о ко их мало ведо мо э льфам и еще меньше — людям. Однако, как видно, про клят ие Мима по чт и сраз у о брат ило сь про т ив его со бст венно го наро да, с ко т о -
рым и пребыло, не т рево жа бо лее ро д э льдар.
А ко гда о бнаружился по бег Уфэ дина, пришел Наугладур в яро ст ь и приказ ал предат ь смерт и всех о ст авшихся в во йске гно мо в . По сле мо л -
вил о н :
— Теперь мы из бавились о т всех из меннико в , о т индрафанго в и гно-
мо в , и нечего нам бо лее о пасат ься.
А Уфэ дин скит ался в э т о время по диким з емлям, го нимый ст рахо м и муко й , ибо мнило сь ему, чт о , предав со бст венных со ро дичей, о н , з апят-
нанный кро вью э льфо в и преследуемый [?о бжигающим] вз глядо м ко ро-
левы Гвэ ндэ лин, ничего э т им не до бился, кро ме из гнания и нищет ы , ибо ни крупинки з о ло т а не до ст ало сь ему из клада Гло рунда. Пламенем алчно ст и го рело сердце Уфэ дина, но мало кт о ему со чувст во вал.
Далее го во рит предание, чт о о н по вст речался со следо пыт ами наро да Бэ рэ на, и о ни уз нали о т него все о во йске Наугладура и его снаряжении, 632КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
а т акже о т о м , куда карлы направляют ся, и т о гда быст рее вет ра по мча-
лись следо пыт ы по лесу о брат но к сво ему го спо дину; но не о т крыл им Уфэ дин, кт о о н , прит во рясь э льфо м из Арт ано ра, бежавшим из плена карло в . По т о му о ни хо ро шо о т неслись к нему и о т правили его к Бэ рэ-
ну, чт о бы их предво дит ель ………………. сло ва Уфэ дина, и хо т я Бэ рэ н по дивился [? т русливо й ] …………. 14 и о пущенно му вз гляду гно ма, ему по каз ало сь, чт о сло вам гно ма мо жно верит ь , и о н уст ро ил Наугладуру з асаду.
Уз нав, чт о рано или по з дно карлы будут переправлят ься через реку Аро с , Бэ рэ н прекрат ил по го ню по го рячим следам и направился со сво-
ими легко но гими э льфами по крат чайшим т ро пам, чт о бы первыми до б -
рат ься до Сарнат ро да, К аменист о го Бро да. Аро с же — бурная река, и э т о не т о т самый по т о к , чт о ближе к верхо вьям ст ремит ельно кат ит сво и во ды у древних врат пещер ро до т лим и мимо т емно го ло го ва Гло-
рунда15. Здесь, ниже по т ечению, его ни з а чт о не перейдет т яжело на-
груженный о т ряд, раз ве чт о через бро д , но и по нему перебрат ься не-
легко. Знал бы Наугладур о Бэ рэ не, нико гда не выбрал бы о н э т о т пут ь , но, о слепленный чарами и блеско м з о ло т а , о н не бо ялся нико го, ни сво-
их, ни чужих, и жаждал лишь как мо жно ско рее до брат ься до Но гро да с его т емными пещерами, ибо не мо гут карлы до лго выно сит ь яркий дневно й свет.
И во т его во йско до ст игло берего в Аро са, и было о но выст ро ено т ак: сначала шли карлы в по лно м во о ружении без груз а , з ат ем бо льшо й о т -
ряд т ех, кт о нес з о ло т о Гло рунда и мно жест во прекрасных вещей, на-
грабленных в черт о гах Тинвэ линт а , а з а ними — Наугладур, ко т о рый ехал на ко не Тинвэ линт а , хо т я и выглядел на нем нелепо, ибо но ги у карло в ко ро т кие и кривые. Дво е карло в вели т о го ко ня, ибо о н упирал-
ся и был сильно нагружен до бычей. За ними шел еще о дин о т ряд во о -
руженных карло в с легкими но шами, и именно т ак со бирались о ни пе-
ресечь Сарнат ро д в т о т ро ко во й день.
Ут ро м вышли о ни на берег, и ко гда со лнце перевалило з а по лдень, о ни все еще вышагивали раст янувшимися цепо чками, медленно перехо дя по о т мелям ст ремит ельный по т о к . Здесь река делалась шире и расхо ди-
лась на з агро мо жденные валунами уз кие про т о ки, о т деленные друг о т друга перекат ами, по крыт ыми галько й и мелкими камнями. Нако нец, и Наугладур слез с перегруженно го ко ня и со брался переправит ься на т о т берег, куда уже по днялся во о руженный передо во й о т ряд. Дальний берег был высо кий, крут о й и по крыт густ ым лесо м , и неко т о рые из несущих клад уже ст упили на него, но другие все еще перебирались через по т о к , а во ины, прикрывавшие т ыл, ст о яли по ка на э т о м берегу.
НАУГЛАФРИНГ 237
В нез апно о кругу о гласили з вуки э льфийских ро го в , и о дин …………16
з во нче про чих, и был т о ро г Бэ рэ на, лесно го о хо т ника. И т ут же в во з -
дух уст ремились мно жест во т о нких ст рел э льдар, ко т о рые нико гда не про хо дят мимо цели и ко т о рых нико гда не сно сит вет ро м , и во т из-з а каждо го дерева и валуна выскакивают э льфы в буро м и з елено м и , не о ст анавливаясь, по сылают из по лных ко лчано в все но вые и но вые ст ре-
лы. Трево га и шум по днялись т о гда в во йске Наугладура, и т е , чт о шли по бро ду, бро сили в ст рахе сво й з о ло т о й груз в по т о к и ринулись кт о куда, но мно гих из них по раз или т е без жало ст ные ст релы, и канули карлы вмест е с з о ло т о м в Аро с , о красив его чист ые во ды сво ей т емно й кро вью.
В о ины на дальнем берегу были [?вт янут ы ] в сражение, но ко гда о ни хо т ели ударит ь по врагам сво им, т е скрылись с легко ст ью, т о гда как [?о ст альные] про до лжали о сыпат ь карло в градо м ст рел, и, т аким о бра-
з о м , мало ран по лучили э льдар, а карлы падали о дин з а другим. Так раз раз ило сь велико е сражение у К аменист о го Бро да ………… близ ко к Наугладуру, ибо, хо т ь и вели Наугладур и его ко мандиры, не ведая ст раха, в бо й сво и о т ряды, не мо гли карлы до брат ься до врага, и смер-
т о но сный до ждь про до лжал сыпат ься на их ряды, по ка бо льшинст во из них не дро гнули и не пуст ились наут ек. По слышался т о гда з во нкий э льфийский смех, и о пуст или э льфы сво и луки, испо лнившись веселья при виде бегст ва неуклюжих карло в , чьи белые бо ро ды т репал вет ер.
Но не о брат ился в бегст во Наугладур и неско лько его во ино в , и сраз у вспо мнил карла сло ва Гвэ ндэ лин, ко гда перед ним по явился Бэ рэ н и , о т бро сив лук, о бнажил сво й сверкающий меч; а Бэ рэ н , надо сказ ат ь , был высо к и ст ат ен среди э льдар, хо т я и не т ак широ к в плечах и мо гуч, как Наугладур, ко ро ль карло в .
Мо лвил т о гда Бэ рэ н :
— Защищай сво ю жиз нь, как мо жешь, о криво но гий убийца, ибо я пришел о т нят ь ее у т ебя, — и даже Науглафринг, дивно е о жерелье, предлагал Наугладур ему з а сво ю жиз нь, но о т вет ст во вал Бэ рэ н : — Не будет э т о го, ибо я и т ак по лучу его, убив т ебя, — и в о дино ч -
ку напал на Наугладура и его людей. К о гда о н сраз ил первых из них, о ст альные бро сились бежат ь по д смех э льфо в , и т ак до брался Бэ рэ н до Наугладура, убийцы Тинвэ линт а . Мужест венно з ащищался ст арый кар-
ла, и о т чаянным был по едино к , и не раз э льфы, чт о следили з а бо ем, в ст рахе з а любимо го во ждя брались з а т ет иву, но каждый раз кричал им Бэ рэ н , чт о бы о ни о пуст или луки.
Немно го е мо жет по ведат ь предание о т ех ударах и ранах, ко т о рые были нанесены и по лучены во время э т о го по единка, но из вест но, чт о мно го раз был ранен т о гда Бэ рэ н и чт о мно гие из его яро ст ных ударо в 832КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
не причиняли вреда Наугладуру, з ащищенно му ко льчуго й , со з данно й [?маст ерст во м ] и во лшебст во м карло в ; го во рят, чт о т ри часа длился их бо й , и начал уст ават ь Бэ рэ н , но никак не Наугладур, чьи руки были привычны к т яжело му куз нечно му мо ло т у , и мо г бы т о гда иначе з авер-
шит ься по едино к , если бы не про клят ье Мима, ибо, з амет ив уст ало ст ь Бэ рэ на, ст ал Наугладур бит ься еще яро ст нее и, о слепленный чарами про клят ья, уже мыслил само надеянно: «Я убью э т о го э льфа, и весь его наро д раз бежит ся в ст рахе». Сильнее сжал о н в руке сво й меч и нанес со крушит ельный удар, во скликнув при э т о м :
— По лучай же, т ы , лесно й недо ро ст о к ! — но в э т о т миг но га его ст упила на о ст рый камень, и о н по лет ел вперед, а Бэ рэ н , увернувшись о т удара, схват ил его з а бо ро ду и з а з о ло т о е о плечье, а по сле рывко м уло жил Наугладура лицо м вниз, о т чего т о т выро нил сво й меч. И схва-
т ил Бэ рэ н сей меч, и сраз ил им Наугладура, мо лвив: — Нез ачем без нужды пят нат ь мо й свет лый клино к т во ей т емно й кро вью.
Тело же Наугладура было бро шено в во ды Аро са.
Зат ем расст егнул Бэ рэ н Ожерелье и, из умленно вз глянув на него, уз рел Сильмариль, со кро вище, до быт о е им в Ангбанде, з а чт о снискал Бэ рэ н вечную славу; а по сле мо лвил о н :
— Нико гда еще ни видели о чи мо и , о Свет о ч Фаэ ри, чт о бы т ы сиял ст о ль дивно, как ныне, о правленный в з о ло т о и само цвет ы во лшебст-
во м карло в , — и приказ ал Бэ рэ н смыт ь с о жерелья пят на кро ви и не выбро сил его, не ведая о его силе, а з абрал с со бо й в чащи Хит лума.
Но во ды Аро са навсегда со крыли ут о нувший клад Гло рунда, и до-
селе о н т ам, ибо ко гда мно го дней спуст я карлы из Но гро да пришли сюда искат ь его и т ело Наугладура, со рвался с го р мо щный по т о к и по губил их всех, и т ак велик т еперь ужас мрачно го К аменист о го Бро да, чт о никт о бо льше не ищет хранимо го им со кро вища и не о с -
меливает ся переправлят ься через во лшебную реку в э т о м з ачаро ван-
но м мест е .
Но в до линах Хит лума все радо вались во з вращению э льфо в , и счаст лива была Тинувиэ ль видет ь сво его го спо дина, вернувшего ся со сво им во йско м , о днако из вест ие о смерт и Наугладура и мно жест ва карло в не мо гло о блегчит ь ее печаль по Тинвэ линт у . То гда Бэ рэ н , дабы ут ешит ь Тинувиэ ль, з аключил ее в о бъ ят ья и надел ей на шею прекрасный Науглафринг, и были все о слеплены т о гда ее красо й ; и вымо лвил Бэ рэ н :
— Уз ри же, се Свет о ч Фэ ано ра, ко т о рый т ы и я о т во евали у Преис-
НАУГЛАФРИНГ 239
по дней, — и улыбнулась Тинувиэ ль, вспо мнив первые дни их любви и дни скит аний по диким краям.
Теперь следует по ведат ь о т о м , чт о по слал Бэ рэ н з а Уфэ дино м и ще-
дро во з наградил его з а правдивые сведения, благо даря ко т о рым по беж-
дены были карлы, и предло жил ему жит ь в …………… среди его наро да, о т чего Уфэ дин не ст ал о т каз ыват ься; но вско ре про из о шло т о , чего о н менее всего желал. Ибо до лет ело из леса ско рбно е пение, и явилась Гвэ ндэ лин, чт о скит алась, без умная, и но ги несли ее прямо на середину по ляны, где сидели Бэ рэ н и Тинувиэ ль. Ст о яло ут ро, но при з вуках т о го пения все з ат ихли, и во царило сь мо лчание. С благо го вейным т репет о м во з з рился Бэ рэ н на Гвэ ндэ лин, а Тинувиэ ль во скликнула в ско рби, сме-
шанно й с радо ст ью:
— О Гвэ ндэ лин, мат ушка мо я , куда идешь т ы , а ведь я мнила т ебя мерт во й ! — и о т радным было их свидание на т о й з елено й лужайке. А
Уфэ дин бежал про чь о т э льфо в , ибо не в силах о н был выдержат ь вз о р Гвэ ндэ лин, и о буяло его без умие. Нико му не ведо ма его го рькая судьба, и ничего не принесло ему Злат о Гло рунда, кро ме из мученно го сердца.
Услыхав крики Уфэ дина, удивленно по смо т рела Гвэ ндэ лин ему во-
след, и нежные сло ва з амерли на ее уст ах; и вернулась к ней памят ь , а в глаз ах о т раз ило сь по нимание, по сему вскрикнула о на в из умлении, уз-
рев Ожерелье К арло в на бело й шее Тинувиэ ль. Зат ем гневно во про сила Гвэ ндэ лин у Бэ рэ на, чт о э т о о з начает и по чему до пускает о н , чт о бы э т а про клят ая вещь касалась Тинувиэ ль. И по ведал ей Бэ рэ н 17 все, чт о уз-
нал о т Хуана, чт о видел и о чем до гадался, а т акже о по го не и сраже-
нии у бро да рассказ ал о н , мо лвив по д ко нец:
— В о ист ину не вижу я, кт о нынче, ко гда владыка Тинвэ линт о т правился в В алино р , до ст о ин но сит ь сию драго ценно ст ь бо го в , если не Тинувиэ ль.
Но по ведала т о гда Гвэ ндэ лин о з аклят ии, чт о драко н нало жил на з о -
ло т о , и о кро ви, [?про лит о й ] в ко ро левских черт о гах: — И еще о дно, куда бо лее сильно е про клят ье, ист о чник ко т о ро го мне неведо м , вплет ено в него, — мо лвила о на, — и кажет ся мне, чт о и карлы в т рудах сво их не о бо шлись без недо брых чар, ко т о рые не ско ро исчез нут.
Но Бэ рэ н лишь рассмеялся и сказ ал, чт о сияние Сильмариля и его свят о ст ь легко по беждает любо е з ло, ведь о палил камень и [?мерз о ст-
ную] пло т ь К аркараса.
— К т о му же, — мо лвил Бэ рэ н , — нико гда я еще не видел мо ю Ти-
нувиэ ль ст о ль прекрасно й , как ныне, ко гда шею ее о блекает э т о чудно е з о ло т о е о жерелье.
Но о т вечала ему Гвэ ндэ лин:
— И все же Сильмариль до лго пребывал в К о ро не Мэ лько, а ко вали ее во ист ину з ло вещие куз нецы.
