щих От рядо в , Священные Фэ ери, чт о до селе не уплыли из мира, з а ИСТОРИЯ ЭРИОЛА, ИЛИ ЭЛЬФВ ИНЕ 313
го риз о нт ы ведо мо го чело веку, на Одино кий Ост ро в или даже на Хо лм Тун21 над Заливо м Фаэ ри, во ды ко т о ро го о мывают з ападные берега ко ро левст ва бо го в . Именно по э т о му до сей по ры Лут иэ н о с -
т ает ся священно й з емлей, и во лшебст во, ко т о ро го нет бо льше нигде, со хранило сь во мно гих мест ах э т о го о ст ро ва.
И ест ь в само м сердце о ст ро ва го ро д , древний по счет у людей, но мно го раньше по селились з десь э льфы; и, по ско льку э т о книга Ут ра-
ченных Сказ аний Эльфинесса, следует наз ыват ь го ро д на их яз ыке К о рт ирио н , а гно мы з о вут его Миндо н Гвар22. В о времена англичан на хо лме Гвар жил чело век, и имя его было Део р , и пришел о н в т е края из далека, с южных предело в о ст ро ва, и из лесо в , и с о чаро ван-
но го Запада, где о н ст ранст во вал мно го лет, хо т я и был из англий-
ско го наро да. К няз ь Гвара в т е времена любил песни и не был враго м э льфо в , и бо льше всего на о ст ро ве их о ст авало сь в о крест но ст ях К о рт ирио на (э т и мест а о ни наз ывали Алалмино рэ, Земля В яз о в ), и т уда пришел Део р - певец к княз ю Гвара и к Ист аивающим Эльфам, ибо был о н друго м э льфо в . Хо т я т екла в жилах Део ра английская кро вь, го во рят, чт о о н вз ял в жены деву с Запада, из Лио несса, как неко т о рые наз ывали т е края, или Эвадриэ на, Желез но го Берега, как по ныне го во рят э льфы. Део р нашел ее в ут раченно й з емле з а Бэ л э -
рио но м , о т куда ино гда э льфы о т правлялись в плавание.
До лго жил в радо ст и Део р в Миндо н Гваре, но Люди Севера, ко-
т о рых фэ ери о ст ро ва наз ывали фо р о двайт, а люди — иными имена-
ми, выст упили про т ив Гвара во дни, ко гда о ни о пуст о шили по чт и всю ст рану Лут иэ н . Ст ены го ро да не спасли жит елей, и башни не мо гли про т иво ст о ят ь врагу беско нечно, хо т я о сада была до лго й и мучи-
т ельно й .
В э т и лют ые дни го ло да умерла Эадгиву (ибо т ак нарек Део р деву с Запада, хо т я в былые времена не т ак з вали ее)23; а Део р по гиб по д ст енами, ко гда о н пел ст аринную песнь о до блест и , чт о бы напо лнит ь храбро ст ью сердца людей. Эт о была без надежная вылаз ка, и сын Де-
о ра по имени Эльфвине, ко т о рый был всего лишь о т ро ко м , о ст ался без о т ца. По сле э т о го го ро д жест о ко раз грабили, и уцелели т о лько предания о его прежних днях, а э льфы, ко т о рые по любили англичан, живущих на о ст ро ве, бежали или со крылись на до лгие времена, и нико го из э льфо в или людей, кт о бы мо г о плакат ь гибель Освине, К няз я Гвара, не о ст ало сь в его древних черт о гах.
То гда Эльфвине, т о т самый, ко т о ро го неист аявшие э льфы з а во-
дами Гарседжа впо следст вии нарекли Эльдайро но м из Лут иэ н (чт о 413КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
о з начает Эльфвине из Англии), был о бращен в рабст во жест о кими по велит елями фо ро двайт и с дет ст ва т ерпел лишения. Но чудо!
Эльфвине нико гда не з нал мо ря и не видел его, но великий з о в мо-
ря жил глубо ко в его сердце, а приглушенная песнь во лн з вучала в душе мальчика между сно м и явью, напо лняя его душу т о ско й . То было во лшебст во Эадгиву, девы Запада, его мат ери, и э т а неугаси-
мая т о ска жгла ее все дни, ко т о рые Эадгиву про вела в т ихих внут-
ренних з емлях среди вяз о в Миндо н Гвара — и, т о скуя, ро дила о на сво е дит я , Эльфвине, а Пено всадники, Берего вые Эльфы, ко т о рых о на з навала в прежние времена в Лио нессе, прислали го нцо в по случаю его ро ждения. Но т еперь Эадгиву ушла з а К рай Земли, и прекрасно е ее т ело о ст ало сь лежат ь непо гребенным в Миндо н Гва-
ре, и мо лчала арфа Део ра, а Эльфвине, по ка не выро с , жил в т яж-
ко м рабст ве, видя сны и т о скуя, и ино гда о бщался с со крыт ыми э льфами.
Нако нец его т о ска по мо рю сделалась ст о ль невыно симо й , чт о Эльфвине удало сь раз бит ь о ко вы, и, през рев мно гие о пасно ст и и пережив т яжкие испыт ания, о н бежал в края, куда не до шли По ве-
лит ели Фо ро двайт, далеко о т жилища Део ра в Миндо н Гваре. И т ак о т правился о н на юг и на з апад, ибо но ги его сами шли т уда. И
был Эльфвине в неко т о ро й мере о дарен э льфийским з рением (ко т о -
ро е в т е дни ист аивания э льфо в давало сь не всем людям, а ныне дарует ся еще реже), наро д же Лут иэ н в т е времена еще не ист аял до ко нца, и мно го их вст рет ил Эльфвине в сво их ст ранст виях. Не-
ко т о рые все еще жили и т анцевали на э т о й з емле, как в ст арину, но го раз до бо льше э льфо в медленно в печали направляло сь на з апад; ибо по з ади них о ст авалась о хваченная по жарами и во йнами з емля, и плакала о на слез ами и кро вью, чт о не о ст ало сь любви в сердцах людей; и был э т о не по следний раз, ко гда люди о т нимали Лут иэ н у людей, чт о к т о му времени случало сь уже семижды и мо жет про-
из о йт и о пят ь . Люди и с В о ст о ка, и с Запада, и с Юга, и с Севера до мо гались э т о й ст раны и о т бирали ее у т ех, кт о владел ею преж-
де, из-з а красо т ы ее и прият ст ва и чар э льфо в , чт о про жили т ам века увядания и все еще медлили среди дерев сей з емли, на ее вы-
со ких белых берегах24.
Но при каждо м з ахват е о ст ро ва все бо льше и бо льше древних его о бит ат елей, наро да Лут иэ н , о бращало сь к Западу; о ни во схо ди-
ли на ко рабли в Бэ лэ рио не на Западе и уплывали з а пределы мира, ИСТОРИЯ ЭРИОЛА, ИЛИ ЭЛЬФВ ИНЕ 315
из вест но го людям, а о ст ро в без них ст ано вился беднее и лист ва бледнее; и все же и по ныне э т а з емля о ст ает ся само й из о бильно й из населенных людьми и э льфами. И го во рят, чт о нико гда ст о ль велико е мно жест во э льфийских ко раблей и бело крылых галео но в не направ-
ляло сь на з акат со лнца, как во дни, ко гда свирепые прао т цы людей, недруги э льфо в , о каз авшись во власт и Зла25, впервые явились сюда и ко гда ст упили гро з но й по ст упью на з емли Лут иэ н Люди Юга, по ве-
лит ели ко т о рых правили в мо гучем граде, наз ываемо м людьми и э ль-
фами Рум (но лишь э льфы именуют его Магбар)26.
Но не кро вавые деяния з аво еват елей, а уныло е сущест во вание, пришедшее следо м , з аст авило маленький наро д по кинут ь э т и края; и во т время о т времени маленький ко рабль27 на з акат е снимает ся с яко ря в Бэ лэ рио не, и нежная и печальная песнь плывет над во лнами и навеки з ат ихает вдали. Однако мно го ко раблей по д э льфийскими парусами по кидало э т и берега навсегда и во дни Эльфвине, и мно го спут нико в , и видимых и з римых лишь о т част и , было у него по до ро ге на з апад. И во т нако нец пришел Эльфвине к Бэ лэ рио ну и о мыл уст а -
лые но ги в серых во дах Западно го Мо ря, великий ро ко т ко т о ро го з вучал в нем. Неясные о черт ания э льфийских28 челно в про плывали в сумерках мимо него, и мо реплават ели по сылали ему сло ва про щания.
Но не по з во лено ему было ст упит ь на палубу э т их хрупких судо в , и мо льбы его были т щет ны — ибо не хо т ели о ни, чт о бы даже до брый друг из племени людей о т правился с ними з а край Запада или по з -
нал, чт о т ам, далеко, в велико м и бескрайнем мо ре Гарседж. Люди же, ко их мало о бит ало в т ех краях у Бэ лэ рио на, были рыбаками, и до лго Эльфвине жил среди них и из учил все, чт о из вест но чело веку о ко раблях и о б искусст ве мо реплавания, ибо сердце его скло няло сь к т о му. Он мало ценил сво ю жиз нь, и до ро ги его в о кеане лежали дальше, чем у бо льшинст ва э т их людей, хо т я о ни и были до брыми мо рехо дами; и мало было т ех, кт о по д ко нец о т важивался выхо дит ь с Эльфвине в мо ре, не счит ая лишь Эльфхеаха Без о т чего, бывшего с ним во всех по хо дах до по следнего29.
И во т как-т о , плывя далеко в о т крыт о м мо ре и будучи вначале з аст игнут шт илем в густ о м т умане, а з ат ем беспо мо щно го ним мо-
гучим вет ро м с В о ст о ка, уз рел Эльфвине вдали, в ст о ро не рассвет а о ст ро ва, но не до брался до них, ибо вет ер из менился и вно вь по-
гнал его далеко про чь, и лишь удача по мо гла Эльфвине сно ва уви-
дет ь черные берега, где о н жил. Немно го радо ст и было ему о т э т о й удачи, и по решил о н в сердце сво ем сно ва ко гда-нибудь уплыт ь еще дальше на Запад, ибо, сам т о го не о со з навая, думал Эльфвине, чт о 613КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
явились ему т о гда В о лшебные Ост ро ва из людских песен. Мало спут нико в смо г о н найт и для э т о го пут ешест вия. Не каждый го-
т о в о т правит ься в по исках приключений на з акат со лнца или бро-
сит ь выз о в о пасным мо рям, жаждая неиз веданно го. Нако нец, на-
шел Эльфвине семерых, лучших мо рехо до в из т ех, чт о жили т о гда в Англии, и всех их по т о м з абрал к себе Улмо, В ладыка Мо ря, и имена всех их, кро ме Эльфхеаха, по з абыт ы 30. И едва увидели о ни о ст ро ва, к ко т о рым т ак ст ремился Эльфвине, как налет ел на их ко рабль ст рашный шт о рм и велико е мо ре о брушило сь на судно; Эльфвине смыло з а бо рт, а придя в себя, о н не увидел ни спут ни-
ко в , ни ко рабля сво его, и лежал о н на песке в бухт е среди высо-
ких скал. Мрачным и пуст ынным был о ст ро в , и по нял т о гда Эльфвине, чт о э т о не В о лшебные Ост ро ва, рассказ ы о ко т о рых о н част о слышал31.
Го во рят, чт о , до лго скит аясь т ам, пришел о н к мест у , где на длинных мрачных вз мо рьях гнили о ст анки ко раблекрушений, о ст о -
вы мо гучих ст аринных судо в , иные из ко т о рые из них были по лны со кро вищ. И по вст речалась ему на дальнем берегу о дино кая хижи-
на, глядящая на з апад, сделанная из перевернут о го ко рпуса ма-
ленько го челна. Древний ст арец о бит ал в ней, и уст рашился его Эльфвине, ибо о чи ст арца были без до нны, как мо ре, а длинная се-
дая бо ро да о т ливала го лубиз но й ; ро ст его был велик, а о бувь — из камня32; но сидел о н у маленько го ко ст ра из плавника о дет ый в из о дранные ло хмо т ья.
До лго жил Эльфвине в э т о й ст ранно й хижине у пуст ынно го мо-
ря, ибо не было у него друго го укрыт ия и друго го со беседника; и думал о н , чт о ко рабль его по гиб и спут ники его ут о нули. Ст арец же по любил Эльфвине и расспрашивал его, о т куда о н пришел и куда держал пут ь до т о го, как шт о рм о брушился на него. И мно-
го до т о й по ры неслыханно го уз нал о т него Эльфвине у дымно го ко ст ра в но чи, и услышал ст ранные ист о рии о го нимых вет ро м ко раблях и бесприют ных ураганах в з апрет ных во дах. Так уз нал Эльфвине, чт о В о лшебные Ост ро ва еще далеко впереди и несут сво ю о дино кую, т айную ст ражу на краю з емли, з а ко т о рым во ды Гарседжа умеряют сво е буйст во и где про ст ерлись сумерки по след-
них дней В о лшебно й ст раны. Дальше, у предело в Теней, распо ло-
жен Одино кий Ост ро в . Одино кий Ост ро в о бращен и на В о ст о к — к В о лшебно му Архипелагу и к лежащим з а ним з емлям людей, и на з апад — к Теням, далеко з а ко т о рыми виднеет ся В нешняя Земля, ко ро левст во бо го в , и сам древний Залив Фаэ ри, чья слава по меркла.
Там крут о скло няет ся мир з а Грань Сущего к В алино ру, до му бо го в , ИСТОРИЯ ЭРИОЛА, ИЛИ ЭЛЬФВ ИНЕ 317
и к Ст ене и к краю Ничт о , усеянно му з вез дами. Но Одино кий Ост-
ро в не принадлежит ни В еликим Землям, ни В нешней Земле, и нет о ко ло него других о ст ро во в .
В сказ аниях сво их ст арец наз ывал себя Мо рским Чело веко м и рассказ ывал о сво ем по следнем пут ешест вии, ко гда о н по т ерпел крушение и о каз ался на э т о м внешнем о ст ро ве, а прежде чем унес его ко рабль Западный вет ер, про мелькнули перед ним со крыт ые в глубо ко й дали мерцающие свет ильники Одино ко го о ст ро ва. Тут з а -
било сь сердце Эльфвине, но сказ ал о н ст арцу, чт о нет у него бо ль-
ше надежды о брест и до брый ко рабль и спут нико в . Мо рско й Чело-
век же о т вечал: «Знай же, э т о т о ст ро в — о дин из ко льца Непри-
ют ных Ост ро во в , к чьим скрыт ым скалам и з ыбучим пескам влекут-
ся ко рабли, дабы люди не мо гли про никнут ь дальше в глубь Гар-
седжа и не увидели т о , чт о не до лжно им видет ь . Ост ро ва э т и были со з даны з десь во времена Со крыт ия В алино ра, и в само м деле, ма-
ло раст ет т ут дерев, приго дных для по ст ро йки ко рабля или пло т а 33; но все же я мо гу по мо чь т ебе в т во ем желании по кинут ь э т и алч-
ные берега».
И во т , о днажды о т правился Эльфвине вдо ль во ст о чно го бере-
га, глядя на раз бро санные т ам жалкие о ст о вы судо в . Он, как э т о част о бывало раньше, искал хо т ь какие-т о следы или о ст анки сво-
его до бро го ко рабля из Бэ лэ рио на. То й но чью был шт о рм ст раш-
но й силы, и во т ! по явило сь еще о дно судно, и Эльфвине увидел, чт о э т о бо льшо й и до бро т но сделанный ко рабль, т о ченый и лад-
ный, как любили в т о время ст ро ит ь фо ро двайт. Он был выбро-
шен на з ыбучие пески, и рез ная драко нья го ло ва, чт о украшала о гро мный но с его, невредимая, все еще свирепо глядела вглубь суши. И во т , ко гда медленно начал по дымат ься прилив, по крывая до лгие о т мели, явился Мо рско й Чело век. По со хо м ему служил брус величино й с мо ло до е дерево, и шест во вал о н , будт о не бо ясь ни з ыбучих песко в , ни прилива, по куда желт ые во ды не по дня-
лись до самых его плеч и по куда не до ст иг о н рез но го но са, чт о о дин лишь виднелся над во до й . И дивился из дали Эльфвине т о му, как Мо рско й Чело век единст венно сво ей сило й вырвал о гро мно е судно из о бъ ят ий з ыбучего песка, в ко т о ро м увяз ла ко рма, и, рассекая прибывающие во ды мо гучими ударами, по плыл, т о лкая ко рабль перед со бо й . При виде т ако го з релища вно вь о хват ил Эльфвине ст рах перед ст арцем, и з адумался о н , чт о же э т о з а со-
з дание; меж т ем ко рабль был выт о лкнут на надежный песо к , а пло вец ст упил на берег, и нит и мо рских во до ро слей з апут ались в его густ о й бо ро де и во ло сах.
813КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
К о гда о т хлынул прилив о т Го ло дных Песко в , Мо рско й Чело век по слал Эльфвине по смо т рет ь на э т о выбро шенно е судно; и увидел Эльфвине, чт о ко рабль невредим; но внут ри ко рабля по ко ились де-
вят ь мерт вецо в , ко т о рые не т ак давно еще были живы. Они лежали на дне, глядя в небо; и во т , имелся среди них о дин, чьи плат ье и на-
ружно ст ь свидет ельст во вали о т о м , чт о был о н во ждем людей. Хо т я го ды выбелили его во ло сы, а лицо было бледным, ибо жиз нь по кину-
ла его, но вид о н имел го рдый и свирепый.
— Эт о фо ро двайт, Люди Севера, — сказ ал Мо рско й Чело век, —го ло д и жажда по губили их, а ко рабль их з абро сило вчерашним шт о рмо м в Го ло дные Пески, ко т о рые медленно по гло т или бы его, если бы судьба не распо рядилась иначе.
— Ист инно го во ришь т ы о них, о Мо рско й Чело век; э т о го седо-
власо го я з наю хо ро шо, ибо о н убил мо его о т ца; до лго был я его ра-
бо м , и мало у меня любви к нему; люди же з вали его Орм.
— И именно его ко рабль унесет т ебя про чь с э т о го Неприют но го Ост ро ва, — мо лвил Мо рско й Чело век, — э т о был до брый ко рабль о т важно го чело века, ибо мало у ко го из людей т ак лежит сердце к мо рским приключениям, как у э т их фо ро двайт, ко т о рые про никают даже в т уманы Запада, хо т я мало кт о о ст ает ся в живых, дабы по ве-
дат ь о б увиденно м .
В о т т ак и про из о шло, чт о Эльфвине удало сь паче чаяния по ки-
нут ь т о т о ст ро в , а Мо рско й Чело век был его рулевым и ко рмчим, и через неско лько дней до ст игли о ни з емли, мало ко му ведо мо й 34. И
ст ранен наро д , о бит ающий т ам, и никт о не з нает, как о н пришел на Запад, но причисляют его к людским племенам, хо т я ст рана их ле-
жит на внешних границах людских з емель, ближе к Захо дящему Со лнцу, чем Неприют ные Ост ро ва, и севернее т о го о ст ро ва, на ко т о -
рый шт о рмо м выбро сило Эльфвине. В есьма искусно сей наро д ст ро ит всяко го вида ко рабли и челны, а т акже плавает на них; но о чень ред-
ко о т правляют ся о ни в з емли иных наро до в , и не по свящают жиз нь т о рго вле или во йнам. Они со з дают ко рабли из любви к э т о му делу и ради наслаждения бо ро з дит ь на них во лны. И бо льшинст во их нико-
гда не схо дит на берег, а во ды во круг их ро дно го о ст ро ва по ст о янно белы о т парусо в , и в шт иль, и в шт о рм. С радо ст ью т ягают ся о ни друг с друго м в быст ро т е сво их челно в , го нимых вет ро м или движи-
мых рядами длинных весел. И еще ест ь у них со ст яз ания для судо в : како е из них смо жет выст о ят ь про т ив само го неист о во го шт о рма (а шт о рмы у э т о го о ст ро ва и впрямь неист о вы, и берега его, кро ме ИСТОРИЯ ЭРИОЛА, ИЛИ ЭЛЬФВ ИНЕ 319
о дно й спо ко йно й бухт ы на Севере, по крыт ы желез ными скалами).
Тем самым по дт верждает ся искусст во их ко рабело в ; и люди нарекли э т о т наро д и т линги35, Чада В о лн, а э льфы наз ывают о ст ро в Энэадур, а наро д его — К о рабельщиками Запада36.
Радушно приняли о ни Эльфвине и его ко рмчего у сво их перепо л -
ненных причало в в северно й бухт е , и каз ало сь Эльфвине, чт о Мо р -
ско й Чело век из вест ен им, и о т но сят ся о ни к нему с величайшим по чт ением и благо го вением; а про сьбы его испо лняют ся т ак, как буд-
т о э т о приказ ы ко ро ля. Но еще бо льше по раз ился Эльфвине, ко гда увидел в т о лпе на причале дво их из сво их спут нико в , ко т о рые, как о н думал, сгинули в мо ре, и уз нал, чт о все семеро мо ряко в из Анг-
лии живут в э т о й ст ране, но ко рабль раз бился о черные берега на юге о ст ро ва вско ре по сле т о й но чи, ко гда велико е мо ре смыло Эльф-
вине з а бо рт.
И во т , по сло ву Мо рско го Чело века о ст ро вит яне о чень быст ро ст ро ят но вый ко рабль для Эльфвине и его спут нико в , ибо о н не по-
плывет дальше на судне Орма; а лес для э т о го ко рабля, как про сил ст арый мо рехо д , рубили в во лшебно й дубраве, чт о ро сла далеко на суше, на хо лме бо го в , по священно м Улмо, В ладыке Мо ря, и редко валили э т и дубы.
— К о рабль, сделанный из э т о го леса, — сказ ал Мо рско й Чело век, — мо жет про паст ь , но даже т о гда плывущие на нем не по гибнут; но мо жет их выбро сит ь на берег, на ко т о рый о ни по падат ь и не думали.
И ко гда ко рабль был го т о в , древний мо реплават ель приказ ал им вз о йт и на бо рт, и о ни по вино вались, и о т правился им в по мо щь т ак-
же Био р из ит линго в , чело век весьма искусный в мо рско м деле и кт о бо ле всех про чих в т о м ст ранно м наро де распо ло жен был плават ь далеко на Запад, Север или Юг о т о ст ро ва Энэ адур. Мно го ит линго в со брало сь на суше перед э т им ко раблем, ибо о ни ст ро или его в ма-
ленько й бухт е крут о го з ападно го берега, где между вст ающими из мо-
ря скалами уз кий про хо д вел в т ихую з аво дь, приго дную для шварт о в -
ки, а т аких мест немно го было среди о т весных ут есо в сего о ст ро ва.
Зат ем во з ло жил ст арец руку на но с ко рабля и про из нес во лшебные сло ва, дающие ко раблю власт ь бо ро з дит ь до селе никем не по сеща-
емые мо ря, и вхо дит ь в неиз веданные бухт ы , и ско льз ит ь вдо ль не-
хо женых вз мо рий. Два рулевых весла, по о бычаю ит линго в , было по бо кам у ко рабля, и о ба о н благо сло вил, даро вав им искусст во вест и судно, ко гда о слабеют руки, по велевающие ими, и вернут ься на по т е -
рянный курс, и идт и по невидимым з вез дам. Зат ем о н двинулся про чь, 023КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
и т о лпа людей расст упилась перед ним, и во т о н вз о шел на вершину скалы. То гда бро сился о н далеко в мо ре и исчез в пенных брыз гах т ам, где великие валы о саждали вз дымающиеся скалы.
И бо льше не видел его Эльфвине, и в го ре и удивлении про из нес: — По чему бы т ак уст ал о н о т жиз ни? Сердце мо е ско рбит, чт о о н мер т в .
Но ит линги улыбались, по э т о му о н спро сил т ех, кт о ст о ял по д -
ле, го во ря:
— К т о был э т о т мо гучий чело век, ибо сдает ся мне, чт о вы его хо-
ро шо з нает е ? — но не о т вечали о ни ничего. Зат ем спуст или о ни на во ду сие упруго ребро е 37 судно, по т о му чт о не мо г бо льше т ерпет ь Эльфвине, хо т я и кло нило сь уже со лнце к Го рам В алино ра з а Запад-
ные Ст ены. И вско ре белый парус ко рабля, напо лненный вет ро м с суши, виднелся вдали, пурпурный в лучах з акат а , а ко манда пела древние песни английско го наро да, з ат ихавшие над пуст ынными во-
дами Западных Мо рей; и во т бо льше ни з вука не до лет ало до о ст ав-
шихся на берегу. По т о м о пуст илась но чь, и бо льше нико гда на Энэ а -
дуре не видели э т о т мо гучий ко рабль38.
Так начали т е мо рехо ды сво е до лго е , ст ранно е и по лно е о пасно-
ст ей пут ешест вие, ист о рия ко т о ро го до сих по р не по ведана по лно-
ст ью. Не будет з десь рассказ а о б их приключениях на архипелагах Запада, о чудесах и о пасно ст ях, с ко т о рыми вст рет ились о ни на В о лшебных Ост ро вах, в неиз веданных мо рях и з аливах, но лишь о т о м , как через мно го лет о дним пасмурным и без радо ст ным днем о ко нчились ст ранст вия их, из мученных скит аниями по мо рям и пав-
ших духо м . Дул слабый вет ер, и т учи висели низ ко над го ло во й ; шел серый до ждь, и ничего нельз я было раз личит ь перед но со м ко рабля, ко т о рый медленно и неуверенно двигался по неско нчаемым мерт вым во лнам. Решили о ни, чт о э т о будет по следний день, прежде чем о ни по вернут наз ад (ко ли смо гут), если т о лько не случит ся чуда или не про блеснет луч надежды. Ибо сердца их из немо гли. По з ади них лежали В о лшебные Ост ро ва, где на т уманно м берегу, спеленат ые веко выми чарами Эглавайна, по ко ились в вечно м сне т ро е их т о ва-
рищей; из го ло вьем им служили белые пески, а по крывало м — пена мо рская. Беспло дными о каз ались их ст ранст вия, ибо всегда вет ры о т брасывали их ко рабль наз ад и ни раз у не удало сь им увидет ь бе-
рега Ост ро ва Эльфо в 39. То гда мо лвил Эльфхеах40, ст о явший у ко р -
мила: «В о т , о Эльфвине, пришел наз наченный час! Да сделаем мы, как давно т о го желают бо ги и их вет ры — о т кажемся о т нашего ут о мляющего дух по иска несущест вующего, пуст о й выдумки, и во з -
врат имся, если будет на т о во ля бо го в , к сво им о чагам». И Эльфвине ИСТОРИЯ ЭРИОЛА, ИЛИ ЭЛЬФВ ИНЕ 321
по ко рился. А вет ер ут их, ни дуно вения не было ни с во ст о ка, ни с з апада, и но чь медленно о пуст илась на мо ре.
И во т , с Запада по дул легкий бриз, и как раз, ко гда о ни со бира-
лись по днят ь паруса ему навст речу, чт о бы плыт ь к до му, о дин из мо-
рехо до в внез апно про мо лвил:
— Ст ранный з десь во з дух и напо ен о н аро мат ами во спо минаний, — и з амерев, о ни глубо ко дышали. Туман о т ст упил перед э т им неж-
ным вет ерко м , в ло хмат ых о брывках т уч плыл т о нкий месяц, и вско-
ре т ысячи хо ло дных з вез д з ажглись в т емно т е .
— На Фаэ ри раскрывают ся но чные цвет ы , — про из нес Эльфвине.
— И во н , — до бавил Био р 41, — в серебряных сумерках э льфы з а -
жигают свечи, — и все уст ремили вз о ры з а т емную ко рму, куда о н указ ывал сво ей длинно й руко й . Никт о не про ро нил ни сло ва в из ум-
лении и благо го вении; и вглядываясь в з ападный сумрак, видели о ни синюю т ень, искрящуюся о гнями, ко т о рых ст ано вило сь все бо льше и бо льше, и во т десят ь т ысяч о го нько в з амерцали вдали ро ссыпью со-
т во ренных Фэ ано ро м само цвет ных каменьев, сверкая на краю Океана.
— Так во т о на — Бухт а Мно го цвет ных Огней, — мо лвил Эльфхе-
ах, — о ко ей в наших краях хо дит т ак мно го легенд, в ко т о рые никт о не верит.
И, не го во ря бо льше ни сло ва, мо рехо ды вз ялись з а весла и по-
спешно раз вернули ко рабль, и по гребли к неувядающему брегу. Уже было о ст авили сво и по пыт ки мо рехо ды, как цель их по иско в о каз а -
лась со всем рядо м . Но, как ни врез ались их весла в во ду, не удало сь им про двинут ься далеко, а до лгая но чь Фаэ ри все не ко нчалась, и ро-
гат ый месяц Эльфинесса плыл в высо т е над ними.
По т о м над во дами з аз вучала нежная муз ыка, и т аким нево о браз и -
мым т о млением была о на по лна, чт о Эльфвине и его спут ники, скло-
нившись на сво и весла, т ихо з аплакали каждый о по луз абыт ых ранах сво его сердца, во спо миная о т о м дивно м , чт о давно ут рачено, и все о ни плакали в из вечно й т о ске дет ей чело веческих по со вершенно й пре-
лест и , ко т о рую о ни все ищут и не мо гут о брест и . И о дин из них мо лвил: — То перез во н арф, и по ют о ни о прекрасно м и дивно м , а о кна, глядящие на мо ре, по лны свет а .
И вт о ро й про из нес:
— Ст руны их скрипо к по ют о древней ско рби бессмерт но го наро-
да з емли, но радо ст и по лна э т а мело дия.
— Ах, — сказ ал Эльфвине, — я слышу ро га фэ ери, чт о мерцают в во лшебных лесах — давным-давно, по д вяз ами Миндо н Гвара о днаж-
ды смут но примерещилась мне э т а муз ыка.
Но чт о э т о ? По ка о ни го во рили, месяц со крылся, т учи з ат янули з вез ды, а мгла веко в о пуст ила сво ю з авесу на берег, и ничего бо льше 223КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
не видели и не слышали о ни, лишь т о лько шо ро х прибо я по далеко й гальке Одино ко го Ост ро ва, но вско ре вет ер унес вдаль и э т о т т ихий з вук. Без мо лвный, с широ ко раскрыт ыми о чами Эльфвине шагнул вперед и внез апно с гро мким крико м бро сился в т емно е мо ре, и во л -
ны, чт о приняли его, были т еплыми, и, каз ало сь, мило сердная смерт ь упо ко ила его. Ост альным же по чудило сь, чт о з вук его го ло са про бу-
дил их о т о сна; и вдруг по днялся сильный вет ер и напо лнил все па-
руса, и бо льше нико гда сии мо рехо ды не видели Эльфвине, а вет ер гнал их наз ад, и сердца их испо лнились со жаления и т о ски. Неко т о -
ро е время о ни еще видели бледные э льфийские челны, спешащие до-
мо й , быт ь мо жет, в Мно го цвет ную Гавань, и привет ст во вали их, но лишь слабо е э хо до но сило сь из далека в о т вет, и никт о не привел их к з емле, к ко т о ро й о ни ст ремились. Спуст я до лго е время намо т алась о брат но из вилист ая пут ево дная нит ь их з апут анных до ро г , и о ни на-
ко нец бро сили яко рь в гавани Бэ лэ рио на, со ст арившиеся и из мучен-
ные скит аниями. И впо следст вии миражами и видениями о т го ло да и мо рских чар каз ало сь все, чт о о ни увидели и услышали, всем, кро ме Био ра Энэ адурско го из К о рабельно го Наро да Запада.
И мно го было беспо ко йных, мят ущихся душ среди по т о мко в э т их людей, ко гда умерли о ни и ушли з а К рай Земли без челна и парусо в .
Но всю о ст авшуюся жиз нь бо ро з дили о ни мо ря, и т ела их по ко ят ся на дне мо рско м 42.