Мо лвила т о гда Тинувиэ ль, чт о не нужны ей ни драго ценно ст и , ни само цвет ы , а лишь радо ст ь э льфийских лесо в , и чт о бы уго дит ь 042КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Гвэ ндэ лин, сняла о на о жерелье; но не был рад э т о му Бэ рэ н и не дал о н его выбро сит ь , а хранил у себя в ………. 18
По сле э т о го Гвэ ндэ лин по жила еще немно го с ними в лесах и ис-
целилась, а по т о м вернулась, испо лненная печали, в з емлю Ло риэ на, и бо лее не упо минают о ней предания живущих на з емле; Бэ рэ на же и Тинувиэ ль по ст игла вско ре судьба смерт ных, ко т о рую про во з гла-
сил Мандо с , о т пуская их из сво их черт о го в , — и, быт ь мо жет, в т о м , чт о э т о случило сь т ак быст ро, сказ алась [? сила] про клят ья Мима; и на сей раз не вмест е про шли о ни э т у до ро гу, ибо, ко гда был их ре-
бено к , Дио р 19 Дивный, еще мал, начала Тинувиэ ль медленно ист аи-
ват ь , как все э льфы мира в по следующие дни, и исчез ла в лесах, и никт о бо льше не видал ее т анцующей среди деревьев. Бэ рэ н о бо шел все з емли Хит лума и Арт ано ра, ища ее, и никт о из э льфо в не был ст о ль о дино к , как о н , по ка о н т о же не начал ист аиват ь и не ушел из жиз ни, а сын его Дио р о ст ался правит елем бурых и з еленых э льфо в и В ладельцем Науглафринга.
Мо жет, и правду го во рят э льфы, чт о о хо т ят ся сейчас о ни в лесу Оро мэ в В алино ре и Тинувиэ ль т анцует на з еленых лужайках Нэ с -
сы и В аны, дщерей бо го в ; о днако велико было го ре э льфо в , ко гда Гуильварт о н по кинули их, и ко гда э льфы о ст ались без предво дит е -
ля и без во лшебст ва, число их уменьшило сь, и мно гие ушли в Го н -
до лин, о раст ущей славе и мо щи ко т о ро го среди э льфо в давно уже хо дили слухи.
Но, т ем не менее, ко гда Дио р до ст иг з рело ст и , правил о н мно го чи-
сленным наро до м , и любил о н леса, как и Бэ рэ н . В песнях наз ывали его Аусир Бо гат ый, ибо владел о н чудесным само цвет о м , вправленным в Ожерелье К арло в . Но пло хо по мнил о н ист о рию Бэ рэ на и Тинуви-
э ль, и привык но сит ь на шее э т о о жерелье, по любив всем сердцем его красо т у ; и мо лва о со кро вище, как о го нь, распро ст ранилась по всем з емлям Севера, и го во рили друг другу э льфы: «Сильмариль Фэ ано ра пылает в лесах Хисило мэ » .
Ныне до лгая ист о рия Эльфинесса до хо дит до дней, ко гда Туо р пребывает в Го ндо лине; и по явились т о гда дет и у Дио ра-э льфа,20 Ау-
рэ дир и Эльвинг. Аурэ дир был удивит ельно по хо ж на сво его праро ди-
т еля Бэ рэ на, и все любили его, но Дио р — бо лее всех; а Эльвинг-
фэ ери все песни наз ывали прекрасно й , как Тинувиэ ль, если т ако е во о бще во з мо жно, о днако, сло жно о б э т о м судит ь , ст о ль велика была НАУГЛАФРИНГ 241
в т е далекие времена прелест ь э льфийско го наро да. То были счаст ли-
вые дни для жит елей до лин Хит лума, по ско льку был т о гда мир с Мэ лько и карлами, ибо т е , о держимые о дно й - единст венно й мыслью, з ло умышляли про т ив Го ндо лина, а в Ангбанде кипела рабо т а ; о днако, следует по ведат ь и о т о м , как ко пилась го речь в сердцах семи сыно вей Фэ ано ра, чт о по мнили сво ю клят ву. Был т о гда Майдро с , искалечен-
ный Мэ лько, их во ждем, и приз вал о н брат ьев сво их Магло ра и Ди-
нит э ля, Дамро да и Кэлэ го рма, К р а нт о ра и Куруфина Искусно го и по ведал им, как ст ало из вест но ему о т о м , чт о Сильмариль, со т во-
ренный о т цо м их Фэ ано ро м , со деялся нынче го рдо ст ью и славо й Ди-
о ра из южных до лин:
— И до чь его Эльвинг надевает его, куда бы ни шла. Но вспо мнит е , — го во рил о н , — чт о клялись мы во еват ь с Мэ лько и с его слугами и со всеми, кт о живет на з емле, если не о т дадут о ни нам Сильмарили Фэ ано-
ра. Чего ради, — про до лжал Майдро с , — мы т ерпим из гнание, скит аясь, и правим лишь го рст ко й з абыт о го наро да в т о время, как другие скла-
дывают в сво и со кро вищницы наше наследст во?
И т о гда по слали о ни к Дио ру К уруфина Искусно го по ведат ь о б их клят ве и про сит ь его о т дат ь дивный камень т ем, ко му о н принадлежит по праву; но Дио р , глядя на красо т у Эльвинг, не по желал т о го, сказ ав, чт о не мо жет о н по з во лит ь , дабы Науглафринг, прекраснейшее из з ем-
ных т во рений, был испо рчен.
— То гда, — мо лвил К уруфин, — до лжно передат ь Науглафринг сы-
но вьям Фэ ано ра в цело ст и , — и раз ъ ярился на т о Дио р и приказ ал ему убират ься и не смет ь бо льше т ребо ват ь т о го, чт о ро дит ель его Бэ рэ н Одно рукий цено й сво ей длани вырвал из [? челюст ей] Мэ лько.
— И о ст ало сь т ам еще два, — мо лвил о н , — да хват ит ли у вас на э т о храбро ст и ?
То гда вернулся К уруфин к брат ьям, и из-з а сво ей нерушимо й клят вы и [? жажды] по лучит ь Сильмариль (не по надо било сь даже про клят ье Мима и драко на) о ни з амыслили во йну с Дио ро м — и з а э т о деяние, з а первую умышленную во йну э льфо в с э льфами, снискали о ни по з о р среди э льдалиэ, ко т о рые иначе бы высо ко чт или их з а их ст радания.
Но и во йна ничего не дала им, ибо ко гда о ни напали на Дио ра без пре-
дупреждения и убили его и Аурэ дира, Эвранин, няня Эльвинг, и Гэрэ т -
гно м з аст авили Эльвинг немедленно бежат ь из т ех краев и унесли о ни с со бо й Науглафринг, ко т о рый сыно вья Фэ ано ра даже не увидели; и явило сь вско ре, хо т ь и о по з дав, к мест у сражения во йско Дио ра и на-
пало на них сз ади, и яро ст ным был т о т бо й , в ко т о ро м пал Магло р , и Май….21 о т ран в глуши, и К э лэ го рма с К рант о ро м про нз ила со т ня ст рел.
242КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Однако в ко нце ко нцо в сыно вья Фэ ано ра вышли по бедит елями в э т о й бит ве, и бурые и з еленые э льфы рассеялись по всем з емлям, не з ная счаст ья, ибо не желали о ни по дчинят ься ни калеке Майдро су, ни К уру-
фину или Дамро ду, убийцам их владыки; и го во рят, чт о в т о т самый день, ко гда про из о шла т а бит ва, Мэ лько выст упил про т ив Го ндо лина и сим пали на э льфо в величайшие го рест и .
И во т нико го не о ст ало сь из ро да Бэ рэ на Эрмабвэ да, сына Эгно ра, кро ме Эльвинг Приго жей, ко т о рая бро дила в лесах, и со брало сь во круг нее немно го з еленых и бурых э льфо в , и о ни навеки по кинули по ляны Хит лума и о т правились на юг, в т е о т радные края, где Сирио н несет сво и глубо кие во ды.
И сим судьбы всех фэ ери сплелись в единую нит ь , и нит ь э т а и ест ь велико е сказ ание о б Эарэ ндэ ле; т еперь мы до брались до наст о ящего на-
чала э т о й ист о рии.
Зат ем мо лвил Айлио с :
— И , мнит ся мне, до ст ат о чно на сего дня сказ аний.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Эт о предло жение являет ся переделко й т екст а , ко т о рый перво начально вы-
глядел т ак:
Неужели вам не ведо мо, чт о э т о з о ло т о принадлежит лишь ро ду э льфо в , ко т о рые давным-давно о т во евали его у з емли, и по э т о му ни у ко го из людей не мо жет быт ь права…
Ост авшаяся част ь э т о й сцены, з аканчивающейся ист реблением о т ряда Ури-
на, была переписана во мно гих мест ах с т о й же само й целью, чт о и в выше-
приведенно м о т рывке, — преврат ит ь о т ряд Урина из людей в э льфо в , чт о было сделано т акже и в ко нце рассказ а Эльт аса (см. с. 118, примечание 33).
Таким о браз о м , перво начально е «э льфы» было из менено на «э льфы леса, лесные э льфы», а перво начально е «люди» — на «раз бо йники»; см. приме-
чания 2, 3, 5.
2 Перво начально предло жение имело следующий вид:
От важными бо йцами были раз бо йники и искусно владели мечами и се-
кирами, и мо гло еще в т е давние дни о ружие смерт ных ранит ь э льфий-
скую пло т ь .
См. примечание 1.
3 В о ригинале з десь было «люди». См. примечание 1.
4 Эт о предло жение, начиная с «и принесло пло ды з ло …», было до бавлено в т екст по з же.
5 «т ех»: в т екст е ст о ит «людей», явно вследст вие недо смо т ра. См. приме-
чание 1.
НАУГЛАФРИНГ 243
6 «в з емле» — исправление перво начально го «на з емле».
7 «украшен причудливо й насечко й». Испо льз о ванно е з десь сло во о з начает т о же само е , чт о и — «украшенный насечко й из з о ло-
т а или серебра» — как сказ ано о б из го т о вленно м карлами мече Тинвэ лин-
т а , украшенно м э пиз о дами о хо т ы на во лка (с. 227) и о б о ружии Гло рфин-
дэ ля (с. 173).
8 В т екст е ст о ит «Эльт ас», но сверху карандашо м написано «Айлио с». По-
ско льку Айлио с являет ся рассказ чико м с само го начала по вест и и не в ре-
з ульт ат е исправлений, т о , ско рее всего, «Эльт ас» — про ст о о писка.
9 «кро ме лишь Сердечка» — э т о исправление перво начально го «даже Серде-
чко » . См. с. 256.
10 Ст ранно, чт о з десь по являет ся Гвэндэлин, а не Гвэнниэль, как ранее в э т о й же ист о рии. По ско льку первая част ь т екст а написана чернилами по верх ст ерт о го карандаша, т о наибо лее веро ят но е о бъ яснение з аключает ся в т о м , чт о в ст ерт о м т екст е ст о яло имя Гвэндэлин, и по мере т о го, как мо й о т ец переписывал т екст, о н з аменял его на Гвэнниэль, про глядев его в о дно м лишь данно м случае. Но во з мо жно, чт о все еще сло жнее, и э т о о дна из ма-
леньких з агадо к , ко т о рыми из о билуют т екст ы Утраченных Сказаний, по-
ско льку и по о ко нчании част и , написанно й чернилами, мы нахо дим фо рму Гвэнниэль, правда, т о лько о дин раз, а по т о м до ко нца рассказ а испо льз ует-
ся Гвэндэлин. См. Изменения в именах и названиях, с. 244.
11 Здесь з аканчивает ся т екст, написанный чернилами; см. с. 221.
12 Напро т ив э т о го предло жения мо й о т ец з аписал предпо лагаемо е раз вит ие сюжет а : Науглафринг з ацепился з а куст ы и з адержал ко ро ля.
13 От вергнут ый абз ац руко писи дает з десь раннюю версию со быт ий, со глас-
но ко т о ро й не Хуан, а Гвэ ндэ лин принесла но во ст ь Бэ рэ ну: …и ее го рький плач з апо лнил лес. То гда со брала во круг себя Гвэ ндэ-
линг [ ] мно гих из рассеявшихся лесных э льфо в , о т ко т о рых о на ус-
лышала, чт о все про из о шло т о чно т ак, как о на предпо лагала: как о хо т -
ники были о кружены и по беждены науглат в т о время, как индрафанги и о рки внез апно о брушились о гнем и смерт ью на владения Тинвэ линт а , и не по следним из них был о т ряд Уфэ дина, ко т о рый убил ст ражей мо с -
т а ; и го во рили т акже, чт о Наугладур сраз ил Тинвэ линт а благо даря бо льшо му преимущест ву в числе, и по до з ревали э льфы, чт о э т о Нарт сэ г , дикий э льф, привел враго в , и чт о о н по гиб в бо ю .
То гда, по т еряв надежду, Гвэ ндэ лин и ее спут ники по спешили по ско-
рее по кинут ь э т о т ско рбный край и направились в ко ро левст во и·Гуиль-
варт о н в Хисило мэ, где правили Бэ рэ н и ее до чь Тинувиэ ль. Но у Бэ рэ-
на и Тинувиэ ль не было по ст о янно го жилища, и границы их царст ва не были о т мечены — т ак чт о ни о дин друго й вест ник, кро ме Гвэ ндэ лин, дщери вали, не смо г бы т ак быст ро найт и э т у пару живущих-мерт вых.
Из руко писи явст вует, чт о во з вращение Маблунга и Хуана в Арт ано р и их присут ст вие на о хо т е (о чем упо мянут о в ко нце Сказания о Тину ви-
эль, с. 41) были до бавлены в по вест во вание, и вследст вие введения э т о го 442КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
но во го э лемент а из менился маршрут ст ранст вий Гвэ ндэ лин по сле нападе-
ния на ко ро левст во э льфо в . И хо т я з десь чрез вычайно сло жно про следит ь ист о рию из менений т екст а со всеми исправлениями и до бавлениями на о т -
дельных лист ах, я думаю, чт о э т о т мо мент был перерабо т ан еще в т о вре-
мя, ко гда сказ ание з аписывало сь впервые.
14 Первый из про бело в , о ст авленных мно й в т екст е , со держит два сло ва, перво е из ко т о рых, во з мо жно, « » [верит ь ], а вт о ро е по хо же на « » [лучше].
Сло во из вт о ро го про бела, по всей веро ят но ст и , « » [бледно ст ь ].
15 Эт о предло жение, начиная со сло в «и э т о не т о т самый по т о к», перечеркнут о и вз ят о в ско бки, а на по лях руко й мо его о т ца написано: «Нет [? т о ] Наро г».
16 Нераз бо рчиво е сло во, во з мо жно, « » [гудит]: сло во «з во нче» — э т о исправленно е «бо лее хриплым».
17 « », т. е. « » [«и по ведал (ей) Бэ рэ н»]. В пер-
во начально м т екст е было « » [чт о мо жно было бы по нят ь как «и по ведала Бэ рэ ну»].
18 Нераз бо рчиво е сло во мо гло бы быт ь « » [со кро вищница], но я в э т о м со мневаюсь.
19 Имя Диор з аменило перво начально е Ау сир, ко т о ро е , т ем не менее, по явля-
ет ся ниже в качест ве друго го имени Дио ра.