«
Здесь по вест во вание з аканчивает ся. Нет никако го намека на его во з мо жно е про до лжение, хо т я кажет ся весьма веро ят ным, чт о Эльфвине из Анг лии до лжно было ст ат ь начало м по лно й переделки Утраченных Сказаний. Было бы инт ере-
сно з нат ь т о чно, ко гда написан Эльфвине . По черк, ко т о рым написан э т о т т екст, без усло вно, о т личает ся о т по черка, ко т о рым написаны о ст альные Утра-
ченные Сказания, но я все же скло няюсь к мысли, чт о о н по следо вал вско ре з а Эльфвине , и мало веро ят но, чт о бы первый вариант был со з дан мно го по з же 1920 г. (см. с. 312).
В ко нце Эльфвине о т ец сделал две приписки: (1) Эльфвине следует сде-
лат ь «древнеанглийским яз ычнико м , ко т о рый бежал на Запад», и (2) «„Ост ро в Ст арца“ нужно исключит ь , и все пут ники по т ерпят ко раблекрушение на Энэ а -
дуре, Ост ро ве Ит линго в». Следст вием по следнего (чт о ст ранно) до лжно было бы ст ат ь исчез но вение ист о рии с з ат о нувшим судно м , ко т о ро е Мо рско й Чело-
век выт ащил на берег с приливо м , и с мерт выми викингами, ко т о рые «лежали на дне, глядя в небо » .
В э т о м по вест во вании, в ко т о ро м наибо лее сильно выражено «во лшеб-
ст во » ранних э льфо в , — в видении мо рехо до в Одино ко го Ост ро ва по д «ро га-
ИСТОРИЯ ЭРИОЛА, ИЛИ ЭЛЬФВ ИНЕ 323
т ым месяцем Эльфинесса», — Эльфвине еще по мещен в ко нт екст персо нажей древнеанглийских легенд: его о т ец — Део р Менест рель. В з наменит о й англо са-
ксо нско й руко писи, из вест но й как Эксет ерская книга, ест ь небо льшая по э ма из 42 ст ро к , наз ываемая сейчас Деор. Эт о рассказ о т лица менест реля Део ра о т о м , как о н по т ерял сво е мест о и благо скло нно ст ь сво его ло рда, ко т о рые до с -
т ались друго му певцу по имени Хео рренда; в т екст е по э мы Део р приво дит при-
меры великих несчаст ий, упо минающихся в геро ических легендах, и ут ешает ся ими, з аканчивая каждую аллюз ию по ст о янным рефрено м : юж ; ю ж . Ест ь неско лько вариант о в перево да э т о го рефрена; о т ец придержи-
вался мнения, чт о о н о з начает: «С т ех по р минуло время, т ак же и э т о ми-
нет » 43.
И Део р , и Хео рренда вз ят ы из э т о й по э мы. В «ист о рии Эриола» Хео рренда был сыно м Эрио ла, ро дившимся у его жены Найми на То л Эрэ ссэ а (с. 290), и вмест е с Хенгест о м и Хо рсо й участ во вал в з аво евании Одино ко го Ост ро ва (с. 291); его жилище в Англии было в Тавро бэ ле (с. 292). Я не думаю, чт о Део ра Менест реля из К о рт ирио на и Хео рренду из Тавро бэ ля у о т ца мо жно чем-т о еще, кро ме имен, связ ыват ь с англо саксо нско й по э мо й , — хо т я о т ец нико гда не выбирал имена случайно. Он был т ро нут ист о рией, чт о ст о ит з а Деором (пуст ь даже, по сло вам о дно го из из дат елей по э мы, «авт о био графический э лемент чи-
ст о вымышленный и служит лишь предло го м для перечисления геро ических сюжет о в»), и при чт ении лекций о Беову льфе в Оксфо рде о н ино гда наз ывал неиз вест но го авт о ра э т о й по э мы Хео ррендо й .
Не о со бенно мно го, как я по лагаю, мо жно по черпнут ь и из других древне-
английских имен, со держащихся в э т о м по вест во вании: Освине, княз я Гвара, Эадгиву, Эльфхеаха (хо т я имена, несо мненно, сами по себе являют ся «го во ря-
щими». Так, Освине со ст о ит из у — «бо г» и «друг», а Эадг иву — й «блаженст во » и «дар»). Фо ро двайт — э т о , ко нечно же, викинги-з аво ева-
т ели из Но рвегии или Дании; Орм, имя по ко йно го капит ана ко рабля, хо ро шо из вест но в Скандинавии. Но все э т о миз ансцена, ист о рическая т о лько по ант у -
ражу, а не по сут и .
Со хранилась идея о семи во лнах вт о ржения на Лут иэ н (Лут анию) (с. 314), т ак же, как и мысль о б ист аивании э льфо в и их исхо де на з апад (чт о , со бст вен-
но, нико гда о ко нчат ельно не о т вергалась)44. Но в т о время, как в набро сках седьмым счит ало сь вт о ржение ингвайвар (т. е. англо саксо в ) (см. цит ат ы (20) и (22)), з десь англичан з аво евывают викинги: «и был э т о не по следний раз, ко гда люди о т нимали Лут иэ н у людей» (с. 314) — о чевидно, имеет ся в виду но рманн-
ско е з аво евание Англии.
В есьма инт ересна и «гео графия» э т о го по вест во вания. В само м начале по являет ся любо пыт но е ут верждение о т о м , чт о Ирландия о т ко ло лась «в бит ве бо го в». По ско льку, как мы видим, в «ист о рии Эльфвине» нет идеи о во з вращении То л Эрэ ссэ а на во ст о к , речь идет о чем-т о со вершенно ино м , чем ист о рия в (5), с. 283, где о ст ро в Ивэ рин о т ко ло лся, ко гда Оссэ по пыт ался выдернут ь То л Эрэ ссэ а о брат но. Я не з наю, чт о э т о было; весьма веро ят но, чт о 423КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
э т о первый намек на великий кат аклиз м , про из о шедший в ко нце Древних Дней, ко гда з ат о нул Бэ лэ рианд. (Я не нашел ни малейшего намека на связ ь между бухт о й Бэлэрион и о бласт ью Бэлэрианд.).
К о рт ирио н (Миндо н Гвар) в э т о й ист о рии — э т о , раз умеет ся, «Ст арый К о р -
т ирио н», иско нно е мест о о бит ания э льфо в в Лут иэ н , в чест ь ко т о ро го был на-
з ван К о рт ирио н на То л Эрэ ссэ а (см. с. 308, 310); анало гичным о браз о м мы до лжны предпо ло жит ь , чт о наз вание о кружающей его о бласт и (Уо рикшир), Алалмино рэ (с. 313), было вно вь дано срединно й част и То л Эрэ ссэ а .
Обрат имся к во про су о б о ст ро вах и архипелагах В елико го мо ря. То, чт о рассказ ывает ся в Эльфвине из Анг лии, мо жно в первую о чередь со по ст а -
вит ь с гео графическими о писаниями в сказ аниях Пришествие Валар ( . 68) и Пришествие Эльфов ( . 125), ко т о рые весьма по хо жи друг на друга. Из э т их о писаний мы уз наем, чт о мно го з емель и о ст ро во в вст речает ся в В ели-
ко м Мо ре на пут и к В о лшебным Ост ро вам; То л Эрэ ссэ а нахо дит ся з а В о л -
шебными Ост ро вами, а з а То л Эрэ ссэ а лежат Тенист ые Мо ря, «где плывут Сумеречные Ост ро ва» — ближайшие из В нешних Земель. Сам То л Эрэ ссэ а «не принадлежит … ни к В нешним Землям, ни к В еликим» ( . 125), о н ст о -
ит далеко по среди о кеана и «никако й суши не видно, даже если о т плыт ь на мно го лиг о т его ут есо в» ( . 121). С э т им о писанием впо лне со гласует ся и сказ анно е в Эльфвине из Анг лии, т о лько з десь еще до бавлен архипелаг Не-
приют ных Ост ро во в .
К ак я уже о т мечал ранее ( . 137), распо ло жение с во ст о ка на з апад Непри-
ют ных Ост ро во в , В о лшебных Ост ро во в , Одино ко го Ост ро ва и з ат ем Тенист ых Мо рей, где нахо дят ся Сумеречные Ост ро ва, впо следст вии из менило сь, и в Сильмариллионе (с. 102) го во рит ся, чт о во времена Со крыт ия В алино ра «со т во рены были Зачаро ванные Ост ро ва, а мо ря во круг них напо лнились т енями и смят ением. И были т е о ст ро ва как сет ь , бро шенная на Тенист ые Мо ря с севера до юга, по куда не до ст иг То л Эрэ ссэ а , Одино ко го Ост ро ва, плывущий на з апад. Но едва ли мо гла какая-либо ладья про плыт ь меж ними, ибо вечно с угро з о й вз дыхали т ам во лны, раз биваясь о б о кут анные т умана-
ми скалы. И великая уст ало ст ь о хват ывала мо рехо до в в сумраке, и не хо т е -
ло сь им плыт ь дальше; т е же, кт о ст упал на о ст ро ва, по падали в т енет а , и спат ь им до Из менения Мира».
Зачаро ванные Ост ро ва как ко нцепция во схо дят в первую о чередь к ст арым В о лшебным Ост ро вам, со т во ренным во время Со крыт ия В алино ра и о писанным в Сокрытии Валинора ( . 211): «их Оссэ распо ло жил о гро мно й дуго й по з апад-
ным границам велико го мо ря, т ак чт о о храняли о ни Залив Фаэ ри», а «т ем же, кт о ст упил на нее [т. е. «гальку по бережий» В о лшебных Ост ро-
во в ], нико гда не уйт и о т т уда, но, о плет енные сет ями во ло с О йнэ н , В лады-
чицы Мо ря, и по груженные в вечный со н , ко т о рым о веял т е мест а Ло ри-
э н , лежат о ни у во ды, по до бно ут о пленникам, ко т о рых вз дымают во лны.
ИСТОРИЯ ЭРИОЛА, ИЛИ ЭЛЬФВ ИНЕ 325
И спят т е несчаст ные беспро будным сно м , и т емные во ды о мывают их т ела».
В нашей ист о рии
«на т уманно м берегу, спеленат ые веко выми чарами Эглавайна, по ко ились в вечно м сне т ро е их т о варищей; из го ло вьем им служили белые пески, а по-
крывало м — пена мо рская» (с. 320).
(Мне не из вест но з начение имени Эг лавайн, но по ско льку о но явно со дер-
жит Эг ла (э т о сло во яз ыка гно мо в со о т вет ст вует Эльда, см. . 276), о но, веро ят но, о з начает «Эльфинесс».). Но Зачаро ванные Ост ро ва, во з мо жно, во схо дят и к Сумеречным Ост ро вам, по ско льку и Зачаро ванные Ост ро ва т акже были о кут аны сумрако м и были со з даны в Туманных Мо рях (ср.
. 224); а т акже и к Неприют ным Ост ро вам, ко т о рые, как по ведал Эльфвине Мо рско й Чело век (с. 317), были со з даны во время Со крыт ия В алино ра — и дейст вит ельно служили т о й же само й цели, чт о и В о лшебные Ост ро ва, хо т я распо лагались з начит ельно во ст о чнее.
Энэ адур, о ст ро в ит линго в (древнеанглийско е эр о з начает «во лна»), жиз нь ко т о ро го ст о ль по лно о писана в сказ ании Эльфвине из Анг лии, по-
хо же, нигде бо льше не упо минает ся. Нет ли в Энэ адуре и К о рабельщиках Запада чего-т о , чт о предвещало бы ранних нумэ но рцев и их о по ясанный ут есами о ст ро в ?
До во льно сло жно инт ерпрет иро ват ь следующий о т рыво к (с. 316—317): «Там [т. е. о т Залива Фаэ ри] крут о скло няет ся мир з а Грань Сущего к В а -
лино ру, до му бо го в , и к Ст ене и к краю Ничт о , усеянно му з вез дами».
В рабо т е Амб арканта, или «Очерт ания Мира», со з данно й в 1930-е го ды, карт а мира из о бражает по верхно ст ь В нешней Земли, крут о скло няющуюся на з апад о т Го р В алино ра. В о з мо жно, з десь мо й о т ец имел в виду именно э т о т скло н , а Грань Сущего — э т о великая го рная ст ена; но э т о кажет ся весьма мало веро ят ным. В сказ ании Эльфвине из Анг лии т акже упо минает ся «К рай Земли», з а ко т о рый ухо дят умершие (с. 314, 322), а в набро ске к Сказанию об Эарэндэле (с. 260) челн Туо ра «скрывает ся з а краем мира». Я по лагаю, чт о с бо льшей веро ят но ст ью э т о выражение о з начает линию го риз о нт а («го ри-
з о нт ы ведо мо го чело веку», с. 313).
Я в з ат руднении: как в со о т вет ст вии с т ем, о чем было рассказ ано в Ут-
раченных Сказаниях, о бъ яснит ь выражение «кло нило сь уже со лнце к Го рам В алино ра з а Западные Ст ены» (с. 320). В о з мо жно й , хо т я мало убедит ель-
но й , предст авляет ся инт ерпрет ация, чт о со лнце скло няло сь к В алино ру, отку да у ходило «з а Западные Ст ены» (т. е. про хо дило через Двери Но чи, см. . 215—216).
Нако нец, примечат ельно предпо ло жение (с. 313), чт о э льфы, плывущие на з апад 623КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
о т Лут иэ н , о ст авляют з а со бо й Одино кий Ост ро в и даже до ст игают В алино ра; о б э т о м см. с. 280.
«
Прежде чем по ст авит ь т о чку в э т их рассуждениях, я крат ко рассмо т рю во п -
ро с о бщего по рядка, нео дно крат но упо минавшийся в т екст ах, о со бенно в э т их по следних главах: «миниат юрно ст ь» э льфо в .
В Утраченных Сказаниях неско лько раз упо минает ся о т о м , чт о в прежние времена э льфы о т личались бо лее крепким сло жением и высо ким ро ст о м , чем впо следст вии. Так, в сказ ании Падение Гондолина (с. 159) го во рит ся: «в т е дни о т цы о т цо в людей были ниже ро ст о м , чем т еперешние люди, а дет и Эльфинесса выше»; в набро ске к нез ако нченно му рассказ у Гильфано на ( . 235) сказ ано о чень по хо же: «В начале люди и э льфы были по чт и равны в ро ст е , фэ ери были намно го бо льше, а люди — меньше, чем т еперь»; см. т акже цит ат у (4) наст о я -
щей главы: «В про шло м люди и э льфы были со раз мерны, хо т я люди всегда крупнее». Из других о т рывко в следует, чт о э льфы древно ст и по сво ей приро де всегда были неско лько бо лее хрупкими (см. с. 142, 220).
Уменьшение ро ст а э льфо в в бо лее по з дние времена явно связ ано с прихо до м людей. Так, уже упо минавшаяся цит ат а (4) в наст о ящей главе гласит: «люди распро ст раняют ся и про цвет ают, а э льфы В еликих Земель ист аивают: ро ст их уменьшает ся по мере увеличения ро ст а людей»; а ссылка (5) — «по мере т о го как люди ст ано вят ся мо гущест веннее и мно го численнее, э льфы ист аивают, ст ано вят ся маленькими и беспло т ными, смут ными и про з рачными, а люди —бо льше, крепче и прибавляют в т еле. В ко нце ко нцо в люди (по чт и все) не спо-
со бны бо лее видет ь фэ ери». В Эп илог е (с. 289) дано о чень ярко е о писание э ль-
фо в по сле т о го, как о ни со вершенно «ист аяли»: «По до бно ст руям вет ра, по до бно по лупро з рачно му наваждению, Гильфа-
но н , В ладыка Тавро бэ ля, выез жает но чью, о круженный сво им наро до м , и о хо т ит ся на э льфийских ланей по д т усклеющим небо м . Муз ыка з абыт ых ша-
го в , внез апный т репет лист ьев, нео жиданно пригнувшаяся т рава, и по лные т о ски го ло са, перешепт ывающиеся на мо ст у , — и во т их нет » .
Но со гласно о т рывкам, связ анным с по з днейшей версией, с «ист о рией Эльфвине», э льфы То л Эрэ ссэ а , по кинувшие Лут анию, не ист аяли или перест а -
ли ист аиват ь . Так, в (15) чит аем: «То л Эрэ ссэ а…, где укрылась о т шума, во йн и дряз г людей большая част ь не успевших ист аят ь э льфо в», и в (16): «То л Эрэ с -
сэ а , куда удалило сь о т мира бо льшинст во ист аивающих э льфо в и где не чахнут о ни бо ле», а т акже в сказ ании Эльфвине из Анг лии (с. 313): «неист аявшие э ль-
фы з а во дами Гарседжа».
С друго й ст о ро ны, ко гда Эрио л пришел к До мику Ут раченно й Игры, т о т , кт о о т крыл ему, сказ ал ( . 14):
«— Невелико э т о жилище, но еще меньше т е , чт о живут в нем, — ибо вся-
кий вхо дящий до лжен быт ь со всем мал, либо по желанию сво ему и до бро й во ле уменьшит ься в ро ст е , ст о я на по ро ге».
ИСТОРИЯ ЭРИОЛА, ИЛИ ЭЛЬФВ ИНЕ 327
Я уже ко ммент иро вал ранее ( . 32) ст ранно ст ь идеи о б о со бо й миниат юрно ст и До мика и его о бит ат елей на о ст ро ве, населенно м исключит ельно э льфами. Но если бы о т ец ко гда-либо решил переписат ь сказ ание Домик Утраченной Иг ры, т о , несо мненно, о т каз ался бы о т э т о й идеи; и впо лне во з мо жно, уже при со з да-
нии Эльфвине о н начал о т каз ыват ься о т мысли, чт о «ист аявшие» э льфы бы-
ли миниат юрными: э т о следует из его о т каз а о т сло ва «маленький» в сло во со-
чет аниях «маленький наро д», «маленькие ко рабли» (см. примечание 27).
В ко нце ко нцо в э льфы ут рат или все приз наки и сво йст ва, ко т о рыми, по о б -
щепринят о му мнению, о т личают ся «сказ о чные» со з дания, и т е из них, кт о о с -
т авался в В еликих Землях все т е Эпо хи, ко т о рые еще не были из мышлены, з на-
чит ельно выро сли и о брели мо щь; геро ические и величест венные э льдар Трет ьей Эпо хи Средиз емья ничут ь не по хо дили на т уманных приз рако в . Мно го по з же о т ец напишет гневную о т по ведь по по во ду иллюст раций, на ко т о рых Лэ го лас из о бражен «хо ро шеньким» и «по хо жим на барышню»: Он был ро ст о м с мо ло до е дерево, гибкий, неверо ят но сильный, спо со бный быст ро нат янут ь о гро мный бо ево й лук и по дст релит ь наз гула. Тело его, наделенно е неимо верно й жиз нест о йко ст ью э льфо в , было наст о лько креп-
ким и наст о лько хо ро шо со про т ивляло сь по вреждениям, чт о о н мо г идт и по камням или по сугро бам в легких башмаках; о н был самым неут о мимым из всего Брат ст ва.
«
Здесь по дхо дит к ко нцу мо й пересказ и анализ ранних рабо т , со держащих ист о рию мо реплават еля, ко т о рый по пал на Одино кий Ост ро в и уз нал т ам по д -
линную ист о рию э льфо в . Я по каз ал, и, надеюсь, убедит ельно, сло жно е и любо-
пыт но е раз вит ие о т цо вско го видения з начимо ст и То л Эрэ ссэ а . К о гда о н набра-
сывал ко нспект (10), идея пут ешест вия мо реплават еля к Ост ро ву Эльфо в уже, раз умеет ся, сущест во вала, но мо ряк о т правлялся в ст ранст вия с во ст о ка, а Одино ким Ост ро во м , ко т о рый о н искал, была Англия (хо т я еще не ст рана анг-
личан и лежащая не в т ех мо рях, где нахо дит ся сего дняшняя). К о гда по з же из-
менилась вся ко нцепция, Англия, как «Лут ания» или «Лут иэ н», о ст алась пре-
жде всего з емлей э льфо в , а То л Эрэ ссэ а с его лугами и ро щами, гнез дами гра-
чей на вяз ах Алалмино рэ по каз ался мо рехо ду со т во ренным по о браз у его ро д -
но й з емли, ко т о рую э льфы ут рат или с прихо до м людей: э т о т о ст ро в дейст ви-
т ельно во ссо з давал э льфийскую Лут анию далеко з а мо рем.
В по следст вии, с раз вит ием мифо ло гии, все э т о из менит ся, но Эльфвине о с -
т авит мно го следо в на ее ст раницах прежде, чем исчез нут ь о ко нчат ельно.
Мно го е в э т о й главе с неиз бежно ст ью неубедит ельно и со мнит ельно; т ем не менее, я по лагаю, чт о э т и о чень ранние з амет ки и планы из влечены на свет бо-
жий впо лне справедливо. Хо т я , как «сюжет ы», э т и ист о рии были о ст авлены и, без со мнения, по з абыт ы , о ни свидет ельст вуют о т о м , чем жил мо й о т ец и о т чего 823КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
о н нико гда не о т каз ался. Но э т и з амет ки были сделаны им в юно ст и , ко гда для него во лшебст во м э льфо в «еще напо лнены хо лмы и леса» Лут ании, а в пре-
кло нно м во з раст е все ушло на з апад, з а мо ре, и дейст вит ельно наст упил ко нец э льдар сказ аний и песен.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Об э т о м ут верждении о т но сит ельно со раз мерно ст и э льфо в и людей см.
с. 326—327.
2 О фо рме Таймонто (Таймондо) см. . 271, ст ат ью Тэлимэктар.
3 Бэлау рин — э квивалент Палу риэн в яз ыке гно мо в (см. . 265).
4 По мет ка на по лях з десь предпо лагает, чт о , наверно е , Со сна ро сла не на То л Эрэ ссэ а . — От но сит ельно Ильвэ, среднего во з душно го сло я , ко т о рый «го лубо й и чист ый, и ст руит ся о н среди з вез д», см. . 65, 73.
5 Гиль = Инг иль. При перво м упо минании Ингиля в э т о м э пиз о де его имя бы-
ло написано как Инг иль (Гиль), о днако (Гиль) з ат ем вычеркнут о .
6 Сло во нау тар по являет ся в о т вергнут о м набро ске Сказания о Нау г лафринг е ( с . 136), где о но служит э квивалент о м нау г лат (карлы).
7 Уин: «ст арейший и самый мо гучий из кит о в», предво дит ель т ех кит о в и рыб, чт о т янули «о ст ро в - по во з ку» (впо следст вии То л Эрэ ссэ а ), на ко т о ро м Улмо переправил э льфо в в В алино р ( . 118—120).
8 Гонг и : з ло бные со з дания, не впо лне ясным о браз о м связ анные с о рками: см.
. 245, примечание 10, и о т вергнут ый набро со к к Сказанию о Нау г лафринг е на с. 136—137.
9 Напро т ив э т о го абз аца по ст авлен бо льшо й з нак во про са.
10 Схо дст во э т о го наз вания с Дор Даэдэлот бро сает ся в глаз а , но по следнее, в Сильмариллионе, — наз вание царст ва Мо рго т а , о з начающее «Ст рана по д Се-
нью Ужаса». Перво е же со ст о ит из э лемент о в дай — «небо » , и тэлот —«крыша, сво д», и не имеет с по следним ничего о бщего, кро ме фо рмы.
11 Ср. Кортирион среди дерев ( . 34, 37, 41): «В о лна в т раве».
12 Эт имо ло гия наз вания Уорик ( ) т о чно не о пределена. Элемент - , чрез вычайно распро ст раненный в английских т о по нимах, о з начает, по суще-
ст ву, по селение или группу жилищ. Самая ранняя з аписанная фо рма — ж , а ж счит ался древнеанглийским сло во м , о з начающим з а -
пруду, про из во дным о т , в со временно м английско м — [пло т ина, з апруда]. Таким о браз о м , Уорик до лжно о з начат ь «по селение у пло т ины».
13 Ср. т ит ульный лист, приведенный в цит ат е (11): «Хео рренда из Хэ йвуду».
До но рманнско го з аво евания наз вание э т о й ст аффо рдширско й деревни не вст речает ся ни в каких фо рмах. Однако его древнеанглийская фо рма, без со мнения, ж - — «о го ро женный лес» (ср. Го ро дьба ( ), высо-
кая из го ро дь, о хранявшая Баклэ нд о т Ст аро го Леса во Властелине Колец).
14 Лут ания как наз вание ст раны вст речает ся пят ь раз в ст ихо т во рении Фрэ нсиса ИСТОРИЯ ЭРИОЛА, ИЛИ ЭЛЬФВ ИНЕ 329
То мпсо на Повелительниц а Видения. К ак ранее о т мечало сь ( . 29), в 1913
или 1914 го ду о т ец прио брел «Из бранные ст ихо т во рения» Фрэ нсиса То мп-
со на. В э т о й книге о н сделал по мет ку на по лях напро т ив о дно й из ст ро ф , в ко т о ро й ест ь сло во Лу тания, хо т я по мет ка касалась не само го наз вания. Но о т куда Лу тания вз ялась у То мпсо на, я предст авления не имею. Сам о н о пи-
сывал э т о ст ихо т во рение как «некую фант аз ию» (Эверард Минелл, Жизнь Ф рэнсиса Томп сона, 1913, с. 237).
Таким о браз о м , видно, чт о сло во Лу тания з аимст во вано из То мпсо на иск-
лючит ельно как по следо ват ельно ст ь з вуко в , по до бно Кору, вз ят о му из ро мана Она Райдера Хаггарда*, или Рохану и Мории, упо мянут ым в э т о й связ и в письме о т ца о т 1967 го да (Письма Дж. Р. Р. Толкина, с. 383—384), в ко т о ро м о н пишет: «Эт о касает ся „внешней ист о рии“: как я на само м деле нахо дил или выбирал о пределенные з вуко вые по следо ват ельно ст и для наз ваний, п режде чем о ни по-
лучали мест о в по вест во вании. К ак я уже го во рил, по-мо ему, э т о неважно: бу-
ду ли я сам раз бират ься в т о м , чт о з наю или по мню о данно м про цессе, или гадат ь ст анут по ст о ро нние, — в любо м случае рез ульт ат о кажет ся ничт о жен в сравнении с з ат раченными усилиями. Про из несенные вслух сло ва о каз ывались бы про ст о по следо ват ельно ст ью з вуко в , ко т о рые при перено се в уже сущест-
вующую лингвист ическую сит уацию внут ри мо ей ист о рии по лучали смысл и з начение, со о т вет ст вующие э т о й сит уации и духу по вест во вания. По лно ст ью иллюз о рна надежда, о брат ившись к ист о чникам з вуко со чет аний, о т крыт ь ка-
ко й - т о сверхсмысл или скрыт ый смысл сло в».
15 По ло жение усло жняет ся т ем о бст о ят ельст во м , чт о наличест вует неско лько предельно сырых и по чт и не по ддающихся про чт ению набро ско в по вест во-
вания, в ко т о рых имя мо рехо да — Эльфвине, но вмест е с т ем присут ст вуют сущест венные э лемент ы «ист о рии Эриола». Я по лагаю, чт о э т и набро ски являют со бо й про межут о чную ст адию. Они чрез вычайно з апут аны, и по т ре-
бо вало сь бы о чень мно го мест а , чт о бы предст авит ь и о бсудит ь их; по э т о му я их о пускаю.
16 Ср. с. 264 ( ).
17 Каэр Гвар: см. с. 292.
18 Здесь мо жно указ ат ь , чт о ко гда весно й 1921 г. о т ец чит ал Падение Гондоли-
на в клубе э ссеист о в Эксет ерско го ко лледжа, имя мо рехо да еще было Эри-
ол, как следует из по мет о к к предваряющим примечаниям по э т о му по во ду (см. Неоконченные Сказания, с. 5). Там о н упо мянул (весьма ст ранно), чт о «Эрио л случайно высаживает ся на Одино кий Ост ро в».
19 (про из но сит ся [Гарседж] и именно т ак написано в Эльф-
вине А) было о дним из мно го численных древнеанглийских наз ваний мо ря.
20 В Эльфвине ст рана т акже наз ывает ся Лу тиэн, а не Лу тания. С
друго й ст о ро ны, Эльфвине А со держит т о же само е раз деление, чт о и план: «Эльфвине из Англии (ко т о ро го впо следст вии фэ ери нарекли * В э т о м вряд ли мо жно усо мнит ься, хо т я и не сущест вует нез ависимых до каз а -
т ельст в т о му. В данно м случае по з во лит ельно думат ь , чт о , по ско льку африканский го ро д К о р был выст ро ен на вершине о т дельно ст о ящей бо льшо й го ры, его связ ь с э льфийским К о ро м не т о лько чист о фо нет ическая.
033КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Лут иэ н (друг) из Лут ании (дружба))». — При э т о м перво м упо минании (и т о лько з десь) Лу тиэн в Эльфвине сверху надписана карандашо м фо рма Лэйтиан ( ), но Лу тиэн не вычеркнут а . По т о м наз вание Лэ о Лэй-
тиан было дано длинно й по э ме о Бэ рэ не и Лут иэ н Тинувиэ ль.
21 Холм Ту н , т. е. хо лм, на ко т о ро м был по ст ро ен го ро д Тун; см. с. 292.
22 Миндон Гвар: см. с. 291.
23 Эадг иву: в «ист о рии Эриола» э т о древнеанглийско е имя (см. с. 323) было дано как э квивалент имени Найми, ко т о рую Эрио л вз ял в жены на То л Эрэ ссэ а (с. 290).
24 Здесь в Эльфвине т екст гласит: «из-з а ее красы и прият ст ва, т ак чт о даже ко ро ль франко в , ко т о рый в т о время был самым мо гущест венным из людей, мо лвил…» [ ]. Написанная чернилами руко пись Эльфвине о ст анавлива-
ет ся на «высо ких белых берегах», но по сле э т их сло в карандашо м о т ец впи-
сал: «даже ко ро ль франко в , бывший в т е дни самым мо гущест венным из з емных ко ро лей, мо лвил…» [ ]. В сказ ании Эльфвине из Анг лии единст-
венным ключо м ко времени дейст вия являет ся нашест вие фо ро двайт (викинго в ); со о т вет ст венно, мо гущест венным ко ро лем франко в мо жет быт ь К арл В еликий, но мне не удало сь найт и никаких следо в э т их его сло в .
25 З ло — з амена перво начально го Мэлько. В Эльфвине э т о й фраз ы нет.
26 В Эльфвине написано: «ко гда ст упили гро з но й по ст упью древние Люди Юга из Микельйеарда, Бессердечно го Града, на з емлю Лут иэ н». В э т о м т ек-
ст е нет ссыло к на Рум и Магбар. Наз вание Микельйеард ( ) вы-
черкнут о , но вверху ст раницы написано Микльярд ( ).
— древнеанглийская фо рма (а — ее мо дерниз иро ванно е написа-
ние), хо т я о на не вст речает ся в со хранившихся древнеанглийских т екст ах, а смо делиро вана по о браз цу древнескандинавско го Миклиг ард ( р , К о нст ант ино по ль). Из цит ат ы (20) следует о со бая враждебно ст ь римлян по о т но шению к э льфам Лут ании, а в цит ат е (22) по драз умевает ся их неверие в сущест во вание э льфо в .
27 Эпит ет «маленький», част о вст речающийся в Эльфвине по о т но шению к фэ ери (э льфам) Лут иэ н и их ко раблям, о ст ался и в перво начально й версии Эльфвине , но по з же был вычеркнут. Здесь сло во со хранило сь дважды, во з мо жно, непреднамеренно.
28 Эльфийский — з амена перво начально го фэери.
29 Эт о предло жение, начиная со сло в «лишь Эльфхеаха Без о т чего …» было до-
бавлено по з же в Эльфвине ; в Эльфвине его нет. В есь т екст до э т о го ме-
ст а в Эльфвине и Эльфвине сжат в следующий абз ац Эльфвине А: У Део ра и Эадгиву ро ждает ся Эльфвине из Англии (ко т о ро го впо с -
ледст вии фэ ери нарекли Лут иэ н (друг) с Лут ании (дружба)). Их го-
ро д со жжен, Део р убит, а Эадгиву умирает. Эльфвине о бращен в рабст во К рылат ыми Шлемами. Он бежит к Западно му мо рю, по лучает ко рабль в Бэ лэ рио не и со вершает великие по хо ды. Он ищет о ст ро ва ИСТОРИЯ ЭРИОЛА, ИЛИ ЭЛЬФВ ИНЕ 331
Запада, о ко т о рых Эадгиву рассказ ывала ему в дет ст ве.