20 «Дио р - э льф» з аменило перво начально е «Дио р , уже вз ро слый э льф».
21 По следняя част ь имени написана со вершенно нераз бо рчиво: мо жет, следу-
ет чит ат ь М а йтог ( ), а мо жет, Майльвэг ( ). См. Дини-
тэль в Изменениях в именах и названиях.
Из менения в именах и наз ваниях в
Сказании о Нау г лафринг е
Ильфиниол ( ) (с. 221) пишет ся т ак с начала: см. с. 201.
Гвэнниэль ( ) испо льз ует ся во всей исправленно й част и сказ ания, кро-
ме по следнего по явления (с. 228), где ст о ит Гвэндэлин ( ); в напи-
санно й карандашо м част и ко ро лева сначала сно ва наз вана Гвэнниэль (с. 230), а по т о м т о лько Гвэндэлин (см. примечание 10).
Имя ко ро левы в Утраченных Сказаниях т акже по двержено из менениям, как и имя Сердечка. В Оковах Мэлько и в Пришествии Эльфов о на Тиндри-
эль ( ) >Вэндэлин ( ). В Сказании о Тину виэль о на Вэндэ-
лин > Гвэндэлинг ( ) (см. с. 50); в машино писно й версии Сказа-
ния о Тину виэль — Гвэнэтлин ( ) > Мэлиан ( ); в Сказа-
нии о Ту рамб аре — Гвэндэлинг ( ) > Гвэдэлинг ( ); в наст о ящей по вест и — Гвэндэлин/Гвэнниэль (фо рма Гвэндэлинг по являет ся лишь в о т вергнут о м о т рывке, данно м в примечании 13); и в сло варе яз ыка гно мо в — Гвэндэлинг ( ) >Гвэдилинг ( ).
Бэлэг ост ( ). При перво м по явлении (с. 230) в руко писи ст о яло Ост Бэлэг ост ( ), где Ост о бведено в кружо к , видимо, чт о бы исклю-
чит ь э т о т э лемент и о ст авит ь в рез ульт ат е т о лько Бэлэг ост.
НАУГЛАФРИНГ 245
(и·)Гу ильвартон [( ·) ] В Сказании о Тину виэль, с. 41, испо льз о вана фо рма и·Ку ильвартон ( · ). К о гда э т о наз вание по являет ся на с. 240, о ко нчание сло ва не по хо же на -он, но по ско льку я не мо гу его раз о -
брат ь , я даю в т екст е Гу ильвартон.
Динитэль ( ) мо жно т акже про чит ат ь Д у ритэль ( ) (с. 241).
Эт о имя было вписано чернилами по верх перво начально го, написанно го ка-
рандашо м , ко т о ро е т еперь практ ически не раз о брат ь , хо т я со вершенно яс-
но, чт о э т о т о же само е имя на Май…, чт о по являет ся по з же для э т о го сына Фэ ано ра (см. примечание 21).
К о ммент арии к
Сказанию о Нау г лафринг е
В э т о м ко ммент арии я не ст ану дет ально сравниват ь Сказание о Нау г лаф-
ринг е с ист о рией, рассказ анно й в Сильмариллионе (Глава 22, О Разорении Дориата). В сво их о сно вных черт ах по вест во вания сильно о т личают ся друг о т друга — прежде всего, в т о м , чт о ко личест во драго ценно ст ей, принесен-
ных Хурино м из Нарго т ро нда, со кращает ся до о дно го предмет а , Ожерелья К арло в , ко т о ро е сущест во вало уже давно (т о лько, ко нечно, без Сильмариля); вся ист о рия о т но шений Тинго ла и карло в т акже из менена. Мо й о т ец нико гда бо льше не переписывал хо т ь какую-т о част ь э т о го сказ ания ст о ль же раз вер-
нут о , и по дго т о вка публикации т екст а была нео бычайно сло жна, о чем по йдет речь впо следст вии.
В т о время как о бычно бывает т рудно о пределит ь , что о т ец про ст о о пуст ил в сво их сжат ых версиях (чт о бы о ни по лучились сжат ыми), а чт о — выкинул, предст авляет ся о чевидным, чт о бо льшая част ь т щат ельно раз рабо т анно го по ве-
ст во вания Сказания о Нау г лафринг е была о т вергнут а до во льно рано. В по сле-
дующих версиях исчез ло сражение между о т рядо м Урина и э льфами Тинвэ лин-
т а и не о ст ало сь ни следа о т Уфэ дина или каких-либо других гно мо в , живших среди карло в , или о т ист о рии, как карлы увез ли в Но гро д по ло вину нео брабо-
т анно го з о ло т а , чт о бы сделат ь из него драго ценные вещи, о т со держания Уфэ-
дина в з ало жниках, о т о т каз а Тинвэ линт а о т пуст ит ь карло в , о т их во з мут ит ель-
ных т ребо ваний, о т их по рки и униз ит ельно й плат ы .
Здесь мы сно ва вст речаемся с т ем, чт о по дчеркивает ся любо вь Тинвэ линт а к со кро вищам и их нехват ка, в про т иво по ло жно ст ь бо лее по з дней идее о б его о г -
ро мно м бо гат ст ве (см. мо и з амечания, с. 128—129). Сильмариль хранит ся в де-
ревянно м ларце (с. 225), у Тинвэ линт а нет ко ро ны, а лишь вено к из алых лист ь -
ев (с. 227), и о н о дет и снаряжен го раз до менее бо гат о , чем «пришелец» (Уфэ-
дин). Эт о о чень хо ро ший о браз сам по себе — лесно й э льф, со блаз ненный бле-
ско м з о ло т а , но ст о ит ли го во рит ь , наско лько расхо дит ся э т о т о браз с о браз о м Тинго ла, В ладыки Бэ лэ рианда, хранившего несмет ные бо гат ст ва в сво ем чудес-
но м по дз емно м ко ро левст ве Мэ нэ гро т е , Тысяче Пещер, со з данно м по бо льшей част и в о т даленно м про шло м карлами Бэ лэ го ст а (Сильмариллион, с. 92—93), и, несо мненно, в т о время уже не нуждавшего ся в по мо щи карло в для со т во рения 642КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
ко ро ны и хо ро шего меча или же по суды для сво их пиро в . Тинго л в бо лее по з дней версии го рд и суро в ; о н т акже мудр и силен, его до ст о инст во и з на-
ния весьма во з ро сли благо даря его со юз у с м а йа. Мо г ли т ако й ко ро ль о пус-
т ит ься до уро вня банально го надуват ельст ва, из о браженно го в Сказании о Нау г лафринг е ?
По дчеркивают ся и о гро мные раз меры клада: «В ряд ли ко гда-либо еще со-
бирало сь в о дно м мест е ст о лько з о ло т а», с. 223, — клад наст о лько о гро мен, чт о даже не верит ся, будт о о т ряд бро дячих раз бо йнико в мо г до нест и его до черт о го в лесных э льфо в , даже если «чт о - т о по т еряло сь по до ро ге» (с. 114).
Сказ анно е з десь о кладе, по всей видимо ст и , неско лько о т личает ся о т ска-
з анно го в Ту рамб аре (с. 81) о ро до т лим и их т во рениях, где нет никако го упо минания о т о м , чт о ро до т лим о бладали со кро вищами, со т во ренными в В а -
лино ре, — о днако э т а идея со хранилась в со о т вет ст вующей част и ист о рии, несмо т ря на все ее мет амо рфо з ы : о власт елине Нарго т ро нда в Сильмарилли-
оне сказ ано, чт о «Финро д принес из Тирио на бо льше со кро вищ, нежели лю-
бо й друго й княз ь но лдо р» (с. 114).
Еще бо лее важно т о , чт о «чары» и «про клят ия» о каз ывают о гро мно е влия-
ние на хо д со быт ий, мо жно даже сказ ат ь , чт о о ни играют з десь главную ро ль.
Про клят ье, ко т о ро е Мим нало жил на з о ло т о , дает о себе з нат ь при каждо м по-
во ро т е сюжет а . Мест ь з а Мима являет ся о дно й из причин нападения Наугладу-
ра на э льфо в Арт ано ра (с. 230). Про клят ие Мима о сущест вляет ся в «веко во й вражде» между племенами карло в (с. 235) — о т ко т о ро й по сле не о ст ало сь и следа, по ско льку исчез ла ист о рия о по пыт ке Уфэ дина по хит ит ь Ожерелье у спящего Наугладура, о б убийст ве Бо друит а , В ладыки Бэ лэ го ст а , и о сражении между двумя кланами карло в . Наугладур был о слеплен «чарами», ко гда о про-
мет чиво выбрал т ако й о пасный пут ь из Арт ано ра (с. 236); и про клят ье Мима ст ало «причино й» т о го, чт о о н спо т кнулся о камень во время по единка с Бэ рэ-
но м (с. 238). Оно даже наз вано, чт о удивит ельнее всего, причино й т о го, чт о вт о рая жиз нь Бэ рэ на и Тинувиэ ль о каз алась т ако й ко ро т ко й (с. 240); и, нако-
нец, «про клят ие Мима» мо гло бы сказ ат ься и в нападении Фэ ано ринго в на Ди-
о ра (с. 241). В ажным э лемент о м по вест во вания являет ся т акже з ло т во рная при-
ро да Науглафринга, по ско льку карлы вло жили в него сво ю з ло бу; и ко всем э т им з аклят иям и про клят иям прибавляет ся т акже «з аклят ие, чт о драко н на-
ло жил на з о ло т о » (с. 239) или «про клят ье драко на» (с. 241). В Сказании о Ту-
рамб аре не го во рит ся, чт о Гло рунд про клял или з ако лдо вал з о ло т о ; но Мим го-
во рит Урину (с. 114): «раз ве не во з лежал на нем Гло рунд до лгие го ды? На нем т еперь з ло драко но в Мэ лько, и не принесет э т о з о ло т о до бра ни чело веку, ни э льфу». Также в о т вет на сло ва Бэ рэ на о Сильмариле («его свят о ст ь легко по-
беждает любо е з ло » ) Гвэ ндэ лин предпо лагает, чт о даже о н о сквернен, по ско ль-
ку «до лго пребывал в К о ро не Мэ лько » (с. 239). В бо лее по з днем из двух «пла-
но в - ко нспект о в» Утраченных Сказаний (см. . 107, примечание 3) сказ ано, чт о Ожерелье «навлекло на Тинувиэ ль хво рь»*.
В сло варе яз ыка гно мо в го во рит ся, чт о про клят ие Мима «перест ало дейст во ват ь», ко гда Науглафринг ут о нул в мо ре; см. Прило жение, ст ат ью Нау г лафринг.
НАУГЛАФРИНГ 247
Но наско лько бы главные геро и э т о го сказ ания ни были «о ко лдо ваны» или о слеплены, о сущест вляя т аинст венные веления про клят ия, со вершенно о чевид-
но, чт о в перво начально й ко нцепции карлы были сущест вами куда бо лее по д -
лыми, чем в по з днейших версиях, куда бо лее скло нными ко з лу ради со бст вен-
но й наживы и куда бо лее по дверженными алчно ст и . Раз о рение До риат а наем-
ными о рками по д руко во дст во м з аплат ивших им карло в (с. 230) ст ало по з днее немыслимым и нево з мо жным. Го во рит ся даже, чт о деяния Наугладура «навсе-
гда ввергли карло в в усо бицы с э льфами и з аст авили их т еснее по дружит ься со слугами Мэ лько » ; а в набро сках Рассказа Гильфанона науглат — з ло бный на-
ро д , связ анный с го блинами ( . 236—237). В о т вергнут о м набро ске к Сказанию о Нау г лафринг е (с. 136) Ожерелье сделали «некие уванимо р (наут ар или науг-
лат)», причем в друго м мест е уванимо р были о пределены как «чудо вища, вели-
каны и испо лины». Ср. с Властелином Колец, Прило жение Е ( ): «Они [карлы]
не з ло бны о т приро ды, и немно гие из них служили В рагу по до бро й во ле, чт о бы ни го во рили сказ ания людей».
Описание карло в в э т о м сказ ании о чень инт ересно и в других о т но шениях.
О «бо ро дах индрафанго в» упо минало сь и в «удлиняющем з аклинании» Тину-
виэ ль (с. 19, 46); но з десь наличест вует перво е о писание карло в в рабо т ах мо-
его о т ца — уже с т ем же написанием (имеет ся в виду вмест о ), ко т о ро е о н со хранил, несмо т ря на непрекращающееся со про т ивление ко ррек-
т о ро в , — и уже до во льно уз наваемы их суро во ст ь и скрыт но ст ь , их «нека-
з ист о ст ь» (Сильмариллион, с. 113) и их «чудесно е маст ерст во в рабо т е с ме-
т аллами» (т ам же, с. 92). Ст ранная фраз а , чт о «и нет среди них дет ей», по всей видимо ст и , и ест ь т о само е «глупо е людско е мнение», ко т о ро е упо минает-
ся во Властелине Колец, Прило жение А (ІІІ), «чт о у карло в нет женщин и чт о карлы „по являют ся на свет из камня“». В т о м же само м мест е сказ ано: «ро д карло в во з раст ает медленно из-з а т о го, чт о среди них мало женщин».
В сказ ании т акже го во рит ся, чт о неко т о рые счит ают, будт о карлы «ни-
ко гда не слыхали про Илуват ара»; о т но сит ельно з нания людей о б Илуват аре см. с. 209.
Со гласно сло варю яз ыка гно мо в , индрафанг — «наз вание до лго бо ро до в , или карло в», но в сказ ании со вершенно ясно го во рит ся, чт о , напро т ив, до л -
го бо ро ды являлись карлами Бэ лэ го ст а ; карлы Но гро да были науглат, а их ко ро ль — Наугладур. Однако следует приз нат ь , чт о испо льз о вание э т их т ермино в по дчас о чень з апут ывает, или само являет ся т ако вым: о писание науглат на с. 223—224 кажет ся о писанием всех карло в , включая и индра-
фанго в , хо т я э т о вряд ли было т ак з адумано. Упо минание о «по хо де карло в и индрафанго в» (с. 234) следует во спринимат ь как э ллипс, т. е. чит ат ь «по-
хо д карло в Но гро да и индрафанго в». Про Наугладура из Но гро да и Бо д -
руит а из Бэ лэ го ст а сказ ано, чт о о ни были ро дичами (с. 235), хо т я , по всей веро ят но ст и , имело сь в виду т о лько т о , чт о о ба были карлами, в т о время как Уфэ дин был э льфо м .
842КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
В сказ ании го во рит ся, чт о пут ь до Но гро да на юг «был до ло г : вел о н з а ши-
ро кий лес на границах т ех о гро мных пуст о шей, чт о лежат во з ле Умбо т - муилин, Заво дей Сумерек, на по дхо дах к Тасаринану» (с. 225). Из э т о го мо жно сделат ь выво д , чт о Но гро д и сам нахо дился «на границах т ех о гро мных пуст о шей, чт о лежат во з ле Умбо т - муилин»; но я счит аю, чт о э т о со вершенно нево з мо жно. Эт о было бы наименее по дхо дящим мест о м для карло в , чт о «о бит ают… по д з емлей в пещерах и го ро дах с т уннелями вмест о улиц; из них самым мо гущест венным в т е дни был Но гро д» (с. 224). Хо т я го ры в связ и с карлами з десь и не упо мина-
ют ся, мне кажет ся наибо лее веро ят ным, чт о о т ец в т о время предст авлял себе го ро да карло в нахо дящимися в го рах, как э т о было по сле. Далее, по хо же, нич-
т о не про т иво речит предпо ло жению, чт о о черт ания з емель в Утраченных Ска-
заниях о бладали сущест венным схо дст во м с ранними и по з дними карт ами «Сильмариллио на», а в них «до лгий пут ь на юг» со вершенно не со впадает с до ро го й о т Тысячи Пещер до Заво дей Сумерек.