30 Здесь в Эльфвине написано «Но т ро их т о варищей смо г о н найт и , и Оссэ з абрал их к себе». Оссэ было из менено на Неорт, а з ат ем предло жение было з ачеркнут о и переписано: «Таких лишь т ро их о н нашел, а по т о м Не-
о рт з абрал э т их т ро их к себе, и имена их неведо мы». Нео рт = Улмо; см.
примечание 39.
31 В Эльфвине А го во рит ся: «Он з амечает на во ст о ке какие-т о о ст ро ва, но сильные вет ры уно сят его о т них. Он с т рудо м во з вращает ся в Бэ лэ рио н . Он со бирает семерых величайших мо реплават елей Англии; весно й о ни о т прав-
ляют ся в плавание. В рез ульт ат е ко раблекрушения о ни о каз ывают ся на о ст-
ро вах, к ко т о рым ст ремит ся Эльфвине, и о бнаруживают, чт о о ни пуст ынны и без людны и по ро сли мрачно шепчущимися деревьями». В э т о м т екст о т ли-
чает ся о т Эльфвине и Эльфвине , где Эльфвине о каз ывает ся на о ст ро ве о дин, но в т о м , чт о у Эльфвине семь спут нико в , а не т ро е , о н со гласует ся с Эльфвине .
32 К люч к т о му, чт о э т о был Улмо: ср. сказ ание Падение Гондолина (с. 155): «о бут о н был в о гро мные каменные башмаки».
33 В Эльфвине А о ни «по ро сли мрачно шепчущимися деревьями» (примеча-
ние 31).
34 Начиная с мо мент а , где Мо рско й Чело век го во рит «Знай же, э т о т о ст ро в —о дин из ко льца Неприют ных Ост ро во в…» (с. 317) и до э т о го мест а (т. е.
весь э пиз о д с нахо дко й з ат о нувшего ко рабля викинго в и их капит ана Орма, убийцы о т ца Эльфвине), в Эльфвине нет ничего по до бно го, а имеет ся т о лько следующий т екст: «но сей Мо рско й Чело век по мо г ему по ст ро ит ь маленько е суденышко, и о ни о т правились вмест е в пут ь , ведо мые единст вен-
ным мо реплават елем, и приплыли в ст рану по чт и неведо мую». Сюжет Эльф-
вине А см. в примечании 39.
35 Один раз сло во итлинг и (о т древнеанглийско го эр — «во лна») в Эльфвине написано , с древнеанглийским о ко нчанием мно жест венно го числа.
36 Кораб ельщ ики З ап ада: перво начально энэатрим.
37 - . Ср. перево д о т рывка из Беову льфа в рабо т е о т ца «О пере-
во де Беову льфа» ( , 1983, с. 63):
(ст р . 215—216)*.
38 В ся част ь по вест во вания, о писывающая о ст ро в ит линго в , в Эльфвине дана бо лее ко ро т ко (хо т я практ ически т еми же сло вами), при э т о м в ней о т сут ст-
вуют неко т о рые дет али, включенные в бо лее по з дний т екст (о со бенно рубка деревьев в священно й ро ще Улмо, а т акже благо сло вление ко рабля Мо рским Чело веко м ). Однако единст венно е сущест венно е раз личие в ст рукт урах ска-
з аний Эльфвине и Эльфвине со ст о ит в т о м , чт о в т о время, как в Эльфвине в з емле ит линго в о бнаруживает сво их семерых т о варищей и о т -
правляет ся с ними на з апад вмест е с Био ро м из ит линго в , в его спут ники дейст вит ельно т о нут, и о н нахо дит себе т о варищей из ит линго в (Био р среди них не упо минает ся).
Ср. перево д ст р . 214—216 В. Тихо миро вым: «упруго ребрый… по т о м о т чалил и в пут ь желанный по нес дружину» — Прим. ред.
233КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
39 В о т как в раз вернут о м плане Эльфвине А рассказ ывает ся ист о рия с т о го мо мент а , как Эльфвине с семерыми спут никами выбро шен на о ст ро в Мо р -
ско го Чело века (в о т личие о т Эльфвине и Эльфвине , где о н о каз ывает ся т ам о дин):
Они бредут по о ст ро ву, на ко т о рый их выбро сило, и видят мно жест во гнию-
щих о бло мко в — з ачаст ую о ст анки мо гучих ко раблей, иные из ко т о рых на-
гружены со кро вищами. Они нахо дят о дино кую хижину у пуст ынно го мо ря, по ст ро енную из ст аро го ко рабельно го леса, где о бит ает о дино кий и ст ранный древний мо рехо д , ужасный на вид. Он со о бщает им, чт о э т о Неприют ные Ост ро ва, к чьим з ачаро ванным скалам влекут ся все ко рабли, дабы люди не плавали вглубь Гарседжа [см. п римечание 19], и были о ни со з даны во времена Со крыт ия В алино ра. Здесь, го во рит о н , деревья во лшебные. Они уз нают о т не-
го мно го ст ранных вещей о з ападных з емлях, и их т яга к приключениям уси-
ливает ся. Он по мо гает им срубит ь священные деревья в ро щах о ст ро ва и по-
ст ро ит ь чудесно е судно и по каз ывает, как снабдит ь его припасами для дальне-
го пут ешест вия (во да, ко т о рая высыхает т о лько т о гда, ко гда дух из меняет, и т. п.). Он благо сло вляет ко рабль, накладывая чары приключений и о т крыт ий, а з ат ем бро сает ся в мо ре с вершины ут еса. Они по до з ревают, чт о э т о был Не-
о рт, В ладыка В о д .
Они мно го лет пут ешест вуют среди нез наемых з ападных о ст ро во в и част о слышат ст ранные рассказ ы — о по ясе В о лшебных Ост ро во в , з а ко-
т о рый по чт и нико му не удало сь з аплыт ь ; о мо ре, ко т о ро е не бо ро з дят ко-
рабли, где вет ер дует по чт и всегда с Запада; о границе сумерек и ино гда видимо м вдали о ст ро ве и о его мерцающей гавани. Они до ст игают во л -
шебно го о ст ро ва [читай: о ст ро во в ?], и т ро е из них по падают по д во з дей-
ст вие чар и з асыпают на берегу.
Ост альные т щет но пыт ают ся плыт ь дальше, но каждый раз, как им удает ся про двинут ься вперед в ст о ро ну з апада, вет ер меняет ся и о т брасывает их на-
з ад. В ко нце ко нцо в о ни решают наут ро по вернут ь о брат но, если ничего бо льше не про из о йдет. Наст упает хо ло дно е и хмуро е ут ро, и в шт иль о ни на-
прасно всмат ривают ся вдаль скво з ь ст руи до ждя.
Эт а ист о рия о т личает ся и о т Эльфвине , и о т Эльфвине т ем, чт о з десь нет никаких упо минаний о б ит лингах, а Эльфвине и семь его спут нико в о т -
правляют ся в сво е до лго е пут ешест вие на з апад с Неприют но го Ост ро ва, на ко т о ро м живет ст арый мо рехо д . К ак и в Эльфвине , з десь по являет ся имя Нео рт, а э пиз о д с рубко й священных деревьев для по ст ро йки ко рабля пред-
во схищает Эльфвине .
40 В Эльфвине Эльфхеах не по являет ся, а его два высказ ывания из э т о го о т -
рывка о т даны неко ему Гелимеру. Гелимер (Гейламир) — имя ко ро ля ванда-
ло в , жившего в шест о м веке.
41 В Эльфвине речь Био ра о т дана Гелимеру (см. прим. 40).
42 Эльфвине з аканчивает ся по чт и т еми же сло вами, чт о и Эльфвине , но с о дним весьма примечат ельным о т личием: Эльфвине не бро сает ся з а бо рт, а во з вращает ся со сво ими спут никами в Бэ лэ рио н и , т аким о браз о м , нико гда не ИСТОРИЯ ЭРИОЛА, ИЛИ ЭЛЬФВ ИНЕ 333
до ст игает То л Эрэ ссэ а ! «С т ех по р пуст по каз ался мир, населенный людьми, Эльфвине и его мо рехо дам, и по сле их смерт и мно гие их по т о мки преиспо л -
нились смят ения и т о мления…» Бо лее т о го, о т ец явно со бирался написат ь т о же само е и в Эльфвине , но о ст ано вился, вычеркнул написанно е и включил предло жение, в ко т о ро м Эльфвине бро сился в мо ре. Я не нахо жу э т о му никако го о бъ яснения.
Эльфвине А з аканчивает ся о чень по хо же на Эльфвине : К о гда о пускает ся но чь, дует слабый вет еро к и о блака расхо дят ся. Они по днимают паруса, чт о бы плыт ь в о брат ный пут ь , но внез апно далеко на з акат е о ни видят сияние Мно го цвет но й Гавани. Они гребут в т у ст о ро ну и слышат чудесную муз ыку. Зат ем все з аво лакивает ся т умано м ; о ст альные, о бо дряя себя, го во рят, чт о э т о лишь мираж, по ро жденный го ло до м , и с т яжелым сердцем со бирают ся плыт ь о брат но, но Эльфвине бро сает ся з а бо рт и плывет в т емно т у , по ка силы не о ст авляют его в во лнах, и ему ка-
жет ся, чт о смерт ь о бъ яла его. Ост альные плывут до мо й и бо льше не по яв-
ляют ся в по вест во вании.
43 Буквально, по его ут верждению, следующее: «То (го ре) было пережит о ; э т о мо жно т акже пережит ь».
44 Глубо ко лежат ко рни ст ро к из Братства Кольц а ( . 2): «Теперь мо жно бы-
ло увидет ь э льфо в …, ко т о рые вечерами шли через леса на з апад, шли и не во з вращались, по кидали Средиз емье, т рево ги ко т о ро го их уже не з або т и -
ли». «„Чт о ж , во льно т ебе верит ь в э т и ст арые сказ ки,“ — сказ ал Тед Сэ н -
димэ н , ко гда Сэ м Гэ мджи з аго во рил о б э т о м».
Приво жу з десь т акже крат кую сво дку ст рукт урных раз личий между т ремя версиями Эльфвине из Анг лии:
Э. о т правляет ся в плава-
ние из Бэ лэ рио на и видит
о ст ро ва «в ст о ро не рас-
свет а».
Как в «А»Как в «А», но наз ван его
спут ник Эльфхеах.
Э. сно ва о т правляет ся в
плавание с 7 мо рехо дами
из Англии. В рез ульт ат е
ко раблекрушения их вы-
брасывает на о ст ро в Мо р -
ско го Чело века, но все
выживают.
У Э. т о лько 3 спут ника, и
о н о дин о ст ает ся в живых
по сле ко раблекрушения.
У Э. 7 спут нико в , и о н
о каз ывает ся на о ст ро ве
Мо рско го Чело века о дин,
по лагая, чт о все о ни ут о -
нули.
Мо рско й Чело век по мо га-
ет им по ст ро ит ь ко рабль,
но не плывет с ними.
Мо рско й Чело век по мо-
гает Э. по ст ро ит ь челн и
о т правляет ся с ним.
Э. и Мо рско й Чело век на-
хо дят выбро шенный на
мель ко рабль викинго в и
уплывают на нем вмест е .
433КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Мо рско й Чело век бро сает-
ся в мо ре с вершины ска-
лы на сво ем о ст ро ве.
Они приплывают на о ст ро в
ит линго в . Мо рско й Чело-
век бро сает ся в во ду с
вершины скалы. Э. нахо-
дит 7 спут нико в из числа
ит линго в .
К ак в , но Э. нахо дит
сво их 7 спут нико в из Анг-
лии, ко т о рые не ут о нули;
к ним присо единяет ся Би-
о р из ит линго в .
В о время плавания 3 из
спут нико в Э . по падают
по д во з дейст вие чар на
В о лшебных Ост ро вах.
К ак в «А», но в данно м
случае э т о ит линги.
К ак в «А».
Их уно сит о т То л Эрэ с -
сэ а по сле т о го, как о ни
увидели о ст ро в ; Э. бро са-
ет ся з а бо рт, а о ст альные
во з вращают ся до мо й .
Их уно сит о т То л Эрэ с -
сэ а , и все, включая Э.,
во з вращают ся до мо й .
К ак в «А».
Из менения и раз но чт ения имен со бст венных
в т екст ах Эльфвине из Анг лии
Лутиэн ( ъ ). Наз вание ст раны в и ; в «А» — Лу тания ( ) (см.
прим. 20).
Деор ( й ). При перво м упо минании т о лько в Деор < Хеорренда ( ), впо следст вии вез де Деор; в «А» — Деор.
Эвадриэн ( ). В < Эрэнол ( ). Эрэнол = «Желез ный Ут ес»; см.
. 277, ст ат ья Эриол.
Ф ородвайт ( ). В фородвайт < форвайт ( ) < г в а сг онин ( ); в ест ь г в а сг онин или Крылатые Шлемы; в «А» — Крыла-
тые Шлемы.
Внешняя З емля < Внешние З емли о ба раз а в (с. 316—317).
Эльфхеах (Ж ). В ест ь Г е лимер ( ) (т о лько при перво м упо минании < Хельг ор ( )).
Кораб ельщ ики З ап ада ( ). В < Энэатрим ( ).
ПРИЛОЖЕНИЕ
ИМЕНА И НАЗВ АНИЯ В УТРАЧЕ ННЫХ СКАЗАНИЯХ
ЧАСТЬ
Эт о прило жение являет ся не бо лее чем до по лнением к прило жению перво го т о ма. Здесь нет ст ат ей касат ельно имен и наз ваний из перво го т о ма, уже рас-
смо т ренных т ам, т аких, как Мэлько, Валинор и т. п. Но если, как э т о част о случает ся, э т имо ло гическая инфо рмация како й - либо ст ат ьи в перво м т о ме о т -
но сит ся и к неко ему друго му сло ву, э т о указ ывает ся о со бо, например, «Гилим ( ). См. . 262 (Мэлько)».
Лингвист ическая инфо рмация из «Списка имен», прилагающего ся к Паде-
нию Гондолина (см. с. 148), включенная в э т и з амет ки, о бо з начает ся аббревиа-
т уро й «СПГ». «ГС» и «К С» о бо з начают «Гно мский сло варь» и «К вэ нийский сло варь» (см. . 246 и далее). Термин квэнья ( ), принят ый в о бо их т о мах, о т но сит ся исключит ельно к яз ыку То л Эрэ ссэ а . Бо льше о н нигде не по являет ся в ранних про из ведениях, где «гно мско му» яз ыку про т иво по ст авляет ся «э ль-
фийский», о н же «яз ык э льдарисса» или «яз ык э льдар».
«
Алкварамэ ( б л). От но сит ельно перво го э лемент а — квэ нийско го алква ( ) «лебедь» — см. . 249 (Алквалунтэ). Про из во дные о т ко рня РАХА
( ) в К С — ра ( в) «рука», ракта ( ) «выт ягиват ь , т янут ься», рама ( б ) «крыло » , рамавойтэ ( б л) «крылат ый, имеющий крылья». В
ГС ест ь сло во рам ( ) «крыло » , и указ ано, чт о квэ нийско е р а ма ест ь смешение э т о го сло ва и сло ва рома ( у ) «плечо » .
А мо н Гварэ т ( ). В ст ат ье АМ(У) ( ( )) «(в)верх» в К С вст реча-
ют ся сло ва аму ( ) «(в)верх», аму- ( -) «по днимат ь», амунтэ ( л) «во схо д со лнца», аму н ( д ) ( ( )) «хо лм». ГС дает ам ( ) «(в)верх», амон ( ) «хо лм, го ра», а т акже наречие «в го ру».
В ГС э т о наз вание выглядит как Амон ’ В а рэт ( ’ ) «Хо лм Ст ражи», т акже т ам ест ь сло во г в а рэт ( ) «ст ража, до з о р» о т ко рня гвар- ( -) «смо т рет ь , ст еречь», ко т о рый ест ь в имени Тинфанг а Треля (Гварб илин ( ), «Пт ичий Ст раж», . 270.) См. Гламхот, Гварэстрин.
Ангоро дин ( ). См. . 249 (Анг аманди) и . 256 (Калормэ).
Арлисгио н ( ). ГС дает фо рму Гарлисг ион ( ) (см. . 267
(Сирион)), т ак же, как и СПГ, где ест ь ст ат ья: «Гарлисг ион з вали мы, го во-
рит Эльфрит, Тро ст нико вую Ст рану, т ак э т о перево дит ся»; и «лисг ( ) з начит камыш (лискэ ( л))». В ГС ест ь сло ва лисг, лиск ( , ) «т ро ст ник, о со ка», а в К С — л и скэ с т аким же з начением. К асат ельно г ар ( ) см. . 254 (Дор Файдвэн).
Арт ано р ( ). В ГС ест ь сло ва атра ( ) «через, по перек», атрон ( ) — наречие «з а , далее», атрод ( ) «переправа, бро д» (по з же из менено на адр(а), адрон, адрос ( ( ), , )). С атра, адр(а) со-
633КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
по ст авлено квэ нийско е а рта ( ). Ср. т акже с наз ванием Дор Атро (
) (с. 41). Очевидно, чт о А ртанор и Дор Атро о з начают «Запредельная Земля». Ср. Сарнатрод.
Асго н ( ). Ст ат ья из СПГ гласит: «Асг он — о з еро в «Земле Теней», До р Л о мин, э льфы наз ывают его Аксан ( )».
Аусир ( ). ГС дает сло ва авос ( ) «удача, бо гат ст во, про цвет ание», аво-
сир, Ау сир ( , ) «т о же само е (но персо нифициро ванно е ) » ; т акже ау син ( ) «бо гат ый», ау с ( с ) айт ( ( ) ) или авосайт ( ) «алч-
но ст ь». В ст ат ье АВ А ( ) в К С ест ь а у тэ ( л) «про цвет ание, бо гат ст во; бо гат ый», ау сиэ ( л) «бо гат ст во » .
Б а бло н ( ). См. с. 214.
Бад Ут вэ н ( ). Гно мско е у твэн ( ) «пут ь во вне, выхо д , по бег», см. . 254 (Дор Файдвэн). Ст ат ья из СПГ гласит: «Бад Утвэн [перво началь-
ный вариант Усвэн ( )] о з начает всего лишь „пут ь из бавления“, а на яз ыке э льдарисса — Усвэвандэ ( л)». К асат ельно вандэ ( л) см.
. 257 (Квалванда).
Балкмэ г ( ). В СПГ сказ ано, чт о Балкмэ г «был великим во ино м среди орклим ( ) (или оркви ( ), как э льфы их наз ывают), павшим о т т о -
по ра Туо ра — э т о имя з начит „Сердце Зла“». (К асат ельно -лим (- ) в орк-
лим см. Гондотлим.) В ст ат ье Балрог в СПГ сказ ано: «Бал ( ) о з начает „з ло ба“, а б алк ( ) — „з ло й“, а балрог ( ) з начит „з ло й демо н“». В
ГС ест ь сло во б алк ( ) «без жало ст ный»: см. . 250 (Балрог).
Бансиль ( ). Ст ат ью из СПГ, где э т о имя перево дит ся как «Ясный блеск»
( - ), см. на с. 214; а касат ельно со ст авляющих э т о го имени см.
. 252 (Вана) и . 266 (Силь).
бо- ( -). По з днейшая ст ат ья в ГС: «б о ( б он) ( ( )) (ср. с квэ нийским во, вондо ( ф, ) «сын») упо т ребляет ся как пат ро нимическая прист авка, б о -, б он- „сын т ако го-т о “». В пример приво дит ся имя Туор б о - Б э лэг (
). Также ест ь сло во б ор ( ф ) «по т о мо к». См. г о -, Индорион.
Бодруит ( ). В связ и с б од- ( -) «наз ад, вно вь» в ГС упо минают ся сло-
ва бодру ит ( ) «мест ь», б одруитол ( ) «мст ит ельный (по нат уре)», б одруитог ( ) «жаждущий мест и», но э т и сло ва впо с -
ледст вии вычеркнут ы . Также ест ь г р у ит ( ) «ужасно е деяние, насилие, мест ь». Мо жет быт ь , предпо лагало сь, чт о Б о друит, владыка Бэлэ го ст а , по-
лучил э т о имя по сле со быт ий, о писанных в Сказании о Нау г л а фринг е .
Бэ л а урин ( ). См. . 265 (Палуриэн).
Бэльха ( ). См. . 262 (Мэлько). В СПГ ест ь следующая ст ат ья: «Бэлька ( ): хо т я з десь [т. е. в Сказ ании] в по давляющем бо льшинст ве случаев Бронвэ г испо льз ует э льфийские имена, т ак в ст арину з вали т о го з ло го айну».
Бэлэ г ( ). См. . 275 (Халойси Вэликэ).
Бэлэ го ст ( ). К асат ельно перво го э лемент а см. Бэлэг. ГС дает ост ( ) «о го ро женно е про ст ранст во, по дво рье, го ро д», осс ( ) «внешняя ст ена, ПРИЛОЖЕНИЕ 337
го ро дская ст ена», оста- ( -) «о кружат ь ст енами, укреплят ь», остор ( ) «о го ро женно е мест о , круго вая ст ена». В К С в ст ат ье ОСО ( ) ест ь ос(т) ( ( )) «до м , до мик», оста ( ) «усадьба», остар ( ) «по селение, го ро до к», осса ( ) «укрепления (ст ена и ро в ) » .
В а лар ( ). Ст ат ья из СПГ гласит: «Банин ( ) [начальный вариант —банион ( )] или бандрим ( ) [начальный вариант — банлим ( )]. Ныне о ни живут, как го во рят нолдо ли, в Гвалиэн ( ) [начальный вариант — Баниэн ( )], но Эльфрит и другие наз ывают их э льфийскими именами, и з о вут их валар ( ) или вали ( ), а т о т чуд-
ный край, где о ни живут, — Валинор ( )». См. . 251 (Валар).
Галдо р ( ). Ст ат ью из СПГ касат ельно Галдо ра см. на с. 215; перво началь-
но написанно е сло во галдон ( ) о з начало «дерево » , а наро д Г а лдо ра наз ывался Нос Галдон ( ). В ГС сло ва галдон нет. В по следст вии галдон > алвэн ( ), и алвэн упо минает ся в ГС как сло во по э т ическо й речи: алвэн «= орн ( )». Ср. с квэ нийским алда ( ) «дерево » (см. . 249
(Алдарон)) и с по з днейшей параллелью квэ нийско го алда с синдаринским галад ( ).
Гар Турио н ( ). В СПГ приво дит ся бо лее ранняя фо рма Гар Фурион ( ) (с. 202), а в ГС ест ь сло ва фу рн, фурион ( , ) «секрет-
ный, скрыт ый», т акже фу р ( ы ) «ло жь» (квэ нийско е ф у ру ( )) и фу р -
( -) «скрыват ь ; лгат ь». В К С приво дят ся сло ва фурин ( ) и хурин ( ) «скрыт ый, спрят анный» (ко рень ФУРУ ( ) или ХУРУ ( )). С Ту-
рион ( ) ср. Ту р и нг вэтиль ( ) — «Женщина Тайно й Те-
ни» и Турин ( ) — «Тайна», имя, ко т о ро е Финдуилас дала Турину ( ъ ) (Неоконченные Сказания, с. 157, 159).
Гвар ( ). См. . 257 (Кор, корин).
Гварэст рин ( ). В Сказ ании (с. 158) перево дит ся как «Башня Ст ражи», т о же само е в СПГ; ГС инт ерпрет ирует э т о сло во как «ст о ро жевая башня (о со бенно в качест ве имени Гондо лина)». По з дняя ст ат ья в ГС со держит сло ва эстирин, эстирион, эстрин ( , , ) «о ст ро ко нечная башенка» вмест е с эск ( ) «о ст рый ко нчик, о ст рый край». В т о ро й э лемент э т о го сло ва — тири(о)н ( ( ) ); см. . 258 (Кортирион). К асат ельно г вар ( ) см. Амон Гварэт.
Гвэдэ линг ( ). См. . 253 (Вэндэлин).
Гилим ( ). См. . 262 (Мэлько).
Гиль ( ). См. . 256 (Инг иль).
Гимли ( ). В ГС ест ь сло во гимли ( ) «слух (о дно из чувст в ) » , наряду с г им- ( -) «слышат ь», гимриол ( ) «внимат ельный» (из менено на «слышимый»), гимри ( ) «напряжение слуха, внимание». От но сит ельно Гимли, пленно го гно ма в т емницах Тэ в и льдо, сказ ано, чт о «мир не з нал слу-
ха о ст рее, чем у него » (с. 29).
833КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Гламхо т ( ). В ГС о пределяет ся как «имя, ко т о ро е го лдот рим ( ) дали оркин ( ): „Племя Ст рашно й Ненавист и“». (Ср. «на-
ро д ст рашно й ненавист и», с. 160). К асат ельно г олдотрим ( ) см.
. 263 (Нолдоли). Первый э лемент сло ва — г лам ( в ) «ненавист ь , о т вра-
щение»; сло ва т о го же ко рня — г л а мри ( ) «жест о кая вражда», г л а мог ( ) «о т врат ит ельный, про т ивный». Ст ат ья в СПГ гласит: «Глам ( ) о з начает „свирепая ненавист ь“, и как и сло во Гвар ( ) не имеет ро дст-
венных сло в в яз ыке эльдар».
Хот ( ) «наро д» см. . 265 (оркхот ( ) в ст ат ье Орк), и ср. с г олдотрим, г ондотлим, румхот, торнхот ( , , ъ -
, ). В гнез де ХОСО ( ) К С приво дит сло ва хос ( ) «на-
ро д», хоссэ ( л) «армия, во йско, о т ряд», хостар ( ) «племя», хорма ( ) «о рда, во инст во » ; т акже анкосси ( ) «го блины», э квивалент гно мско го г л а мхот, явст венно про из веденно е о т с а нкэ ( л) «з ло бный»
(ко рень СН.К Н. ( . .)* «рват ь , т ерз ат ь») и хоссэ ( л).
Глинго л ( ). Ст ат ью из СПГ, где э т о имя перево дит ся как «по ющее з о ло-
т о » , см. на с. 215; т акже см. . 259 (Линдэлос). В т о ро й э лемент в э т о м сло ве — кулу ( ) «з о ло т о » , о ко т о ро м см. . 255 (Ильсалунтэ). Другая ст ат ья из СПГ гласит: «Кулу ( ) или Кулон ( ) — по э т ическо е наз вание для Глор ( ) (и Румиль го во рит, чт о по-э льфийски о но будет Кулу ( ), и -г ол (- ) в нашем сло ве Глинг ол)».
Глорунд ( ). Глор ( ) см. . 259 (Лау рэлин) и Глорфалк. В ГС предст а -
влено сло во Глору нн ( ) «великий драко н , убит ый Турумарт о м». В
К С не по являет ся ни о дна из квэ нийских фо рм э т о го имени — Лау р у ндо, Ундолау рэ ( , л) (с. 84), но дает ся раннее имя «велико го з мея», Фэнтор ( ), наряду со сло вами фэнт ( ) «з мея», фэну мэ ( л) «драко н». Перво начально э т а ст ат ья гласила: «великий з мей, уби-
т ый Ингильмо ( )», и приписано — «или Турамбаро м».
Глорфалк ( ). К асат ельно г лор ( ) см. . 259 (Лау рэлин). В СПГ ест ь ст ат ья: «Глор з начит з о ло т о , и э т о т о же по э т ическо е сло во, ко т о ро е на К о р - э льдарско м будет лау рэ ( л) (т ак го во рит Румиль)».
Ф алк ( ) в ГС перево дит ся как «(1) раз рез, по рез; (2) ущелье, рассели-
на, крут о й о брыв» (т ам же приво дит ся сло во фалкон ( ) «бо льшо й двуручный меч, двулез вийная секира», по з же из мененно е на фалхон ( -
), чт о по хо же на английско е «слегка из о гнут ый широ кий меч, расширяющийся на ко нце»). В СПГ сказ ано: «Ф алк ( ) з начит ущелье, т ак же как крис ( ); на э льфийско м — ф а лква ( )». В ст ат ье ФЛ.К Л. ( . .) в К С со держат ся сло ва фалква ( ) «ущелье, го рный про хо д , ло щина» и фалкван ( ) «бо льшо й меч». В ГС ест ь ст ат ья Глорфалк: «о гро мно е ущелье, ведущее из Гарио т а». То по ним Гариот ( ) з десь упо т реблен * То чка по д букво й з десь и далее в Прило жении о з начает сло го во й со гласный з вук, ко т о рый, нахо дясь в о кружении неско льких со гласных, мо жет принимат ь на себя ро ль вершины сло га, например в чешск. , англ. , русск. про ст о речн. «рубель», где пе-
ред [ ] даже раз вивает ся без ударный гласный. — Прим. ред.
ПРИЛОЖЕНИЕ 339
по о т но шению к Хисиломэ ( л); см. . 277 (Эру ман). Ср. по з днейшее Орфалх Эхор ( ).
Гло рфиндэ ль ( ). В ст ат ье из СПГ э т о имя перево дит ся как «Злат о й ло ко н», см. с. 215. К асат ельно г лор ( ) см. . 259 (Лау рэлин) и Глорфалк.
В ГС ест ь сло ва финдэль ( ) «ло ко н», фит (фидин) ( ( )) «во-
ло с», фидра ( ) «во ло сат ый», но сло во финдэль было вычеркнут о .
По з днейшие вариант ы — финн ( ) «ло ко н» (см. фин- ( -) в Прило же-
нии к Сильмариллиону) и финг л ( ) или финниль ( ) «ко са». СПГ: «Финдэль ( ) з начит „ко са, прядь“, а на э льфийско м — ф и ндиль ( -
)». В гнез де ФИРИ ( ) в К С предст авлены сло ва финдл ( ) «ло ко н»
и фирин ( ) «луч со лнца».
В друго м мест е в ГС имя Глорфиндэль перево дит ся как «Злат ые кудри», но по з днее о но з аменено на Глорфинн ( ), вариант — Глорфинг л ( ).
Глэ нд ( ). В о з мо жно, связ ано с гно мским г лэнн ( ) «т о нкий, из ящ-
ный», г л э ндрин ( ) «ст ро йный», г лэндриниос ( ) «ст ро й -
но ст ь , из ящест во » , г лэнт, г л э нтвэт ( , ) «т о нко ст ь»; квэ ний-
ский ко рень ЛЭНЭ ( ) «длинный», з начение ко т о ро го раз вивало сь сраз у в неско льких направлениях — «медленный, до лгий, т янущийся» и «т о нкий, уз кий»: лэнка ( ) «медленный», лэнва ( ) «длинный и т о нкий, пря-
мо й , уз кий», лэну- ( -) «раст ягиват ь ( ся)», и т. д.
го- ( -). Перво начальная ст ат ья в ГС, ко т о рая по з же была вычеркнут а , гласит: г он-, г о - ( -, -) «сын т ако го-т о , пат ро нимическая прист авка (ср. суф-
фикс иос/ион/ио ( / / ) и квэ нийско е йо, йондо ( ф, ))». Рез уль-
т ат из менений см. в ст ат ье б о -. См. Индорион.
Го ло сбринди ( ). (Эт о имя предшест во вало имени Хирило рн и пере-
во дило сь в т екст е (см. с. 51) как «К о ро лева Леса».) Сло во голот ( ) «лес» вст речает ся в ГС как про из во дно е о т г в о лот ( - ), ко т о ро е са-
мо по себе являет ся со ст авным: из алот (алос) ( ( )), испо льз о вавше-
го ся в по э з ии сло ва со з начением «лес» (= тау р ( )), и префикса нг у а ( ) > г ва ( ), неакцент иро ванный вариант г о ( ), «вмест е , во едино » , «част о испо льз уемо го в качест ве усилит ельно го » .