По драз умевает ся, ско рее всего, про ст о «до лгий пут ь на юг з а широ кий лес», а далее о писывает ся мест о нахо ждение леса, а не Но гро да, причем лес э т о т — Лес Арт ано р .
Заво ди Сумерек о писывают ся в Падении Гондолина, но э льфийско е наз ва-
ние т ам о т сут ст вует (см. с. 195—196, 217).
Не со всем ясно, далеко ли Бэ лэ го ст нахо дит ся о т Но гро да; в данно м аб-
з аце сказ ано, чт о з о ло т о до лжно быт ь до ст авлено в «Но гро д , в жилища кар-
ло в», но по з же (с. 230) го во рит ся, чт о индрафанги — э т о карлы, живущие в других краях.
Сво им со т рудничест во м с карлами Уфэ дин напо минает Эо ла, о т ца Маэ глина, про ко т о ро го в Сильмариллионе сказ ано (с. 133), чт о «к карлам пит ал о н при-
вяз анно ст ь бо лее, чем кт о - либо еще из э льфо в в т е давние времена»; ср. т ам же, с. 92: «Мало кт о из э льдар бывал в Но гро де и Бэ лэ го ст е , кро ме Эо ла из Нан Эльмо т а и его сына Маэ глина». В ранних вариант ах ист о рии Эо ла и Ис-
фин (упо мянут о й в Падении Гондолина, с. 165) Эо л никак не связ ан с карлами.
В наст о ящем сказ ании имеет ся упо минание (с. 224) о т о м , чт о в т е дни карлы «во всю т о рго вали со сво бо дными но лдо ли» (а т акже со слугами Мэ лько): нам о ст ает ся т о лько гадат ь , кем были э т и сво бо дные но лдо ли, по ско льку ро до т лим были уничт о жены, а Го ндо лин — со крыт. Мо жет быт ь , имелись в виду сыно вья Фэ ано ра или Эгно р , о т ец Бэ рэ на (см. с. 65).
Идея о т о м , чт о в со быт иях были з амешаны в о сно вно м карлы Но гро да, со-
хранилась, причем впо следст вии т о лько о ни участ вуют в нападении на До риат, по ско льку карлы Бэ лэ го ст а о т каз али им в по мо щи (Сильмариллион, с. 233).
В о з вращаясь сно ва к э льфам, з амет им, чт о Бэ рэ н з десь, ко нечно, еще э льф (см. с. 139), и во время сво ей вт о ро й жиз ни о н являет ся правит елем, в Хит луме-
Хисило мэ, ст о ль мно го численно го наро да э льфо в , чт о сам о н «даже… не з нал т о чно го числа т ех несмет ных по лчищ» (с. 234); наз ывают ся о ни «з еленые э льфы» и «бурые э льфы и з еленые», т ак как о ни «о дет ы в з елено е и буро е», НАУГЛАФРИНГ 249
и по сле о ко нчат ельно го ухо да Бэ рэ на и Тинувиэ ль ими правил Дио р . К т о же о ни? Далеко не ясно, как о ни укладывают ся в о бщую ко нцепцию э льфо в В ели-
ких Земель, о брисо ванную в других легендах. Мы мо жем вз ят ь для сравнения о т рыво к из Пришествия Эльфов ( . 118—119):
«И в само м деле, мно го по сле т о го, как в блаженст ве В алино ра по блекла памят ь о т о й з емле [т. е. памят ь о пут ешест вии через Хисило мэ], э льфы все еще пели о ней печальные песни и рассказ ывали ист о рии о мно гих из их наро да, чт о , как го во рили и го во рят э льфы, по т ерялись в т ех древних лесах и все еще блуждают в них, по лные ско рби. Ост авались о ни в т ех краях и мно го по сле т о го, как Мэ лько з апер людей в Хисило мэ, и до сей по ры т анцуют о ни т ам, а люди раз о шлись искат ь мест а по свет лее. Люди имено вали Хисило мэ Арьядо ро м , а Ут раченных Эльфо в про з вали о ни На-
ро до м Тени и бо ялись их».
Но со гласно ко нцепции, лежащей в о сно ве э т о го сказ ания, «раз ро з ненными э льфами Хисило мэ » правил Тинвэ линт, а в набро сках к Рассказу Гильфанона «Наро д Тени», живущий в Хисило мэ, уже не наз ывает ся э льфами (с. 64). В лю-
бо м случае, выражение «з еленые э льфы» в со чет ании с т ем факт о м , чт о в бо-
лее по з дних пересказ ах именно Зеленые Эльфы Оссирианда по д руко во дст во м Бэ рэ на напали на карло в у Сарн Ат рад (Сильмариллион, с. 235), указ ывает на т о , в ко го э т и э льфы преврат ились по з же, хо т я в э т о м сказ ании нет еще ни ма-
лейшего упо минания о б Оссирианде з а реко й Г э лио н и о про исхо ждении лайк-
вэнди (т ам же, с. 94, 95).
Перено с «ст раны во скресших из мерт вых» из Хисило мэ был неиз бежен (по-
ско льку т ам во з никла о пасно ст ь перенаселения), и в руко писи Сказания о На-
у г лафринг е имеет ся примечание: «Бэ рэ н до лжен быт ь в “ До риат е з а Сирио но м“
на …………, а не в Хит луме». До риат з а Сирио но м — э т о регио н , наз ванный в Сильмариллионе (с. 122) Ниврим, Западная Граница, леса на з ападно м берегу реки между слиянием Тэ йглина и Сирио на и Аэ лин-уиал, Оз ерами Сумерек. В
Сказании о Тину виэль Бэ рэ н и Тинувиэ ль, наз ванные и·К уильварт о н , «ст али…
мо гучими фэ ери в краях к северу о т Сирио на» (с. 41).
Гвэ ндэ лин/Гвэ нниэ ль кажет ся фигуро й до во льно слабо й и мало влият ельно й по сравнению с Мэ лиан в Сильмариллионе. По всей видимо ст и , э т о связ ано с го раз до бо лее слабо й з ащит о й , ко т о рую ее магия давала ко ро левст ву Арт а -
но р , по сравнению с непро ницаемо й ст ено й и о бманными лабиринт ами По яса Мэ лиан (см. с. 63). Но приро да э т о й з ащит ы в ранних вариант ах далеко не ясна. В Сказании о Нау г лафринг е о прихо де карло в ст ано вит ся из вест но лишь т о лько т о гда, ко гда о ни приближают ся к мо ст у у пещер Тинвэ линт а (с. 226); с друго й ст о ро ны, т ам го во рит ся (с. 230), чт о «во лшебст во з авесы» ко ро левы з ащищало о т «идущих с недо брыми намерениями», ко т о рые не мо гли про йт и скво з ь т е леса, если т о лько им не по мо гало чье-либо предат ельст во. В о з мо ж -
но, э т им о бъ ясняет ся т о , чт о карлы, несущие со кро вища из Но гро да, смо гли 052КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
беспрепят ст венно и явно нез амеченными про никнут ь в черт о ги Тинвэ линт а ( ср. т акже прихо д о т ряда Урина в Сказании о Ту рамб аре, с. 114). В данно м случае з ащит ная магия была легко — даже слишко м легко — по беждена про-
ст ым спо со бо м , по средст во м о дно го единст венно го э льфа-предат еля из Арт а -
но ра, ко т о рый «предло жил про вест и о т ряд скво з ь во лшебную з авесу Гвэ ндэ-
лин». Эт о го явно недо ст ат о чно; но я не ст ану далее углублят ься в э т о т во п -
ро с . Нео бычайные сло жно ст и со ст рукт уро й по вест во вания были о бусло вле-
ны именно э т им э лемент о м несо крушимо ст и До риат а , чт о я надеюсь по дро б -
нее о писат ь по з же.
Мо жно предпо ло жит ь , чт о э пиз о д с со кро вищами, з ат о нувшими у К амени-
ст о го Бро да (вмест е с карлами, ко т о рые несли их), раз вился из о т вергнут о го о ко нчания Сказания о Ту рамб аре (с. 136): Тинвэ линт, «услышав т о про клят ие [нало женно е на со кро вище Урино м ], уст ро ил т ак, чт о бы з о ло т о бро сили в глу-
бо кий речно й о мут перед его дверьми». В Сказании о Нау г лафринг е Тинвэ линт со бирался сделат ь э т о по д влиянием предсказ аний ко ро левы, но передумал (с. 223).
Описание вт о ро го ухо да Бэ рэ на и Тинувиэ ль (с. 240) сно ва по днимает чрез вычайно сло жный во про с о б о со бо й судьбе, наз наченно й им велением Мандо са, ко т о рый я уже о бсуждал на с. 59—60. Там я предпо ло жил, чт о «нео бычная снисхо дит ельно ст ь Мандо са в случае Бэ рэ на и Лут иэ н , как предст авлено з десь, со ст о ит в т о м , чт о по лно ст ью меняет ся „ест ест венный“
удел их как э льфо в : о ни умерли, как мо гут умерет ь э льфы (о т ран или о т го ря), но не во з ро дились в но вых о бличиях, а во з врат ились из Мандо са в прежних ипо ст асях, — о днако ст али „смерт ными по до бно людям“».
Здесь, о днако, Тинувиэ ль «ист аивает » и исчез ает в лесах; и Бэ рэ н ищет ее во всех з емлях Хит лума и Арт ано ра, по ка т о же не «начал ист аиват ь и не ушел из жиз ни». По ско льку э т о ист аивание со вершенно о чевидно являет ся выражением «судьбы смерт ных, ко т о рую про во з гласил Мандо с» ( . 240), весьма примеча-
т ельно т о , чт о о но сравнивает ся, или даже о т о ждест вляет ся, с ист аиванием всех э льфо в мира «в по следующие дни» — будт о бы из начально ист аивание э льфо в было фо рмо й смерт но ст и . На само м деле, в бо лее по з дних версиях э т а идея выражена прямо.
Семь сыно вей Фэ ано ра, их клят ва (про из несенная не в В алино ре, а уже по с -
ле прихо да но лдо ли в В еликие Земли) и увечье Майдро са по являют ся в набро-
сках к Рассказу Гильфанона; и в наибо лее по з днем из э т их набро ско в Фэ ано-
ринги по мещены в До р Ло мин (= Хисило мэ, Хит лум), см. . 238, 240, 243. Здесь, в Сказании о Нау г лафринг е , впервые по являют ся имена сыно вей Фэ ано ра, из ко т о рых пят ь (Майдро с , Магло р , К э лэ го рм, К рант о р , К уруфин) в т ех или по чт и т ех фо рмах, ко т о рым будет дано предпо чт ение по з же, а К уруфин уже з о вет ся НАУГЛАФРИНГ 251
«Искусный» [ ]. Имена Сильмариллиона «Амро д» и «Амрас» являют ся рез ульт ат о м по з дних из менений; до лго е время э т и сыно вья Фэ ано ра имено ва-
лись Дамро д (как з десь) и Дириэ ль (з десь Динит э ль или Дурит э ль, см. Измене-
ния в именах и названиях, с. 245).
Здесь же по являет ся и Дио р Дивный, т акже наз ываемый Аусир Бо гат ый, и его до чь Эльвинг; его сын Аурэ дир с раз вит ием легенд быст ро исчез ает. Но Дио р правит в «южных до линах» (с. 241) Хисило мэ, а не в Арт ано ре, и нет ни-
како го намека на во з ро ждение ко ро левст ва Тинвэ линт а по сле смерт и ко ро ля, в о т личие о т по з днейшей версии (Сильмариллион, с. 236); бо лее т о го, как з амече-
но выше, фэ ано ринги т акже жили в Хисило мэ — и как связ ат ь э т о все с т ем, чт о го во рит ся о б о бит ат елях э т о го регио на в других мест ах, я не з наю: ср. Ска-
зание о Тину виэль, с. 10: «Хисило мэ, где жили люди, и т рудились рабы-но л -
до ли, и скит ались немно гие сво бо дные э льдар».
В з авершающей част и сказ ания сделано о чень любо пыт но е з аявление, чт о «т о были счаст ливые дни для жит елей до лин Хит лума, по ско льку был т о гда мир с Мэ лько и карлами, ибо т е , о держимые о дно й - единст венно й мыслью, з ло-
умышляли про т ив Го ндо лина» (с. 241). По всей видимо ст и , «мир с Мэ лько »
о з начает лишь т о , чт о Мэ лько о т влек сво е внимание о т т ех з емель; но нигде бо льше нет упо минания о т о м , будт о карлы з амышляли чт о - т о про т ив Го ндо лина.
В машино писно й версии Сказания о Тину виэль (с. 43) го во рит ся, чт о если Турго н , К о ро ль Го ндо лина, был самым славным из э льфийских ко ро лей, чт о про т иво ст о яли Мэ лько, т о «самый мо гущест венный до по ры и долее п рочих о ст ававшийся непо ко ренным был Тинго л Лесно й». Само е ест ест венно е о бъ я -
снение э т о й фраз ы , несо мненно, з аключает ся в т о м , чт о Го ндо лин пал раньше Арт ано ра; т о гда как в Сильмариллионе (с. 240) «То р о ндо р В ладыка Орло в принес вест и о падении Нарго т ро нда, а по сле и о гибели Тинго ла и его на-
следника Дио ра и о раз граблении До риат а ; но Турго н не желал слушат ь о бедах, т во рящихся з а пределами Го ндо лина». В наст о ящем сказ ании мы на-
блюдаем по дт верждение э т о му, по ско льку мно гие из э льфо в , чт о следо вали з а Бэ рэ но м , о т правились по сле его ухо да в Го ндо лин, «о раст ущей славе и мо щи ко т о ро го среди э льфо в давно уже хо дили слухи» (с. 240), хо т я з десь же сказ ано, чт о раз рушение Го ндо лина про из о шло в о дин день с нападением сыно вей Фэ ано ра на Дио ра (с. 242). Следо ват ельно, чт о бы из бежат ь расхо ж -
дений, надлежит инт ерпрет иро ват ь упо мянут ый о т рыво к из Сказания о Тину-
виэль т аким о браз о м : Тинго л о ст авался сво бо дным в т ечение бо лее длит ель-
но го перио да, чем Турго н , нез ависимо о т дат их падений.
И, нако нец, ут верждения, чт о К ум ан-Идрисайт, К урган Алчно ст и , «до сих по р ст о ит в Арт ано ре» (с. 223) и чт о во ды Аро са все еще т екут над з ат о нувши-
ми со кро вищами (с. 238), примечат ельны как до каз ат ельст ва т о го, чт о в из на-
чально м з амысле не было ничего анало гично го Зат о плению Бэ лэ рианда.
СКАЗАНИЕ ОБ ЭАРЭНДЭЛЕ
«Наст о ящее начало » Сказания об Эарэндэле — в уст ье Сирио на, где о бит а -
ли ло т лим (з десь ко нчает ся Падение Гондолина: «и прекрасный Эарэ ндэ ль рас-
т ет среди ло т лим в до ме о т ца сво его » , с. 196—197) и куда прихо дит Эльвинг (мест о , где ко нчает ся Сказание о Нау г лафринг е : «о ни навеки по кинули по ляны Хит лума и о т правились на юг, в т е о т радные края, где Сирио н несет сво и глу-
бо кие во ды. И сим судьбы всех фэ ери сплелись в единую нит ь , и нит ь э т а и ест ь велико е сказ ание о б Эарэ ндэ ле; т еперь мы до брались до наст о ящего нача-
ла э т о й ист о рии», с. 242). Сит уация, как будет видно, о сло жняет ся т ем, чт о о т ец сделал Нау г лафринг перво й част ью Сказания об Эарэндэле.
Но э т о велико е сказ ание т ак и не было написано; и сейчас о чень сло жно по нят ь , како во о но до лжно было быт ь , ибо мы вынуждены по лно ст ью по ла-
гат ься на чрез вычайно сжат ые и част о про т иво речивые набро ски. Сущест вует мно жест во о т дельных з амет о к и о чень ранние ст ихо т во рения о б Эарэ ндэ ле. Ес-
ли ст ихи мо гут быт ь дат иро ваны т о чно, т о ко гда были з аписаны з амет ки и на-
бро ски, мы не мо жем о пределит ь , и кажет ся нево з мо жным раз мест ит ь их по по рядку, чт о бы выделит ь нит ь по вест во вания.
Один из набро ско в к Сказанию об Эарэндэле — наибо лее ранний из двух «плано в - ко нспект о в» для Утраченных Сказаний, по служивших о сно вным ма-
т ериало м для Рассказа Гильфанона; и я по вт о рю з десь, т о , чт о го во рил в пер-
во й част и ( . 233):
«Несо мненно, первый из них [т. е., первый из двух плано в - ко нспект о в , ко-
т о рый я буду з десь наз ыват ь « » ] был со ст авлен, ко гда Утраченные Сказа-
ния до ст игли уро вня раз вит ия, предст авленно го в э т о й книге по з днейшими т екст ами и по рядко м их распо ло жения. К о гда э т о т набро со к перехо дит к со держанию Рассказа Гильфанона, о н сраз у ст ано вит ся з начит ельно по д -
ро бнее, о пят ь сво дясь к беглым ссылкам, ко гда дело касает ся сказ аний о Тинувиэ ль, Турине, Туо ре и Ожерелье К арло в . Перехо дя к сказ анию о б Эа-
рэ ндэ ле, набро со к сно ва делает ся бо лее по дро бным».
Эт о т ко нспект (« », как я про до лжаю его наз ыват ь ) предлагает связ ный, хо т я и о т рыво чный, план по вест во вания и делит ист о рию на семь част ей, первая из ко т о рых (по меченная как «рассказ анная») наз ывает ся «Сказ ание о Науглаф-
ринге до по бега Эльвинг». Эт о деление на семь част ей упо мянут о Сердечко м в начале Падения Гондолина (с. 144):
«Эт о о чень длинная ист о рия, и нам придет ся семь раз со бират ься у Огня Сказ аний, чт о бы ее мо жно было по ведат ь как следует; а по т о м , о на т ак т ес-
но связ ана с по вест ями о Науглафринге и о по хо де э льфо в , чт о я был бы рад, если бы мне по мо гли рассказ ами…»
СКАЗАНИЕ ОБ ЭАРЭНДЭЛЕ 253
Если бы каждая из шест и част ей, следующих з а Сказанием о Нау г лафринг е , была со по ст авима с ним по длине, т о по лно е Сказание об Эарэндэле раз меро м было бы приблиз ит ельно с по ло вину всех з аписанных ист о рий; но нико гда впо-
следст вии мо й о т ец не счит ал, чт о о на до лжна быт ь т ако й о бъ емно й .
Ниже я даю з аключит ельную част ь ко нспект а « » .
Начинает ся Сказ ание о б Эарэ ндэ ле, с ко им переплет ают ся Науглафринг и По хо д Эльфо в . Бо лее по дро бно см. з аписную книжку *.
Первая часть. Сказ ание о Науглафринге до бегст ва Эльвинг.
Вторая часть. По селение на Сирио не. Прихо д т уда Эльвинг и их с Эарэ н -
дэ лем любо вь, во з никшая еще в дет ст ве. Ст аро ст ь Туо ра — о н вт айне о т -
плывает на «Лебяжьем К рыле», услышав рако вины Улмо.
Эарэ ндэ ль плывет на север, чт о бы найт и Туо ра и — если по надо бит ся —Мандо с .
Плывет на «Эарамэ » . К о раблекрушение. По являет ся Улмо. Спасает его и велит плыт ь в К о р — «ибо для сего был т ы из бавлен во время По гибели Го ндо лина».
Третья часть. В т о рая по пыт ка Эарэ ндэ ля до брат ься до Мандо са. К рушение у Фаласквиля и спасение благо даря оарни1. Он видит Ост ро в Мо рских Пт иц, «куда по ро й со бирают ся все пт ицы со всех во д». В о з вращение сушей к уст ью Сирио на.
Исчез но вение Идриль (о на уплыла но чью). Рако вины Улмо з о вут Эарэ н -
дэ ля. По следнее про щание с Эльвинг. По ст ро йка «Вингило т а».
Четвертая часть. Эарэ ндэ ль плывет в В алино р . Его скит ания про до лжают-
ся неско лько лет.
Пятая часть. Пт ицы Го ндо лина прилет ают в К о р с вест ями. В о лнение э ль-
фо в . Со вет ы бо го в . По хо д Инвир (смерт ь Инвэ), т э лэ ри и со ло симпи.
Набег на Сирио н и з ахват в плен Эльвинг.
Ско рбь и гнев бо го в , пала з авеса между В алмаро м и К о ро м , ибо хо т я бо-
ги не раз рушают го ро д , о ни не в силах вз ират ь на него.
Прихо д э льдар. Пленение Мэ лько. Ст ранст вие на Одино кий Ост ро в .
Про клят ие Науглафринга и смерт ь Эльвинг.
Шестая часть. Эарэ ндэ ль до ст игает К о ра и видит, чт о т ам нико го нет. Он плывет до мо й в печали (и видит То л Эрэ ссэ а и фло т э льфо в , но сильный ве-
т ер и т емно т а уно сят его про чь, и о н сбивает ся с пут и и плывет на во ст о к ).
Нако нец приплывает к Сирио ну и нико го т ам не нахо дит. От правляет ся к раз валинам Го ндо лина. Слышит но во ст и . Плывет на То л Эрэ ссэ а . Плывет на Ост ро в Мо рских Пт иц.
Седьмая часть. Его пут ешест вие на небесную т вердь.
По по во ду «з аписно й книжки » см. с. 254.
452КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
В ко нце т екст а написано: «Ост[альная] част ь Плана — в з аписно й книжке ».
Эт и упо минания в плане « » о «з аписно й книжке » о т но сят ся к маленько й з аписно й книжке, ко т о рая во схо дит к 1916—1917 гг., но в ко т о рую з ано сились з амет ки и предпо ло жения в т ечение всего перио да написания Утраченных Ска-
заний (см. . 171). В начале э т о й з аписно й книжки имеет ся набро со к ( наз ываемый з десь « »), о з аглавленный «Сказ ание Эарэ ндэ ля, сына Туо ра», ко т о рый хо ро шо со гласует ся с плано м - ко нспект о м « » : Эарэ ндэ ль живет вмест е с Туо ро м и Ирильдэ2 в уст ье Сирио на у мо ря (на Ост ро вах Сирио на). Эльвинг из гно мо в Арт ано ра3 бежит к ним с Науглаф-
ринго м . Эарэ ндэ ль и Эльвинг по любили друг друга, еще будучи дет ьми.
В еликая любо вь меж Эарэ ндэ лем и Туо ро м . Туо р ст ареет, и рако вины Улмо з о вут его далеко на з апад, з а мо ре все сильнее, и о днажды вечеро м о н о т правляет ся в плавание на сво ей сумеречно й ладье с пурпурными парусами — «Лебяжье К рыло » , «Алкварамэ » 4 . Идриль видит его слишко м по з дно. Ее песнь на вз мо рье Сирио на.
Он не вернулся, и печаль по ст игла Эарэ ндэ ля и Идриль. Эарэ ндэ ль (т ак-
же по нуждаемый Идриль, чт о была бессмерт на) жаждет о т правит ься в пла-
вание и до ст игнут ь , быт ь мо жет, даже Мандо са. [Нап исано на п олях:] Про-
клят ие Науглафринга лежит на его пут ешест вии. Оссэ — его враг.
Русало чий Фьо рд. К о раблекрушение. Улмо по являет ся при крушении и спасает их, по сле чего го во рит им, чт о Эарэ ндэ лю до лжно о т правит ься в К о р и о н спасен ради э т о го.
Печаль Эльвинг, ко гда о на уз нает веление Улмо. «Ибо не мо жет чело век ст упит ь на улицы К о ра или увидет ь з емли бо го в и по сле э т о го сно ва мирно жит ь во В нешних Землях».
Несмо т ря на э т о , Эарэ ндэ ль о т правляет ся в пут ь , но т ерпит крушение из-з а веро ло мст ва Оссэ. Они с В о ро нвэ спасают ся т о лько благо даря о арни (любящим его), ко т о рые принесли их в Фаласквиль.
Эарэ ндэ ль во з вращает ся до мо й по суше вмест е с В о ро нвэ. Уз нает, чт о Идриль исчез ла5. Его печаль. Мо лит ся Улмо и слышит рако вины. Улмо ве-
лит ему по ст ро ит ь но вый чудесный ко рабль из т о й древесины Туо ра, чт о из Фаласквиля. Ст ро ит ельст во «В ингило т а».
На э т о й ст ранице з аписно й книжки ест ь еще чет ыре пункт а , о з аглавленные «До по лнения»:
По ст ро йка «Эарамэ » («Орлино е К рыло » ).
Но лдо ли присо единяют сво и мо льбы к велению Улмо.
Эарэ ндэ ль о смат ривает перво е жилище Туо ра в Фаласквиле.
Пут ешест вие к Мандо су и Ледяным Мо рям.
Про до лжение набро ска:
В о ро нвэ и Эарэ ндэ ль плывут на «В ингило т е». Их о т но сит к югу. Темные з емли. Огненные го ры. Древо люди. Пигмеи. Сарквинди или великаны-людо еды.
Их о т но сит к з ападу. Унгвэ лиант э . В о лшебные Ост ро ва. Сумеречный Ост ро в [ ]. Го нг Сердечка про буждает Спящую в Жемчужно й Башне6.
СКАЗАНИЕ ОБ ЭАРЭНДЭЛЕ 255
К о р найден. Он пуст. Эарэ ндэ ль чит ает сказ ания и про ро чест ва в во дах.
Запуст ение К о ра. На о бувь Эарэ ндэ ля и на его само го о седает алмаз ная пыль, и по э т о му о ни начинают ярко сверкат ь .
Приключения на пут и до мо й . Плавание на во ст о к — пуст ыни и красные дво рцы, где живет Со лнце7.
Приплыв к Сирио ну, о бнаруживает, чт о все раз граблено и о пуст о шено.
Эарэ ндэ ль, о без умев о т го ря, ст ранст вует с В о ро нвэ и прихо дит к руинам Го ндо лина. Люди раз били т ам жалкую ст о янку. Также гно мы, все еще ищу-
щие по т ерянные само цвет ы (или неско лько гно мо в вернулись в Го ндо лин).
О пленении Мэ лько8. В о йны с людьми и ухо д на То л Эрэ ссэ а (э льдар не мо гут вынест и царящих в мире распрей). Эарэ ндэ ль плывет на То л Эрэ ссэ а и уз нает о т о м , чт о Эльвинг ут о нула вмест е с Науглафринго м . Эльвинг ст ала мо рско й пт ицей. Его ско рбь весьма велика. Его о дежды и т ело сияют как алмаз ы , и его лицо в серебряно м сиянии из-з а печали и……..
Он о т плывает с В о ро нвэ и живет на Ост ро ве Мо рских Пт иц в северных во дах (недалеко о т Фаласквиля) — и надеет ся, чт о Эльвинг вернет ся с мо р -
скими пт ицами, но о на ищет его и плачет над берегами и над о бло мками ко-
раблей.
Минует т рижды семь лет, и о н о т плывает вмест е с В о ро нвэ к черт о гам Мандо са — о н до ст игает их, ибо [?т о лько] т е , кт о еще ………………. и ст ра-
дали, мо гут со вершит ь сие. Туо р о т правился в В алино р , и ничего неиз вест но о б Идриль и Эльвинг.
До ст игает преграды на краю мира и плывет по о кеанам небесно й т верди, дабы о бо з рет ь з емлю. Лунный мо рехо д преследует Эарэ ндэ ля из-з а его сия-
ния, и о н бро сает ся в Дверь Но чи. Теперь о н не мо жет вернут ься в мир, по-
т о му чт о иначе о н умрет.
Он найдет Эльвинг во время Исхо да.
Иные го во рят, чт о Туо р и Идриль плавают на «Лебяжьем К рыле», и на з аре или в сумерках мо жно увидет ь , как о ни плывут по вет ру.
Соб ытия, рассказ о которых доп олняет Сказание Эарэндэля Набег о рко в Мэ лько на Сирио н и пленение Эльвинг.
Пт ицы рассказ ывают э льфам о Падении Го ндо лина и о б ужасно й судьбе гно мо в . Со вет ы бо го в и во лнение э льфо в . По хо д Инвир и т э лэ ри. Со ло сим-
пи т о же о т правляют ся, но пут ешест вуют по по бережьям мира, т ак как не желают жит ь вдали о т з вуко в мо ря — и т о лько с э т им усло вием со гласились идт и вмест е с т э лэ ри — ибо но лдо ли убивали их ро дичей в Копас.
Далее э т о т набро со к по вест вует о со быт иях, про из о шедших по сле прихо да э льфо в В алино ра в В еликие Земли, чт о будет рассмо т рено в следующей главе.
Хо т я набро со к « » го раз до по дро бнее, в нем, как предст авляет ся, немно го е явст венно про т иво речит сказ анно му в « », и в по з днем набро ске присут ст вуют 652КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
дет али, о т сут ст вующие в раннем. Обсуждая э т и о т рывки, я буду следо ват ь де-
лению рассказ а на част и , сделанно му в « ».
Вторая часть. В « » сказ ано чут ь бо льше о т о м , как Туо р по кинул Сирио н ( в « » нет упо минаний о б Идриль); и т ам по являют ся мо т ивы враждебно ст и Оссэ к Эарэ ндэ лю и про клят ия Науглафринга, являющего ся причино й ко рабле-
крушений Эарэ ндэ ля. Мест о перво го крушения наз ывало сь Русало чий Фьо рд. В
руко писи, несо мненно, ст о ит сло во «их», а не «его » во фраз е «Улмо спасает их, по сле чего го во рит им, чт о Эарэ ндэ лю до лжно о т правит ься в К о р», чт о , ско рее всего, указ ывает на т о , чт о Идриль или Эльвинг (а во з мо жно, и о бе) бы-
ли с Эарэ ндэ лем.