Указ ан и квэ нийский э квивалент — малос ( б ), ко т о рый в К С о т сут-
ст вует.
Го н И ндо р ( ). См. г о -, Индорион.
Гондо бар ( ). См. Гондолин, касат ельно -б ар (- ) см. . 276 (Эльда-
мар). В ГС фо рма Гондоб ар по з же была з аменена на Гонтоб ар ( ).
Гондо лин ( ). К ст ат ье, ко т о рая приво дит ся в . 254, мо жно до бавит ь ст ат ью из СПГ: «Гонд ( ) з начит камень (валун), или камень как мат ери-
ал, на э льфийско м э т о будет он ( ) и ондо ( )». Перево д сло ва Гондо-
лин как «камень-песня» см. в СПГ на с. 215; самый по з дний вариант э т имо-
ло гии сло ва Гондолин приво дит ся в Прило жении к Сильмариллиону, ст ат ья г онд ( ).
043КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Го ндот лим ( ). В ГС приво дит ся следующая ст ат ья касат ельно сло ва лим ( ) «мно го » , квэ нийско е л и мб э ( ) (о т сут ст вует в К С ): «част о прибавляет ся в ко нце сло ва, играет ро ль вт о ро го аффикса мно жест венно го числа. К о гда э т о т аффикс до бавляет ся к единст венно му числу, т о придает ему з начение мно жест венно ст и , например, голда-лим ( - ). Однако чаще всего прибавляет ся к фо рмам мно жест венно го числа сущест вит ельных, ко т о рые о браз о вывают мно жест венно е число с по мо щью -т (- ). По сле -л (- ) меняет ся на «рим» ( ). От сюда про исхо дит пут аница между сло вами г рим ( ) «во йско » и тлим ( ) «наро д», как в г олдотрим — „наро д гно мо в“». В СПГ го во рит ся: «Гондотлим о з начает „наро д камня“ и (как го-
во рит Румиль) про исхо дит о т Гонд ( ) „камень“, к ко т о ро му до бавляет ся Хот ( ) „наро д“, а -лим (- ) мы, гно мы, до бавляем в ко нец, чт о бы о бо-
з начит ь „мно жест во “». Ср. лотлим, родотлим и орклим в ст ат ье Балкмэг; касат ельно хот ( ) см. Гламхот.
Го ндо т л и мбар ( ). См. Гондолин, Гондотлим, касат ельно -б ар (- ) см. . 276 (Эльдамар). В ГС фо рма Гондотлимб ар по з днее з аменена на «Гонтофлимар ( ) или Гоннотлимар ( )».
Гот мо г ( ). См. с. 67, 215 и . 258 (Косомот). В ГС ест ь ко рень мог-
( -) «пит ат ь о т вращение, ненавидет ь», мог ри ( ) «о т вращение», мог-
рин ( ) «ненавист ный, о т врат ит ельный»; квэ нийский ко рень МОКО
( ) «ненавист ь». В до бавление к г от ( ) «во йна, распря» (квэ нийс-
кий ко рень К ОСО ( ) «бо ро т ься, во еват ь») мо жно указ ат ь сло ва готвэн ( ) «бит ва», готвэг ( ) «во ин», готвин ( ) «во ит ель-
ница, амаз о нка», готриол ( ) «во инст венный, во енный», готфэнг ( ) «бо евая ст рела», готвильм ( ) «перемирие».
Гуртолфин ( ). ГС: Гу ртолфин «Урдолвэ н ( ), меч Турамбара, Жез л Смерт и». Также приво дит ся сло во гурту ( ) «смерт ь» (квэ ний-
ско е у рду ( ); в К С о т сут ст вует). В т о ро й э лемент э т о го имени — ол-
фин(г) ( ( )) (т акже олф ( )) «вет вь, жез л , палка» (квэ нийско е о лвэн(н) ( )).
Мо жно з амет ит ь , чт о в К С меч Турамбара наз ывает ся Санг ахьяндо ( -
) «рассекат ель т о лп», о т ко рней САНГА ( ) «т о лпит ься, наби-
ват ься» (санг а ( ) «т о лпа») и ХЬЯРА ( ) «про биват ься скво з ь»
(хьяр ( ) «плуг», хьянда ( ) «лез вие, лемех»). Санг ахьяндо «Рас-
секающий т о лпы» со хранило сь в качест ве имени чело века из Гондо ра (см.
Прило жение к Сильмариллиону, ст ат ья танг ( )).
Дайро н ( ). В ГС вст речает ся э т о имя, но без о бъ яснения э т имо ло гии: «Дайрон флейт ист (на квэ нья Сайрон ( ))». См. Мар Ванва Тьялиэва ниже.
Данигвиэ ль ( ). В ГС гно мская фо рма э т о го сло ва дана как Даниг вэ-
тиль ( ); см. . 268 (Таниквэтиль). В СПГ ест ь следующая ст ат ья: «Даниг вэтиль — э т о гно мско е наз вание для Таниквэтиль ( ); но в сказ аниях чаще вст речает ся э льфийско е имя э т о й го ры».
До р А т ро ( ). См. Артанор, Сарнатрод.
ПРИЛОЖЕНИЕ 341
До р - на-Дайдэ ло т ( - - ). Гно мско е дай ( ) «небо » см. . 271 (Тэ-
лимэктар), а касат ельно тэлот «по крыт ие, навес» см. . 272 (Тэлэри). Ср.
Крис Ильб р а нтэлот.
Драмборлэ г ( ). В СПГ ест ь следующая ст ат ья: «Драмборлэг (еще его наз ывают Драмб ор ( )) в по лно й фо рме перево дит ся как „Бьющий-
о ст рый“, и э т о имя т о по ра Туо ра, ко т о рый мо г и бит ь т яжко, как дубина, и рассекат ь , как меч; э льдар з вали его Тарамб ор ( ) или Тарамб олай-
ка ( )». К С дает сло ва Тарамб ор, Тарамб олайкэ ( , -
) «т о по р Туо ра» в гнез де ТАРА, ТАРАМА ( , ) «бит ь , ударят ь , ко ло т ит ь» наряду со сло вами таран, тарамб о ( , ) «удар» и тару ( ) «ро г» (по следнее включено в э т у группу по д з нако м во про са: см. Таруиторн). В ГС нет гно мских э квивалент о в .
В т о ро й э лемент сло ва — гно мско е лэг ( , к ) «о ст рый, про нз ающий», квэ нийско е л а йка ( ); ср. Лэг оласт ( ) — «о ст ро вз о р», . 268
(Тари-Лайси).
(бо-)Драут о д а вро с (( -) ). «(Сын) уст ало го леса». Гно мские сло-
ва — драу т ( ) «уст алый, ут о мленный», драу тос ( ) «т яжелый т руд, уст ало ст ь » , драу та- ( -) «быт ь уст алым»; касат ельно э лемент а т а врос ( ) см. . 268 (Тавари).
Дуилин ( ). В СПГ ест ь следующая ст ат ья: «Дуилин, чье имя о з начает «Ла-
ст о чка», был во ждем т о го до ма го ндот лим, чьим з нако м была ласт о чка, и был о н самым мет ким из ст релко в э льдалиэ, но по гиб при падении Го ндо ли-
на. Теперь имена т ех геро ев про из но сят ся на яз ыке но лдо р и сса, ибо о ни были из гно мо в , но э т о имя на яз ыке э льдарисса з вучало бы как Ту илиндо ( ), а наро д его до ма (ко т о рый гно мы наз ывали Нос Дуилин (
)) з вался бы Носсэ Ту илинда ( л )». Ту илиндо «(певец ве-
сны), ласт о чка» присут ст вует в К С , см. . 270 (Ту илэрэ). В ГС ест ь сло во дуилин(г) ( ( )) «ласт о чка» наряду с дуиль, дуилир ( , ) «вес-
на», но два по следних сло ва по з же были вычеркнут ы , и в друго й част и кни-
ги по явились туиль, туилир ( , ) «весна» (см. . 270).
К асат ельно носсэ «ро д , наро д» см. . 251 (Валинор). В ГС нет сло ва нос с т аким з начением, но ест ь н о ста- ( -) «ро ждат ься», ност ( ) «ро ж -
дение; кро вь, высо ко е про исхо ждение; день ро ждения» и носс ( ) (по з д -
нее з аменено на нос ( ф )) «день ро ждения». Ср. Ност-на-Лотион «Ро жде-
ние Цвет о в», Нос Галдон, Нос нан Алвэн.
Иварэ ( б л). ГС со держит имя Иор ( ) — «про славленный „флейт ист мо-
ря“, на квэ нья Иварэ».
Ивэ рин (Н ). В по з дней ст ат ье в ГС фигурирует Айврин ( ) или Айври-
эн ( ) — «о ст ро в з а з ападным по бережьем То л Эрэссэ а , на квэ нья —Ивэрин (Н ) или Ивэриндор ( )». В К С ест ь сло во Ивэринд (Н ) — «Ирландия».
Идриль ( ). К асат ельно гно мско го идриль ( ) «во з любленная» см. Ку м ан-Идрисайт. В ГС ест ь и другая ст ат ья: Идриль ( ) «женско е имя, ко-
243КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
т о ро е част о пут ают с Идриль ( ). = „во з любленная“, а =
„смерт ная дева“. Оба э т их имени но сила до черь Турго на: по-видимо му, Ид-
риль ( ) было ее перво е имя, и К о р - э льдар наз вали ее Ирильдэ ( л) (= Идриль ( )), т ак как о на вышла з амуж з а Т у о ра». В друго м мест е в ГС фигурирует сло во идрин ( ) — «люди, жит ели з емли; чаще всего упо т ребляет ся как наз вание наро да в про т иво по ст авление эг лат ( ) и т. д.; ср. квэ нийско е и нди ( )», и Идру, Идру б ар ( , ) —«мир, все края, населенные людьми; ср. квэ нийско е и рмин ( )». В К С
сло ва инди и ирмин принадлежат к гнез ду ИРИ ( ) «жит ь , о бит ат ь ? » наря-
ду с ирин ( ) «го ро д», индо ( ) «до м», индор ( ) «хо з яин до ма»
(см. Индор) и т. д.; но сло ва Ирильдэ т ам нет. По хо жие сло ва ест ь в гно м -
ско м : инд, индос ( , ) «до м , черт о г», индор ( ) «хо з яин (до ма), го спо дин».
В ко нце ст ат ьи Идриль ( ) в СПГ, ко т о рая цит иро валась на с. 216, до бавлено следующее з амечание: «и имя ее о з начает „В о з любленная“, но чаще э льфы наз ывают ее Идриль ( ), чт о ближе к Ирильдэ ( л), и з начит э т о „смерт ная дева“, т ак, верно, указ ывает э т о имя на ее брак с Туо-
ро м , сыно м людей». От дельная приписка (сделанная на ст ранице Сказания о Нау г л а фринг е ) гласит: «Заменит ь имя Идриль ( ) на Идриль ( ).
Два имени перепут али: Идриль ( ) — „во з любленная“, Идриль ( ) —„смерт ная дева“. Эльфы думали, чт о э т о ее имя, и з вали ее Ирильдэ ( л) (т ак как о на была з амужем з а Туо ро м Пэ л э кт о но м ( ))».
Илуват ар ( ъ ). Здесь мо жно про цит иро ват ь ст ат ью из СПГ: «Эн ( ) в со-
кро венных по учениях нолдо ли т акже з о вет ся Илатон ( ) [первый ва-
риант — Ад Илон (В )], и э т о ест ь Илуватар — на яз ыке эльдар же о н з о вет ся Эну ( )». В К С ест ь имя Эну ( ) — В семо гущий Тво рец, живу-
щий з а пределами мира. К асат ельно имени Илатон см. . 255 (Ильвэ).
Ильбрант э ло т ( ). См. Крис Ильб р а нтэлот.
Ильфинио л , Ильфрит ( , ). См. . 255 (Ильвэрин).
Индо р ( ). (От ец Пэлэ га, о т ца Туо ра). Ско рее всего, з десь сло во индор ( ) «хо з яин (до ма), го спо дин» (см. Идриль) испо льз ует ся в качест ве имени со бст венно го.
Индорио н ( ). См. г о -. К С о пределяет йо, йонд- ( ф, -) как сло во «сын» по э т ическо го лексико на, до бавляя: «но о чень част о вст речает ся в о т -
чест вах (и факт ически о з начает „по т о мо к“) в фо рме -ион (- )»; т акже йондо ( ) — «по т о мо к мужско го ро да, о бычно внук или правнук» (ср.
имя Эарэндэ ля Гон Индор ( )). Ср. Эарэндильон.
Индрафанг ( ). В ГС индра ( ) «длинный (т акже и про т яженный во времени)», индралу ин ( ) «давным-давно » , т акже индраванг ( ) «о со бо е наз вание нау г лат или карло в», о ко т о ро м см. с. 247.
По з же э т и фо рмы из менились в ин(д)ра, ин(д)рафанг, ин(д)ралу ин/идралу ин ( ( ) , ( ) , ( ) / ).
Перво начально в ГС была ст ат ья о т но сит ельно б анг ( ) «бо ро да» =
квэ нийско е в а нг а ( ), но о на была вычеркнут а . Раннее сло во с т ем же з начением, чт о и и ндраванг ( ), было банг асу р ( ), но из ме-
ПРИЛОЖЕНИЕ 343
нило сь в фанг асу р ( ). В т о ро й э лемент э т о го сло ва — су р ( ы ) «длинный, свисающий», квэ нийско е с о ра ( у ), а по з днейшее до бавление к э т о й ст ат ье — сурфанг ( ) «о дин из до лго бо ро дых, нау г ла или инра-
фанг ( )». Ср. Фанг лу ин и по з днейшее Фанг орн «Древо бо ро д».
Ирильдэ ( л). См. Идриль.
Исфин ( ). Ст ат ья из СПГ гласит: «Исфин была сест ро й Т у рго на, владыки Гондо лина, на ней в ко нце ко нцо в женился Эо л ; э т о имя о з начает или „сне-
жные ло ко ны“, или „без мерно хит рая“». Через бо льшо й про межут о к време-
ни мо й о т ец, указ ав, чт о имя Исфин про исхо дит из «само го раннего (1916) вариант а Падения Гондолина», з аявил, чт о э т о имя «бессмысленно » ; но со вт о рым его э лемент о м мо жно со по ст авит ь финн ( ) «ло ко н» (см. Глор-
финдэль) или фим ( ) «искусный», финти ( ) «идея, з амысел» и т. д.
(см. . 274 (Финвэ)).
Каркарас ( ). В ГС э т а фо рма приведена как квэ нийская; гно мско е имя «велико го во лка, ст ража врат Бэлька» было Каркалот ( ) или Кар-
камот ( ), по сле из менений — Кархалот, Кархамот ( , ). Первый э лемент сло ва — карк ( ) «о ст рый выст уп, о ст рие, клык»; в К С в гнез де К Р. К Р. ( . .) предст авлены сло ва карка ( ) «клык, з уб, бивень», каркассэ, каркарас ( л, ) «ряд о ст рых выст упо в или з убо в».
Копас Алквалунт э н ( у ). См. . 257 (Коп ас) и . 249 (Алквалунтэ).
Космо ко ( ). См. Готмог.
К рис Ильбрант э ло т ( ). В ГС ест ь следующая группа сло в : криск ( ) «о ст рый», крисс ( ) «расселина, раз рез, о враг», крист ( ) «но ж», криста- ( -) «раз рез ат ь , рез ат ь , рассекат ь»; СПГ: «Крис ( ) о з начает т о же, чт о фалк ( ), ущелье, расселину, или уз ко е русло, где во-
да бежит меж высо ких ст ен». В К С в гнез де К ИРИ ( ) «рез ат ь , раскалы-
ват ь» ест ь сло ва кирис ( ) «расселина, т рещина» и другие.
К асат ельно ильб рант ( ) «радуга» см. . 255 (Ильвэран). По след-
ний э лемент, тэлот ( ) «по крыт ие, навес» см. . 272 (Тэлэри).