Третья часть. В « » целью вт о ро го пут ешест вия Эарэ ндэ ля, как и перво го, несо мненно был Мандо с (ро з ыски о т ца), в т о время как в « », как предст авляет-
ся, вт о ро е плавание ско рее всего было со вершено во испо лнение веления Улмо о т правит ься к берегам К о ра (чт о о печалило Эльвинг). По « », В о ро нвэ со пут ст-
вует Эарэ ндэ лю во вт о ро м пут ешест вии, ко т о ро е з ако нчило сь у Фаласквиля, но в э т о м мест е не упо минает ся Ост ро в Мо рских Пт иц. В « » «В ингило т » был по-
ст ро ен «из т о й древесины Туо ра, чт о из Фаласквиля»; в Падении Гондолина но л -
до ли рубили для Туо ра лес в До р Ло мине и сплавляли его по скрыт о й реке (с. 152).
Четвертая часть. Если « » про ст о упо минает о «скит аниях» Эарэ ндэ ля в по исках В алино ра, ко т о рые про до лжают ся неско лько лет, т о в « » э т и скит а -
ния вкрат це о писаны — ко гда «В ингило т » унесло на юг, а по т о м — на з апад.
В ст реча с Унгвэ лиант э во время пут ешест вия на з апад з агадо чна, т ак как в Ска-
зании о Солнц е и Лу не сказ ано, чт о «Мэ лько владел северо м , а Унгвэлиант —юго м» (см. . 182, 200).
В « » мы сно ва вст речаем Спящую в Жемчужно й Башне (го во рит ся, чт о э т о Идриль, но по т о м э т о было вычеркнут о , см. примечание 6), про бужденную го н -
го м Сердечка; ср. рассказ о Сердечке в Домике Утраченной Иг ры ( . 15): «Он плыл на «В ингило т е » вмест е с Эарэ ндэ лем в т о м по следнем ст ранст вии, ко гда надеялись о ни о т ыскат ь К о р . Звук э т о го Го нга в Тенист ых Мо рях про будил Спящую в Жемчужно й Башне, чт о ст о ит далеко на з ападе, на Су-
меречных Ост ро вах».
В Пришествии Валар сказ ано, чт о Сумеречные Ост ро ва «плывут » по Тенист ым Мо рям «и бледная Жемчужная Башня высит ся над их самым дальним з ападным мысо м» ( . 125; . 68). Но в « » Сердечко, сын В о ро нвэ, не упо минает ся как спут ник Эарэ ндэ ля, хо т я выше, в вычеркнут о м предло жении, сказ ано, чт о о н был в Уст ах Сирио на (см. примечание 5), т акже в Сказании о Нау г лафринг е (с. 228) Айлио с го во рит, чт о никт о из ныне живущих не видел Науглафринг, «кро ме лишь Сердечка, сына Бро нвэ га» (где «кро ме» исправлено из «даже»).
Пятая и шестая части. В « » во з никает но вый о браз: о бувь Эарэ ндэ ля СКАЗАНИЕ ОБ ЭАРЭНДЭЛЕ 257
сияет алмаз но й пылью К о ра. Эт о т о браз со хранился (Сильмариллион, с. 248): «Он шест во вал пуст ынными пут ями Тирио на, и пыль, чт о о седала на о деж-
ды его и о бувь, была алмаз но й , и о н блист ал и сверкал, по днимаясь по длинным бело снежным лестницам».
Но в Сильмариллионе Тирио н был пуст по т о му, чт о ст о яло «время праз дника и по чт и все э льфы ушли в Валимар или со брались в з алах Манвэ на Таниквэ-
т иль»; з десь же, как кажет ся, о пределенно имеет ся в виду и в « », и в « », чт о К о р о пуст ел, по ско льку э льфы В алино ра о т правились в В еликие Земли, услышав вест и , принесенные пт ицами Го ндо лина. В э т их чрез вычайно ранних планах по вест во вания не упо минает ся о б о бращении Эарэ ндэ ля к валар о т имени э льфо в и людей (Сильмариллион, с. 249), и нам о ст ает ся сделат ь вы-
во д , правда, о чень нео бычный, чт о велико е пут ешест вие Эарэ ндэ ля на з апад, хо т ь о н и до ст иг сво ей цели, было беспо лез ным, чт о не его по явление по слу-
жило причино й прихо да по мо щи из В алино ра э льфам В еликих Земель и (само е ст ранно е ) чт о з амысел Улмо о т но сит ельно Туо ра о ст ался нео сущест в -
ленным. И в само м деле, мо й о т ец писал в версии «Сильмариллио на» 1930
го да, чт о :
По сему о т гно мо в было мно го по сланнико в , но до В алино ра не до брался никт о , кро ме о дно го: о н пришел слишко м по з дно.
Сло ва «о н пришел слишко м по з дно » были з аменены на «мо гущест веннейший мо реплават ель из песни», и э т о предло жение мы нахо дим и в Сильмариллионе, с. 102. К со жалению, из ранних з аписей нево з мо жно по нят ь , како в был з амы-
сел Улмо, ко гда о н велел Эарэ ндэ лю плыт ь в К о р — для чего т о т был спасен во время падения Го ндо лина. Чего бы о н до бился, до плыви о н до К о ра «во время», чт о еще случило сь бы по сле прихо да вест ей из Го ндо лина — кро ме о писанно го По хо да Эльфо в в В еликие Земли? В любо пыт но м примечании к « », не со о т но-
сящимся с наст о ящим набро ско м , мо й о т ец во про шал: «К ак вест ники К о ро ля Турго на до ст игли В алино ра или по лучили по з во ление бо го в ? » и о т вечал: «Его по сыльные т ак и не до брались т уда. Не Улмо [ ], но пт ицы принесли э льфам вест и о судьбе Го ндо лина (го рлицы и го луби Турго на) и о ни [?во о ружились и выст упили в по хо д ] » .
За по лучением по слания по следо вали «со вет ы бо го в и во лнение э льфо в», но в « » ничего не сказ ано о «ско рби и гневе бо го в» или о з авесе, ко т о рая «пала…
между В алмаро м и К о ро м», упо мянут ыми в « », где о пределенно имеет ся в виду, чт о По хо д Эльфо в из В алино ра был предпринят во преки во ле валар и чт о валар были кат его рически про т ив вмешат ельст ва э льфо в В алино ра в дела В еликих Зе-
мель. Эт о мо жно связ ат ь со следующими сло вами В айрэ ( . 19): «К о гда же фэ ери 852КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
по кинули К о р , пут ь [т. е. Оло рэ Маллэ, чт о вел мимо До мика Ут раченно й Иг-
ры]… п ерег ородили высокие неп роходимые скалы». Ест ь еще т о лько о дно упо-
минание о т о м , чт о про из о шло по по лучении по слания из-з а мо ря, и э т о сло ва Линдо, о бращенные к Эрио лу в Домике Утраченной Иг ры ( . 16): «…Инвэ, про з ванный гно мами Инвит иэ ль, … был К о ро лем над всеми э льдар в т у по ру, ко гда жили о ни в К о ре. Так было вст арь, еще до т о го, как, услы-
шав плач мира [т. е. В еликих Земель], Инвэ увел наро д сво й в з емли людей».
По з же Мэ риль-и-Туринкви рассказ ала Эрио лу ( . 129), чт о Инвэ — предо к ее предко в — по гиб «во время по хо да в мир», но его сын Ингиль «давно во з -
вернулся в В алино р и пребывает с Манвэ » ; в «В » т акже упо минает ся о смер-
т и Инвэ.
В « » со ло симпи со гласились о т правит ься в по хо д т о лько при т о м усло-
вии, чт о о ни о ст анут ся во з ле мо ря, и э т о нежелание Трет ьего Ро да о т пра-
вит ься в по хо д по причине Брат о убийст ва в Лебедино й Гавани со хранило сь (Сильмариллион, с. 251). Но нет намека на т о , чт о э льфы В алино ра были пе-
ревез ены на ко раблях, и даже нао бо ро т , со ло симпи «пут ешест вуют по по бе-
режьям мира», а сама э кспедиция — «По хо д»; но нет указ аний на т о , как о ни по пали в В еликие Земли.
По о бо им набро скам, Эарэ ндэ ль был унесен на во ст о к во время его во з вра-
щения до мо й из К о ра, и о н з аст ает по селение в уст ье Сирио на по лно ст ью ра-
з о ренным, ко гда нако нец до бирает ся т уда; но в « » не го во рит ся о т о м , кт о по винен в раз о рении Сирио на и по хищении Эльвинг. В « » э т о был налет о р -
ко в Мэ лько, ср. ст ат ью в «Списке имен» в Падении Гондолина (с. 217): «Эг ал-
мот … спасся во время по жара Го ндо лина, и жил по сле в уст ье Сирио на, но был убит в жест о ко й бит ве, ко гда Мэ лько з ахват ил Эльвинг».
Ни в о дно м из двух набро ско в не сказ ано о по беге Эльвинг из плена. В о бо-
их го во рит ся о во з вращении Эарэ ндэ ля к раз валинам Го ндо лина — в « » о н во з вращает ся т уда с В о ро нвэ и нахо дит людей и гно мо в ; другая ст ат ья «Списка имен» (Падение Гондолина, с. 215) гласит: «Галдор … выбрался из Го ндо лина, и даже сумел пережит ь нападение Мэ лько на живших у уст ья Сирио на, и вер-
нулся на раз валины вмест е с Эарэ ндэ лем».
В о бо их набро сках упо минает ся ухо д э льфо в из В еликих Земель на То л Эрэ ссэ а по сле пленения Мэ лько, в « » го во рит ся о «во йнах с людьми» и о т о м , чт о э льдар «не мо гут вынест и царящих в мире распрей», в о бо их упо мина-
ет ся о по следующем пут ешест вии т уда Эарэ ндэ ля, но по рядо к со быт ий выгля-
дит раз личным: в « » Эарэ ндэ ль на пут и из К о ра «видит То л Эрэ ссэ а и фло т э льфо в» (веро ят но, фло т , во з вращавшийся из В еликих Земель), в т о время как в « » ухо д э льфо в не упо минает ся до т ех по р , по ка Эарэ ндэ ль не вернулся к Сирио ну. Но сут ь э т их набро ско в нельз я передат ь в печат но м виде: о ни напи-
саны наспех, сло вно о т ец пыт ался по ймат ь уско льз ающие мысли, и придирчиво анализ иро ват ь их бессмысленно. К ак бы т о ни было, касат ельно судьбы Эльвинг СКАЗАНИЕ ОБ ЭАРЭНДЭЛЕ 259
« » и « » со гласны: « » про ст о упо минает о б ее смерт и , несо мненно м следст-
вии про клят ия Науглафринга, и из по рядка, в ко т о ро м распо ло жены со быт ия, мо жно предпо ло жит ь , чт о о на умерла во время плавания к То л Эрэ ссэ а ; « »
о со бо указ ывает, чт о Эльвинг «ут о нула» с Науглафринго м , но до бавляет, чт о о на ст ала мо рско й пт ицей, и э т а идея со хранилась (Сильмариллион, с. 247).
Эт о , по жалуй, придает бо льший смысл пут ешест вию Эарэ ндэ ля на Ост ро в Мо р -
ских Пт иц, упо минающемуся и в « », и в « »: в по следнем о н «надеет ся, чт о Эльвинг вернет ся с мо рскими пт ицами».
Седьмая часть. В « » з аключит ельная част ь сказ ания о чень крат ка: «Его пут ешест вие на небесную т вердь», со ссылко й на друго й набро со к , « », где по являет ся нечт о , напо минающее по вест во вание. К ажет ся, мо жно предпо ло-
жит ь , чт о ярко ст ь Эарэ ндэ ля (со вершенно нез ависимо о т Сильмариля) — связ а -
на с «алмаз но й пылью» К о ра, а т акже, в неко т о ро м смысле, с величием его пе-
чали. От дельная приписка в друго м мест е в « » во про шает: «Чт о ст ало с Сильмарилями по сле пленения Мэ лько?» От ец в т о время не дал о т вет а на э т о т во про с ; но сам во про с — до каз ат ельст во сравнит ельно мало го з начения само-
цвет о в Фэ ано ра, и т акже, веро ят но, свидет ельст во его по нимания, чт о по ло же-
ние из менит ся, чт о именно в них будет цент ральный ст ержень мифо ло гии.
Также предст авляет ся, чт о Эарэ ндэ ль о т правился на небо в по исках Эльвинг («о н плывет по о кеанам небесно й т верди, дабы о бо з рет ь з емлю»); и его про хо д через Дверь Но чи (вхо д , сделанный бо гами в Ст ене Быт ия на з ападе, см.
. 215—216) не был част ью его плана, а про из о шел по т о му, чт о з а ним о хо т и -
лась Луна. По э т о му по во ду см. . 193, где Илинсо р , ко рмчий Луны, наз ван «о хо т нико м з а з вез дами».
Бо лее по з дний из двух плано в - ко нспект о в для Утраченных Сказаний, ко т о -
рый дает до во льно по лный набро со к Рассказа Гильфанона, где я наз вал его « » (см. . 234), з десь ничем не мо жет нам по мо чь, ибо з аключит ельный абз ац о чень сжат, мно го е з ачеркнут о , и план-ко нспект « » рез ко о брывает ся в нача-
ле Сказания об Эарэндэле. Я приво жу его з десь, начиная с неско лько бо лее ранней т о чки по вест во вания:
Смерт ь Тинвэ линт а и по бег Гвэ н э т лин [см. с. 51]. К ак Бэ рэ н о т о мст ил з а Тинвэ линт а и как ему до ст ало сь Ожерелье. К ак о но навлекло на Тинувиэ ль хво рь [см. с. 246] и как Бэ рэ н и Тинувиэ ль исчез ли с лица з емли. К ак их сы-
но вья [ ] жили по сле их смерт и и как сыно вья Фэ ано ра выст упили про т ив них во йско м из-з а Сильмариля. К ак все были убит ы , но Эльвинг, до чь Дай-
мо рда [см. с. 139], сына Бэ рэ на, бежала с Ожерельем.
О ко рабле Туо ра с белыми парусами.
К ак наро д ло т лим по селился в уст ье Сирио на. Эарэ ндэ ль выро с пре-
краснейшим из людей, чт о были и ест ь . К ак русалки (о арни) по любили его.
062КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
К ак Эльвинг пришла к ло т лим и о любви Эарэ ндэ ля и Эльвинг. К ак со ст а -
рился Туо р , и как Улмо вечеро м по з вал его, и Туо р пуст ился в плавание и про пал. К ак Идриль по плыла з а ним.
(В следующем абз аце мо й о т ец, как кажет ся, написал сначала: «Эарэ н -
дэ ль ……. о арни по ст ро ил «В ингило т » и о т правился искат ь ……….. о ст авив В о ро нвэ с Эльвинг», где в перво й лакуне ст о яло, видимо: «с по мо щью», хо-
т я сейчас раз о брат ь написанно е со вершенно нево з мо жно; но по т о м о н впи-
сал: «Эарэ ндэ ль по ст ро ил „Лебяжье К рыло “», а впо следст вии част ично ст ер абз ац и нево з мо жно сейчас о пределит ь , како в был з амысел.).
Плач Эльвинг. К ак Улмо з апрет ил ему вест и по иски, но Эарэ ндэ ль все же о т правился, чт о бы найт и пут ь к Мандо су. К ак «В ингило т » по т ерпел крушение у Фаласквиля, и как Эарэ ндэ ль нашел т ам украшенную рез ьбо й хижину Туо ра.
В э т о м мест е план « » з аканчивает ся. Чут ь раньше в нем ест ь ссылка на «вест-
нико в , по сланных из Го ндо лина. Го луби Го ндо лина лет ят в В алино р по сле па-
дения го ро да».
Эт о т набро со к , как кажет ся, свидет ельст вует о желании упро ст ит ь сюжет: «В ингило т » — э т о и т о т ко рабль, на ко т о ро м Эарэ ндэ ль пыт ался до ст игнут ь Мандо са, и т о т , чт о по т ерпел ко раблекрушение у Фаласквиля; но э т о т набро со к слишко м крат о к и о брывает ся слишко м рано, чт о бы мо жно было сделат ь какие-
либо о пределенные выво ды.
Чет верт ый набро со к , ко т о рый я наз ываю « », сущест вует на о т дельно м ли-
ст ке; в нем Туо р з о вет ся Туро м (см. с. 148).
Падение Го ндо лина. Триз на по Гло рфиндэ лю. Жилище у во д уст ья Си-
рио на. Русалки являют ся к Эарэ ндэ лю.
Раст ет любо вь Тура к мо рю — его песнь Эарэ ндэ лю. Однажды вечеро м о н з о вет Эарэ ндэ ля, и о ни идут на берег. Там ст о ит челн. Тур про щает ся с Эарэ ндэ лем, про сит его о т т о лкнут ь челн о т берега и уплывает на Запад. Эа-
рэ ндэ ль слышит великую песнь, до но сящуюся с мо ря, по ка челн Тура скры-
вает ся з а краем мира. Его го рькие рыдания на берегу. Плач Идриль.
Ст ро ит ельст во «Эарума»9. Прихо д Эльвинг. Нежелание Эарэ ндэ ля. В о о -
душевление Идриль. Плавание «Эарума» на Север и его гибель, исчез но ве-
ние Идриль. К ак мо рские девы спасли Эарэ ндэ ля и принесли его к бухт е Тура. Его пут ешест вие вдо ль берега.
По хищение Эльвинг. Эарэ ндэ ль видит раз о рение в уст ье Сирио на.
Ст ро ит ельст во «Вингэ ло т а». Он ищет Эльвинг, и вет ро м его уно сит на Юг. В ириломэ. Он спасает ся на во ст о ке. Он во з вращает ся наз ад на з апад, о бнаруживает Залив Фаэ ри. Жемчужная Башня, во лшебные о ст ро ва, вели-
кие т ени. Он нахо дит К о р пуст ым; о н плывет о брат но, о сыпанный пылью, и его лицо сияет как о го нь. Он уз нает, чт о Эльвинг ут о нула. Он высаживает ся на о ст ро в Мо рских Пт иц. Эльвинг являет ся ему в о браз е чайки. Он уплыва-
ет з а з емно й предел.
СКАЗАНИЕ ОБ ЭАРЭНДЭЛЕ 261
За исключением бо лее по дро бно го о писания т о го, как Туо р о т правился из уст ья Сирио на, о т сюда мало чт о мо жно уз нат ь : набро со к слишко м сжат. Но даже с учет о м спешки и сжат о ст и из ло жения з десь, как предст авляет ся, мо-
жно уло вит ь сущест венные о т личия о т « » и « » . Так, в э т о м набро ске (« ») Эльвинг, судя по всему, до бралась до уст ья Сирио на по з днее, уже по с -
ле ухо да Туо ра; но набег и з ахват Эльвинг, кажет ся, про из о шли раньше, по ка Эарэ ндэ ль во з вращался к Сирио ну о т мест а сво его ко раблекрушения на Се-
вере (не т ак, как в « » и « », где э т о про из о шло во время его велико го пла-
вания на «В ингило т е», ко т о ро е привело его в К о р ). Здесь же по лучает ся, чт о было т о лько о дно пут ешест вие на север, з ако нчившееся ко раблекрушением «Эарамэ » / «Эарума» близ Фаласквиля. Хо т я э т о нельз я до каз ат ь , я скло ня-
юсь к мысли, чт о « » был написан по з днее, нежели « » и « »: част ично по-
т о му чт о превращение двух пут ешест вий на север, з ако нчившихся ко рабле-
крушением, в о дно бо лее во з мо жно, чем нао бо ро т , а т акже из-з а фо рмы Ту р , ко т о рая, не прижившись, временно з аменяла Ту ор (с. 148).
В э т о м набро ске ест ь неско лько примечат ельных мо мент о в . В еликая паучи-
ха, наз ываемая Унг вэлиантэ в « », з десь з о вет ся Вириломэ («Мрако т кущая», см. . 152), и Эарэ ндэ ль ст алкивает ся с ней далеко на юге, а не во время его плавания на з апад, как в « »: см. с. 256. Эльвинг в э т о й версии по являет ся пе-
ред Эарэ ндэ лем в виде мо рско й пт ицы (т ак же как и в Сильмариллионе, с. 247), о чем не го во рит ся в « » — видимо, в т о м вариант е э т о было о т вергнут о .
Другая о т дельная ст раница (связ анная со ст ихо т во рением «В еление менест-
релю», см. с. 269—270) предлагает о чень любо пыт но е о писание велико го пут е -
шест вия Эарэ ндэ ля:
К о рабль Эарэ ндэ ля плывет прямо на Север. Исландия [Доб авлено на п о -
лях: з а Северным В ет ро м ]. Гренландия и дикие о ст ро ва: сильный вет ер и гребень бо льшо й во лны о т но сит его в бо лее т еплые края, з а Западным В е -
т ро м . Земля ст ранных людей, ст рана магии. До м Но чи. Паук. Он спасает-
ся из сет ей Но чи с неско лькими т о варищами, видит о гро мный о ст ро в - го ру и з о ло т о й го ро д [Доб авлено на п олях: К о р ] — вет ер несет его на юг. Дре-
во люди, со лнечные жит ели, пряно ст и , о гненные го ры, красно е мо ре: Сре-
диз емно мо рье (по т еря ко рабля (пут ешест вие пешко м через дебри Евро-
пы?)) или Ат лант ика*. До мо й . Ст ареет. По ст ро йка но во го ко рабля. Про-
щание с ро дным северо м . Сно ва плавание на з апад, на край мира, т уда, где Со лнце ухо дит в мо ре. Он уплывает по небу и бо лее не во з вращает ся на з емлю.
Зо ло т ым го ро до м был К о р , и о н уло вил муз ыку со ло с и мпэ и, вернувшись, дабы раз ыскат ь ее, лишь уз нает, чт о фэ ери по кинули Эльдамар. Смо т ри т ет-
радку. Осыпан алмаз но й пылью, по дымает ся по пуст ынным улицам К о ра.
Сло ва в э т о м абз аце («Древо люди, со лнечные жит ели») написаны чет ко, но без з нако в препинания и по э т о му мо гут быт ь неверно ист о лко ваны.
262КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Следо вало бы, ко нечно, предпо ло жит ь , чт о э т о из ло жение до лжно было быт ь написано раньше, чем все, рассмо т ренно е выше (исхо дя из двух факт о в : чт о ист о рия Эарэ ндэ ля по сле его во з вращения из велико го пут ешест вия расска-
з ана не т ак, как в « » и « », и чт о о н пут ешест вует по з емлям и о кеанам из-
вест но го нам мира), если бы не упо минания о «т ет радке», чт о до лжно о з начат ь «з аписную книжку », из ко т о ро й вз ят набро со к « » (см. с. 254). Но я счит аю впо лне веро ят ным (и внешний вид руко писи т о му по дт верждением), чт о по с -
ледний абз ац («Зо ло т ым го ро до м был К о р …») до бавлен по з днее, и начало э т о -
го о т рывка о т но сит ся ко времени написания ранних набро ско в ст ихо т во рения — к з име 1914 го да.
До ст о йно внимания т о , чт о из всех ранних набро ско в т о лько з десь по ясне-
но, чт о «алмаз ная пыль», по крывавшая Эарэ ндэ ля, — э т о пыль улиц К о ра (ср.
с о т рывко м из Сильмариллиона, про цит иро ванным на с. 257).
Еще о дно из ранних ст ихо т во рений о б Эарэ ндэ ле, «По бережья Фаэ ри», снабжено небо льшим про з аическим предисло вием, ко т о ро е написано если не о дно временно со ст ихо т во рением (июль 1915, см. с. 271), т о ненамно го по з же: Эарэ ндэ ль-Скит алец, ко т о рый о бо шел Океаны Мира на сво ем бело м ко-
рабле «В ингэ ло т » , будучи уже ст ар, мно го времени про вел на Ост ро ве Мо рских Пт иц, чт о в Северных В о дах, по куда не о т правился в сво е по с -
леднее ст ранст вие.
Он мино вал Таниквэ т иль и сам В алино р , про т ащил сво ю ладью через преграду на краю мира и спуст ил ее в Океаны Тверди Небесно й . Ни о дин чело век не рассказ ывал о б его приключениях т ам, з а исключением ист о рии о т о м , как, будучи преследуемый по лно й Луно й , о н бежал о брат но в В али-
но р , и, по днявшись на башни К о ра, чт о на скалах Эгламара, о н о глянулся на Океаны Мира. К аждо е по лно луние пребывает о н в Эгламаре, по ка Луна плывет, о хо т ясь, над Таниквэ т иль и В алино ро м * .
И з десь, и в о т рывке, связ анно м с «В елением менест релю», Эарэ ндэ ль з адумал по сет ит ь т вердь небесную, будучи уже ст арико м .
Другие ранние «связ ные» из ло жения Сказания об Эарэндэле о т сут ст вуют.
Ест ь , о днако, неко т о ро е ко личест во о т дельных з амет о к , по бо льшей част и — в виде о дно го предло жения. Неко т о рые из них нахо дят ся в з аписно й книжке , другие на о брывках бумаги. Я распо ло жил э т и ссылки бо лее или менее в со о т -
вет ст вии с по следо ват ельно ст ью со быт ий.
( ) «Жиз нь на Ост ро ве Сирио на в до ме из бело снежно го камня». — В « »
(с. 254) сказ ано, чт о Эарэ ндэ ль по селился вмест е с Туо ро м и Идриль в уст ье Сирио на у мо ря «на Ост ро вах Сирио на».
Эт о предисло вие ест ь во всех т екст ах ст ихо т во рения, кро ме само го раннего, и его версии о т личают ся т о лько фо рмами имен и наз ваний: / , и Эг ламар/Эль-
дамар (меняют ся т ак же, как и в со о т вет ст вующих вариант ах ст ихо т во рения, см. приме-
чание к т екст у на с. 272), и Кор > Ту н в т рет ьем т екст е , Ту н — в чет верт о м . По по во ду Эг ла = Эльда — см. . 276 и . 350, по по во ду Ту н см. с. 292).
СКАЗАНИЕ ОБ ЭАРЭНДЭЛЕ 263
( ) «Оарни дают Эарэ ндэ лю чудесный, сверкающий серебро м плащ, ко т о рый нико гда не про мо кает. Они любят Эарэ ндэ ля, во преки Оссэ, и учат его ст ро ит ь ко рабли и плават ь , ко гда о н играет с ними на берегах Сирио на». — В набро-
сках упо минало сь о любви о арни к Эарэ ндэ лю (« », с. 259), о т о м , как к нему пришли русалки (« », с. 260), и о вражде Оссэ (« », с. 254).
( ) Эарэ ндэ ль был меньше бо льшинст ва людей, но о чень про во рно бегал и быст ро плавал (В о ро нвэ же не умел плават ь ).
( ) «Идриль и Эарэ ндэ ль увидели ко рабль Туо ра, исчез ающий в сумерках, и услышали з вуки песни». — В « » Туо р уплывает «вт айне» (с. 253), в « »
«Идриль видит его слишко м по з дно » (с. 254), а в « » Эарэ ндэ ль присут ст вует при о т плыт ии Туо ра, даже о т т алкивает ко рабль о т берега: о н «слышит великую песнь, до но сящуюся с мо ря» (с. 260).
( ) «Смерт ь Идриль? — следует т айно з а Туо ро м». — Смерт ь Идриль о т ри-
цает ся в « »: «Иные го во рят, чт о Туо р и Идриль плавают на „Лебяжьем К ры-
ле“…» (с. 255); в « » Идриль по плыла з а ним (с. 260).
( ) «Туо р приплыл наз ад в Фаласквиль и по днялся по Ильбрант э ло т у о б -
рат но к Асго ну, где о н во сседает, играя на сво ей о дино ко й арфе, на о ст ро ве-
скале». — Эт о по мечено з нако м во про са и « », чт о по драз умевает о т каз о т э т о й мысли. В Рассказе Гильфанона (см. . 238) ест ь инт ересные ссылки на о ст-
ро в - скалу Асго на.
( ) «Русало чий Фьо рд: о ни о чаро вывают мо ряко в Эарэ ндэ ля. Русалки —э т о не о арни (но з емные жит ели или фэ й ? — или и т о и друго е ) » . — В « »
(с. 259) русалки и о арни счит ают ся о дними и т еми же сущест вами.
( ) К о рабль «В ингило т » был по ст ро ен из дерева Фаласквиля «с по мо щью о арни». — Об э т о м , веро ят но, го во рит ся в « »: см. с. 260.
( ) «В ингило т » имел «фо рму жемчужно го лебедя».
( ) «Го рлицы и го луби дво ра Турго на прино сят вест и в В алино р — т о лько э льфам». — Другие упо минания о пт ицах, прилет евших из Го ндо лина, т акже го во рят о т о м , чт о о ни прилет али к э льфам или в К о р (с. 253, 255, 257).
( ) «В о время сво их пут ешест вий Эарэ ндэ ль видит белые ст ены К о ра, сия-
ющие вдалеке, но его уно сят про чь про т ивные вет ры и во лны Оссэ » . — То же само е го во рит ся в « » (с. 253) о т о м , как Эарэ ндэ ль видел То л Эрессэ а во вре-
мя его пут и до мо й о т К о ра.
( ) «Спящий в Жемчужно й Башне про буждает ся о т го нга Сердечка: вест-
ник, о т правленный го ды наз ад Турго но м и о пут анный магией. Даже т еперь о н не мо жет по кинут ь Башню и предупредит ь их о ко лдо вст ве». — В « » ут вер-
ждает ся, хо т я э т о было впо следст вии о т вергнут о , чт о Спящей в Жемчужно й Башне была сама Идриль (см. примечание 6).
( ) «Улмо, гневаясь на ст ремление Эарэ ндэ ля до ст ичь Мандо са, снимает сво ю з ащит у с Сирио на, чт о по з во лило Мэ лько раз гро мит ь его » . — Эт о з аме-
чание вычеркнут о , будучи по мечено « »; но в « » (с. 260) сказ ано, чт о «Улмо з апрет ил ему вест и по иски, но Эарэ ндэ ль все же о т правился, чт о бы найт и пут ь к Мандо су». Смысл до лжен быт ь т о т , чт о по иск Эарэ ндэ лем Мандо са — из-з а его о т ца — был про т иво по ло жен целям Улмо, со гласно ко т о рым Эарэ ндэ лю на-
до до ст ичь К о ра.
462КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
( ) «Эарэ ндэ ль женит ся на Эльвинг перед т ем, как о т правит ься в плавание.
К о гда о н уз наё т о б ут рат е , о н го во рит, чт о его дет ьми будут „ о т ныне все т е люди, ко т о рые о смелят ся плават ь на ко раблях по великим мо рям“». — Ср. До-
мик Утраченной Иг ры ( . 13): «…даже сын Эарэ ндэ ля, како вым и был э т о т ст ранник» и ( . 18): «Ибо нынче вечеро м мы принимаем го ст я , пут ешест венника велико го и славно го, сына Эарэ ндэ ля, как сдает ся мне». В набро ске о жиз ни Эрио ла ( . 24) сказ ано, чт о о н был сыно м Эарэ ндэ ля, ро жденным по д его лу-
чо м , и чт о если луч Эарэ ндэ ля падал на но во ро жденно го, о н ст ано вился «чадо м Эарэ ндэ ля» и ст раннико м . В раннем сло варе квэ нья ест ь ст ат ья Эарэндиль-
он:«сын Эарэ ндэ ля (применит ельно к любо му мо ряку)» ( . 276).
( ) «Эарэ ндэ ль прихо дит к самим пуст ым Желез ным Черт о гам в по исках Эльвинг». — Эарэ ндэ ль до лжен был до брат ься до крепо ст и Ангаманди (о пус-
т евшей по сле по ражения Мэ лько) т о гда же, ко гда до брался до раз валин Го ндо-
лина (с. 253, 255).
( ) К о рабль, на ко т о ро м плыла Эльвинг с Науглафринго м , по гиб во время пут ешест вия на То л Эрэ ссэ а , ко гда э льфы во з вращались из В еликих Земель. —См. мо и примечания с. 258—259. От но сит ельно «испо лнения» про клят ия Мима — ко гда ут о нул Науглафринг — см. Прило жение, ст ат ья Нау г лафринг. Ухо д э льфо в на То л Эрэ ссэ а о бсуждает ся в следующей главе (с. 280).
( ) «Эарэ ндэ ль и северная башня на Ост ро ве Мо рских Пт иц». — В « »
(с. 255) Эарэ ндэ ль «о т плывает с В о ро нвэ и живет на Ост ро ве Мо рских Пт иц в северных во дах (недалеко о т Фаласквиля) — и надеет ся, чт о Эльвинг вернет ся с мо рскими пт ицами»; в « » (с. 253) «о н видит Ост ро в Мо рских Пт иц „куда по-
ро й со бирают ся все пт ицы со всех во д“». Эт о со хранило сь в Сильмариллионе, с. 250: «Для нее [Эльвинг] выст ро или к северу о т Мо рей Раз лук белую башню, по ро й т уда прилет ают мо рские пт ицы со всей з емли».
( ) До бравшись до Мандо са, Эарэ ндэ ль уз нает, чт о Туо ра «нет ни в В а -
лино ре, ни в Эрумани, и ни э льфы, ни айну не з нают, где о н . (На само м деле о н с Улмо)». — В « » (с. 255) Эарэ ндэ ль, до ст игнув Черт о го в Мандо са, уз нает, чт о Туо р «о т правился в В алино р». О во з мо жно ст и т о го, чт о Туо р мо жет быт ь в Эрумани или В алино ре, см. . 91 и далее.
( ) Эарэ ндэ ль «время о т времени во з вращает ся с небесно й т верди вмест е с В о ро нвэ в К о р , чт о бы уз нат ь , з ажжено ли В о лшебно е Со лнце и вернулись ли о брат но фэ ери — но Луна го нит его про чь». — О во з вращении Эарэ ндэ ля с небесно й т верди см. ( ) ниже; о т о м , чт о вно вь з аго рит ся В о лшебно е Со лнце, см. с. 286.
Два з амечания о б Эарэ ндэ ле, про цит иро ванные ранее, мо гут быт ь до бав-
лены сюда:
( ) В сказ ании Оковы Мэлько ( . 141) го во рит ся, чт о «мно жест во дико вин-
ных по вест ей было из о бражено з наками-рисунками на ст енах К о ра, а на камне были начерт аны или вырез аны руны велико й красо т ы . Давным-давно Эарэ ндэ ль про чел т ам мно гие удивит ельные предания».
( ) В «Списке имен» к Падению Гондолина (про цит иро вано на с. 216) ест ь следующая ст ат ья: «Эарэндэль был сыно м Туо ра и Идриль и, го во рят, СКАЗАНИЕ ОБ ЭАРЭНДЭЛЕ 265
единст венным, кт о принадлежал напо ло вину к э льдалиэ, напо ло вину же к людям. Он был первым и величайшим мо рехо до м среди людей, и по видал о б -
ласт и , ко т о рых люди до сих по р не нашли и не уз рели, несмо т ря на мно жест-
во сво их ко раблей. Ныне же пут ешест вует о н вмест е с В о ро нвэ на крыльях вет ро в т верди небесно й и не во з вращает ся наз ад ближе К о ра, а иначе бы о н умер, как и про чие люди, ст о ль мно го в нем о т смерт но го » . — В набро ске, связ анно м со ст ихо т во рением «В еление менест релю», Эарэ ндэ ль «уплывает по небу и бо лее не во з вращает ся на з емлю» (с. 261); в про з аическо м преди-
сло вии к «По бережьям Фаэ ри» «К аждо е по лно луние пребывает о н в Эглама-
ре, по ка Луна плывет, о хо т ясь, над Таниквэ т иль и В алино ро м» (с. 262); по набро ску « » «о н не мо жет вернут ься в мир, по т о му чт о иначе о н умрет »
( с . 255); и выше, в ( ) го во рит ся, чт о о н «время о т времени во з вращает ся с небесно й т верди вмест е с В о ро нвэ в К о р».
В Сильмариллионе (с. 249) решение Манвэ о т но сит ельно Эарэ ндэ ля и Эльвинг з вучало следующим о браз о м : «не жит ь им бо льше ни с людьми, ни с э льфами во В нешних Землях»; но т акже го во рит ся, чт о Эарэ ндэ ль во з вращает ся в В алино р «из сво их ст ранст вий з а пределами мира» (т ам же, с. 250), т о чно т ак же, как в «Списке имен» к Падению Гондолина сказ ано, чт о о н во з вращает ся не дальше К о ра. На следующее высказ ывание в «Списке имен» — чт о если Эарэ ндэ ль сде-
лает э т о , т о умрет, как и другие люди, «ст о ль мно го в нем о т смерт но го » , — ест ь по з дний о т клик в письме о т ца о т 1967 го да: «Эарэндилю, ко т о рый про исхо дил и о т людей, не было до з во лено сно ва ст упит ь на Землю, и о н ст ал з вез до й , сияю-
щей свет о м Сильмариля». (Письма Дж. Р. Р. Толкина, но мер 297).
Здесь з аканчивают ся все про з аические мат ериалы, касающиеся ранней вер-
сии Сказания об Эарэндэле (не счит ая неско льких упо минаний о нем в следую-
щей главе). Эт и набро ски и примечания о т ражают самый ранний э т ап со чини-
т ельст ва, ко гда з амыслы по ст о янно из менялись и не по лучили выражения даже в набро ске к по вест во ванию: миф явлен в о браз ах, ко т о рым суждено было со-
хранит ься, но сами э т и о браз ы еще не «про го во рены».
Я уже указ ывал (с. 257) на инт ересно е о т сут ст вие намека на т о , чт о именно Эарэ ндэ ль и его про шение привели по мо щь с з апада; в равно й ст епени нет ука-
з аний ни на т о , чт о валар о свят или его ко рабль и о т правили его на небо, ни на т о , чт о его свет исхо дил о т Сильмариля. Тем не менее, уже присут ст вуют при-
хо д Эарэ ндэ ля в К о р (Тирио н ) и т о , чт о К о р пуст, алмаз ная пыль на его о буви, превращение Эльвинг в мо рскую пт ицу, про хо ждение его ко рабля через Дверь Но чи, и решение о нево з мо жно ст и его во з вращения на з емли к во ст о ку о т Мо-
ря. Набег на Гавани Сирио на по являет ся в ранних набро сках, и предпо лагает ся, чт о э т о было дело рук Мэ лько, а не Фэ ано ринго в ; т акже о т плыт ие Туо ра, хо т я и без Идриль, ко т о рую о н о ст авил. Его ко рабль наз ывался «Алкварамэ » , «Ле-
бяжье К рыло » . В по следст вии о н по лучил имя «Эаррамэ » , о з начавшее «Мо рс-
ко е К рыло » (Сильмариллион, с. 245). Эт о имя со хранило фо рму, но не з начение имени перво го ко рабля Эарэ ндэ ля, «Эарамэ » , «Орлино е К рыло » (с. 253—254 и примечание 9).
662КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Инт ересно про чест ь высказ ывание мо его о т ца о т но сит ельно про исхо ждения о браз а Эарэ ндэ ля, сделанно е приблиз ит ельно по лвека спуст я (в письме о т 1967
го да, упо мянут о м выше):
Эт о имя и в само м деле (чт о о чевидно) про из ведено о т англо саксо нско го й . К о гда я начал про фессио нально з анимат ься англо саксо нским (с 1913 го да) — еще в о т ро чест ве я т рат ил на него время, ко т о ро е предназ нача-
ло сь для греческо го и лат ыни, — я был по ражен велико й красо т о й э т о го сло-
ва (или имени), всецело связ анно го с о бычным сло го м англо саксо нско го яз ы -
ка, но о бладающего о со бым благо з вучием, о бычно не сво йст венным э т о му прият но му, но не «прелест но му» яз ыку. Фо рма э т о го сло ва явст венно го во рит о т о м , чт о по про исхо ждению э т о имя со бст венно е , а не нарицат ельно е суще-
ст вит ельно е . Эт о по дт верждает ся о чевидно ро дст венными фо рмами в других германских яз ыках; о т сюда, несмо т ря на пут аницу и по рчу, привнесенные по з дней т радицией, ст ано вит ся о чевидным, чт о э т о имя связ ано с аст ро но ми-
ческим мифо м и было наз ванием или з вез ды, или со з вез дия, или группы з вез д .
По мо ему мнению, упо т ребления э т о го имени в англо саксо нско м явст венно указ ывают, чт о э т о было имя з вез ды-предвест ницы рассвет а (по крайней мере, в английско й т радиции), ко т о рую мы т еперь наз ываем Венерой: ут ренняя з вез-
да, ярко сияющая на з аре перед во схо до м Со лнца. Так, во всяко м случае, я его по нимаю. Еще до 1914 го да я написал «ст их» о т о м , как Эарэ ндэ ль спус-
т ил на во ду сво ю по хо жую на яркую искру ладью в гаванях Со лнца. Я по мес-
т ил его в сво ю мифо ло гию, где о н ст ал фигуро й перво й величины: мо реплава-
т ель, и в ко нечно м ит о ге — з вез да-вест ник, з нак надежды людям. Айа Эарэн-
диль Элэнион Анкалима ([В ласт елин К о лец], . 329), «Славься, Эарэ ндиль, ярчайшая из з вез д» про из ведено в ко нечно ит о ге о т Й б Й -
*. Но э т о имя не мо гло быт ь принят о в перво начально й фо рме: о но до лжно было быт ь приспо со блено к лингвист ическо й сит уации э льфийско го яз ыка, а его но сит ель — о брест и мест о в легенде. На з аре э льфийско го яз ыка, ко т о рый начал по сле мо их мно го численных по пыт о к , предпринят ых в дет ст ве, о брет ат ь некую фо рму в т о же само е время, ко гда в него во шло э т о сло во, по явились (а) О[бще] Э[льфийская] о сно ва * «мо ре», перво начально упо т реблявшая-
ся по о т но шению к В елико му Западно му Мо рю, лежащему между Средиз емь-
ем и Амано м , Благо сло венным К о ро левст во м валар; и (б) э лемент или глаго ль-
ная о сно ва ( ), «любит ь чт о - т о , быт ь преданным чему-либо » , со з начением «быт ь преданным или любит ь лично ст ь , предмет, дело или з анят ие ради них самих». Эарэ ндиль ст ал персо нажем легенды, з аписанно й раньше всех (1916—1917) о сно вных легенд, Падения Гондолина, величайшим из п эрэльдар — «по-
луэ льфо в», сыно м Ту ора из наибо лее про славленно го до ма эдайн и Идриль, до чери К о ро ля Го ндо лина.
На само м деле мо й о т ец з десь не ут верждает, чт о в его инт ерпрет ации имя Эарэндэль из начально со держало э лемент ы , в со во купно ст и о з начающие «Любящий мо ре»; но во всяко м случае о чевидно, чт о во время написания самых * Из древнеанглийско й по э мы Христос: й б! й -
[Славься, Эарендель, светлейший из анг елов, Над средиземьем людям п осланный].
СКАЗАНИЕ ОБ ЭАРЭНДЭЛЕ 267
ранних из сущест вующих набро ско в на данную т ему э т о имя связ ывало сь с э льфийским сло во м эа, «о рел», — см. с. 265 о б имени перво го ко рабля Эарэ н -
дэ ля «Эарамэ» — «Орлино е К рыло » . В «Списке имен» к Падению Гондолина э т о выражено ясно: «Имя Эарэндл [ ], хо т я и мо жет нахо дит ься в ро дст ве с э льфийскими эа и эарэн «о рел» и «о рлино е гнез до » (з десь вспо минает ся пере-
вал К рист о рн и т о , чт о Идриль испо льз о вала з нак Орла [см. с. 193]), со з дано, как думает ся, на т айно м яз ыке го ндо т лим [см. с. 165]».
«
Напо следо к я перехо жу к чет ырем ранним ст ихо т во рениям о т ца, в ко т о рых во з никает Эарэ ндэ ль.
Й б Й
Не выз ывает со мнений, чт о , как предпо лагает Хэ мфри К арпент ер (Биог ра-
фия, с. 71), э т о перво е написанно е о т цо м ст ихо т во рение о б Эарэ ндэ ле и чт о о но было со з дано в Феникс-фарм (Гедлинг, Но т т ингемшир) в сент ябре 1914 го-
да10. Именно на э т о ст ихо т во рение о т ец ссылался в т о лько чт о про цит иро ван-
но м письме о т 1967 го да: «я написал «ст их» о т о м , как Эарэ ндэ ль спуст ил на во ду сво ю по хо жую на яркую искру ладью»: ср. со ст ро ко й 5 нижеследующего ст иха: «бело й искро й ладью уст ремил о н сво ю …».
Сущест вует пят ь вариант о в данно го ст ихо т во рения, каждый из ко т о рых включает в себя из менения, внесенные в предшест вующих вариант ах, хо т я су-
щест венно й перерабо т ке по двергалась лишь первая ст ро фа. Перво начально е на-
з вание было «Ст ранст вие Эаренделя В ечерней Звез ды» с древнеанглийским (как о бычно) по дз аго ло вко м ж Й З ; э т о было из ме-
нено на Й б Й «По следнее Ст ранст вие Эарэ ндэ ля», а в по следующих вариант ах но во английско е наз вание уже о т сут ст во вало. Я даю з десь по следний вариант ст ихо т во рения; дат у его написания о пределит ь з а -
т руднит ельно, хо т я , судя по по черку, э т о т вариант был со з дан мно го по з же, чем перво начальная версия. Наибо лее инт ересные раз но чт ения см. в сно сках.
Эарендель вз о шел, где т еней о рео л