К р и ст о рн ( ). К асат ельно крис см. Крис Ильб р а нтэлот, а о т но сит ельно торн см. . 267 (Соронту р ). В СПГ ест ь ст ат ья: «Крис Торн ( ) з начит Орлиная Расселина или Сорнэкирис ( )».
К уильварт о н ( ). К асат ельно куиль ( ) см. . 257 (Койвиэ-нэни).
В т о ро й э лемент нигде не о бъ ясняет ся.
К ум ан-Идрисайт ( ы - ). К асат ельно ку м ( ы ) «курган» см. . 258
(Ку м а Г у млайт). Сло во идрисайт т ак о пределяет ся в ГС: «ср. с авосайт ( ), ко т о ро е , о днако, о з начает „алчно ст ь , жадно ст ь к деньгам“, а ид-
рисайт з начит „чрез мерная любо вь к з о ло т у , само цвет ам и до ро гим и кра-
сивым вещам в цело м“» (касат ельно авосайт ( ) см. Ау сир). Ро дст-
венные сло ва — идра ( ) «до ро го й , драго ценный», идра ( ) «до ро-
жит ь , ценит ь», идри (ид) ( , о ) «со кро вище, нечт о драго ценно е», идриль ( ) «во з любленный (ая)» (см. Идриль).
443КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
К уруки ( ъ ). См. . 270 (Толли Куру вар).
Куруфин ( ). Предпо ло жит ельно включает э лемент куру ( ) «во лшеб-
ный»; см. . 270 (Толли Куру вар).
Ладвэ н - на-Дайдэ ло т ( - - ). «Пуст о шь Небесно го Сво да». См.
Дор-на-Дайдэлот. В ГС ест ь следующие з начения сло ва ладвэн ( ): «(1) го риз о нт альная по верхно ст ь , пло ская по верхно ст ь ; (2) равнина; (3) пло-
ско ст ь ; (4) по верхно ст ь». Ро дст венные сло ва: ладин ( ) «ро вный, глад-
кий; уравно вешенный, спо ко йный» (ср. Тумладин), лад ( ) «го риз о нт аль-
ная по верхно ст ь» (ср. маб лад ( ) «ладо нь», упо мянут о е в ст ат ье Эр-
маб вэд), лада- ( -) «гладит ь , раз глаживат ь , успо каиват ь , о т влекат ь», лад-
виниос ( ) «справедливо ст ь». Также приво дят ся сло ва б л а двэн ( ) «равнина» (см. . 265 (Палуриэн)) и фладвэн ( ) «луг» (на-
ряду с флад ( ) «лужайка» и Ф л а двэт Амрод (Амрог) (
( )) «Луг Скит альца», «мест о на Тол Эрэтрин ( ), где Эри-
о л жил неко т о ро е время; непо далеку о т Т а вро бэ ля». Амрог, амрод =
«ст ранник», «ст ранст вие», о т амра- ( -) «по днимат ься и спускат ься, жит ь в го рах, ст ранст во ват ь»; см. Амон Гварэт).
Лайквалассэ ( л). См. . 268 (Тари-лайси), . 253 (Гар Лоссион).
Лаурундо ( ). См. Глору нд.
Линвэ Тинт о ( л ). См. . 269 (Тинвэ Линто).
Линдэ л о кт э ( л). См. . 259 (Линдэлос).
Локэ ( у л). См. Ф оалокэ.
Ло с ( ф ). См. . 253 (Гар Лоссион). Бо лее по з дняя фо рма лот ( ) не вст ре-
чает ся в ГС (в ко т о ро м , о днако, ест ь сло во лотвинг ( ) «пенный цве-
т о к»). В СПГ мы нахо дим: «Лос ( ф ) з начит цвет о к , и на э льдариссе лоссэ ( л) о з начает „ро з а“» (по сле сло ва «цвет о к» всё вычеркнут о ).
Ло с ’ л о рио л ( ’ у ). (Перво начальный вариант — Лос Глориол (
у ); Зо ло т о й Цвет о к Го ндо лина.). См. . 253 (Гар Лоссион), касат ельно г л о риол ( у ) «з о ло т о й» см. . 259 (Лау рэлин).
Ло с э нгрио л ( у ). К ак и в случае со сло во м лос ( ф ), по з днейшая фо рма лотэнг риол ( ) в ГС о т сут ст вует. Лосэнг риол перево дит ся в ГС как «ландыш (лилия до лины)», и з десь даны гно мские сло ва энг ( ) «гладкий, ро вный», энг а ( ) «до л , равнина», энг ри ( ) «пло ская по верхно ст ь», энг риол ( ) «до линный». В СПГ го во рит ся: «Энг ( ) з начит до лина или равнина, а энг риол ( ) — т о т , чт о т ам живет или нахо дит ся», а сло во Лосэнг риол з десь перево дит ся «цвет о к до ла или лилия до лины».
Ло т , Ло т э нгрио л ( , ). См. Лос, Лосэнг риол.
Лот лим ( ). См. Лос и Гондотлим. Ст ат ья из СПГ гласит: «Лотлим (т о же, чт о и Л о слим ( )) о з начает «наро д цвет ка», э т о наз вание из брали себе Из гнанники Гондо лина (ко т о рые прежде наз ывали сво й го ро д Лос ( ф ))».
Лэго лас ( ). См. Лайквалассэ.
ПРИЛОЖЕНИЕ 345
Маблунг ( ). К асат ельно маб ( ) «рука» см. Эрмаб вэд. В т о ро й э ле-
мент лу нг ( ) о з начает «т яжелый; веский, серьез ный»; ро дст венные сло ва — лу нг ра- ( -) «весит ь , т яжко свисат ь», лунта ( ) «баланс, вес», лунтанг ( ) «весы».
Мавуин ( ). Сущест вит ельно е м а ву ин ( ) «желание» было вычерк-
нут о из ГС, но ро дст венные сло ва о ст ались: мав- ( -) «любит ь , испыт ы -
ват ь прияз нь», мавра ( ) «ст ремящийся к чему-либо » , маври ( ) «аппет ит » , маврин ( ) «во схит ит ельный, желанный», маврос ( ) «желание», мау с ( ) «удо во льст вие; прият ный». Имя Маву ин в квэ ний-
ско м вариант е , Мавойнэ ( л), о т сут ст вует в К С , если т о лько о но не т о ждест венно майвойнэ ( л) — «великая жажда, т о мление».
Малкарауки ( ). См. . 250 (Балрог).
Мар Ванва Тьялиэва ( й ). См. . 261, кро ме т о го, в по з дней ст ат ье в ГС ест ь гно мско е наз вание Бара Дайр Хайтин (
), «До мик Ут раченно й Игры»; т акже дайра- ( -) «играт ь» (дайр-
вэн ( ) «радо ст ь , веселье», и т. д.), хайм или хайтин ( , ) «ушедший, ут раченный» (хайта- ( -) «идт и» и т. д.). Ср. Дайрон.
Матусдо р ( ). (Арьядо р , Хисиломэ). В ГС даны сло ва мат ( ) «су-
мрак», матрин ( ) «сумрачный», матусг и ( ) «сумерки», матвэн ( ) «вечер». См. Умб от-муилин.
Миндо н - Гвар ( - ). К асат ельно миндон ( ) «башня» см. . 261
(Минэтлос); касат ельно Гвар ( ) см. с. 291 и . 257 (Кор, корин).
Морго т ( ). См. с. 67 и Готмог. К асат ельно э лемент а мор- ( -) см.
. 261 (Морниэ).
Мо рмагли, Мормакиль ( , ). См. . 261 (Морниэ) и . 260
(Макар).
Мэлиан, Мэлино н , Мэлинир ( , , ). Ни о дно из э т их имен не вст речает ся в сло варях, но, во з мо жно, все о ни являют ся про из во дными о т ко рня мэль- ( -) «любит ь»; см. . 264 (Нэсса). По з днейшая э т имо ло гия имени Мэлиан — о т ко рня мэль- ( -) «любит ь» (Мэльянна ( ) «милый дар»).
Мэлэ т ( ). Сло во мэлэт «любо вь» вст речает ся в ГС; см. . 264 (Нэсса).
Мэойт а , Миаугио н , Миаулэ ( , , л). См. Тэвильдо.
Нан Думгорт ин ( ). См. с. 62. К асат ельно нан ( ) см. . 262
(Нандини).
Нантат рин ( ). Эт о наз вание не вст речает ся в Утраченных Сказаниях, где К рай Ив наз ывает ся Тасаринан ( ), но в ГС ест ь э т о сло во (см.
. 267, (Сирион)), а ст ат ья из СПГ гласит: «Дор-татрин ( - ) з вался К рай Ив, о ко т о ро м го во рит ся в э т о м и мно гих других сказ аниях». В ГС
ест ь сло во татрин ( ) «ива», а в К С — сло во тасарин ( ) с т ем же з начением.
643КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Науглафринг ( ). В ГС ест ь следующая ст ат ья: «Нау г л а фринг = Ф ринг на Нау г литон ( ), Ожерелье К арло в . Со з данно е для Эллу карлами из з о ло т а Глорунда, ко т о ро е про клял Мим Без о т чий, о но принесло гибель Бэрэ ну Эрмабвэ ду и Дамро ду, его сыну, и не насыт ило сь, по ка не упо ко ило сь вмест е с Э львинг, во з любленно й Эарэндэ ля, на дне мо рско м». О
Дамроде (Дайморде), сыне Бэрэ на, см. с. 139, 259, а о гибели Эльвинг и ут-
рат е Науглафринга — с. 255, 264. Эт о единст венный намек на прекращение дейст вия про клят ия Мима. Гно мско е сло во фринг ( ) о з начает «о плечье, о жерелье» (квэ нийско е фиринг а ( )).
Нинин-Удат рио л ( н - ). («Бессчет ные Слез ы».). См. Ниниэль. В ГС
ест ь сло ва татн ( ) «число » , татра- ( -) «счит ат ь , исчислят ь», у д а тнарол, у д а триол ( , ) «бессчет ный». У- (Ы-) являет ся «префиксо м о т рицания для любо й част и речи». (К С никак не о свещает сло-
во Ниэрильтасинва ( ), с. 84, кро ме раз ве чт о начально го э ле-
мент а н и э ( ) «слез а», см. . 263 (Ниэнна).)
Ниниэ ль ( н ). Ср. гно мско е нин ( о ) «слез а», ниниос ( ) «плач, жало-
ба», нинна- ( -) «плакат ь»; см. . 263 (Ниэнна).
Но лдо р и сса ( ). См. Эльдарисса.
Но с Г а лдо н , Но с нан Алвэ н ( , ). См. Дуилин, Галдор.
Но ст-на-Лот ио н ( - - ). См. Дуилин.
Парма К улуинэ н ( ). Зо ло т ая К нига, см. с. 310. Эт а ст ат ья дана в К С по д рубрико й ПАРА ( ): парма ( ) «шкура, ко ра; пергамент; кни-
га, написанно е про из ведение». Эт о сло во со хранило сь и в по з днейшем квэ-
нья (Властелин Колец, . 401). К асат ельно Ку л у инэн ( ) см. Глин-
г ол.
Пэлэ г ( ). (От ец Туо ра). В ГС ест ь сущест вит ельно е п э лэг ( ) «секира», глаго л п элэкта- ( -) «рубит ь , раз рубат ь» (в К С — п элэкко ( ) «секира», п элэкта- ( -) «рубит ь»). Ср. имя Туо ра Пэлэктон ( ) в примечании, про цит иро ванно м в ст ат ье Идриль.
Рамандур ( ). См. . 260 (Макар).
Ро г ( ). В ГС ест ь прилагат ельно е рог ( ф , ) «смелый, сильный». Но с именем Рог Быстрый ( ), данным о рками Эгно ру, о т цу Бэрэ на, ср. сло ва арог, рау г ( , ) «быст рый, ст ремит ельный», квэ нийский ва-
риант арау ка ( ).
Ро д о т лим ( ). См. Ротварин (ранняя фо рма сло ва родотлим).
Ро с ( ф ). В ГС вст речает ся друго й перево д э т о го сло ва: «Мо ре» (квэ нийско е Р а са ( б )).
Рот варин ( ). В ГС э т о наз вание вст речает ся в фо рме ротб арин, росб а -
рин ( , ): «буквально — „пещерные жит ели“, наз вание т ай-
но го наро да гно мо в , а т акже о бласт ей во круг их пещерных жилищ по бере-
гам реки». Гно мские сло ва, про исхо дящие о т ко рня РОТО ( ) «впадина»: ПРИЛОЖЕНИЕ 347
род ( ) «т руба, ст во л», росс ( ) «т рубка, дудка», рот ( ) «пещера, гро т » , ротрин ( ) «впадина, по ло ст ь», родос ( ) «пещера»; квэ-
нийские сло ва т о го же про исхо ждения: ротсэ ( л) «т рубка, дудка», рота ( у ) «т руба», ронта, ротва ( , ) «впадина, по ло ст ь», ротэлэ ( л) «пещера».
Румхо т ( ъ ). См. Гламхот.
Руситаурио н ( ъ ). В ГС ест ь сущест вит ельно е ру с (рос) ( ы ( ф )) «вы-
но сливо ст ь , до лго т ерпение, т ерпение», прилагат ельно е ро ( ф) «т ерпящий, т ерпеливый, т ихий, спо ко йный» и глаго л ро- ( ф-) «о ст ават ься; выно сит ь , т ерпет ь». К асат ельно тау рион ( ) см. . 268 (Тавари).
Сарквинди ( ). («В еликаны-людо еды».). До лжно быт ь , э т о сло во про ис-
хо дит о т ко рня С.РК .Р ( . .), приведенно го в К С , о т ко т о ро го даны следующие про из во дные: сарко ( ) «пло т ь , мясо » , сарква ( ) «мясист ый», сар-
ку ва ( ) «вещест венный, т елесный».
Сарнат ро д ( ): гно мско е сарн ( ) о з начает «камень». К асат ельно атрод ( ) «бро д» см. Артанор.
Сильпио н ( ). В ст ат ье СПГ (с. 215) э т о имя перево дит ся как «В ишенная луна». В К С ест ь сло во пио ( ) «слива, вишня» (а т акже п и у кка ( ) «ежевика, черная смо ро дина», п иосэнна ( ) «падуб» и т. д.), а т акже Валп ио ( ) «священная вишня Валино ра». ГС дает сло ва Пиосиль ( ) и Сильп иос ( ) без перево да, в качест ве имен Серебряно го Древа, а т акже сло во пиог ( ) «яго да».
Таймонт о ( ). См. . 271 (Тэлимэктар).
Талкэ лэ б , Талт э л э пт а ( , ). (Имя Идриль/Ирильдэ, «Сребро-
но гая».). Первый э лемент сло ва — гно мско е тал ( в ) «ст о па (т акже и жи-
во т но го)»; ро дст венные сло ва: талта ( ) «но жка (предмет а ), пьедест ал, о сно вание, о по ра», талринд, талдрин ( , ) «ло дыжка», талэг, талот ( , ) «т ро па» — Пут ь Из бавления из Го ндо лина т акже на-
з ывался Талэг Утвэн ( ) (см. Бад Утвэн). В К С даны следую-
щие про из во дные о т ко рня ТАЛА ( ) «по ддерживат ь , служит ь о сно вани-
ем»: тала ( ) «но га, ст о па», талви ( ) «но ги (дво йст в .)», талас ( ) «по до шва» и т. д. К асат ельно вт о ро го э лемент а см. . 271 (Тэлимп э ).
В К С ест ь фо рма тэлэп та ( ), но без перево да.
Тарнин Ауст а ( ). К асат ельно тарн «во ро т а» см. . 261 (Моритар-
нон). В ГС дано сло во ау ст ( ) «лет о » ; ср. Ау р «Со лнце», . 273 (Ур).
Таруит о рн, Таруктарна ( , ). (Оксфо рд.). В ГС вст речают ся сло ва тар ( в ) «ро г» и тарог ( ) «бык» (квэ нийско е т а ру ку- ( -)), Таруитрон ( ), ранее Таруитарн ( ) «Оксфо рд». Сраз у з а э т ими сло вами следуют тарн ( ) «во ро т а» и тару ( ) «(1) крест (2) перекрест о к , переправа». В К С ест ь т а ру ( ) «ро г» (см. Драмборлэг), тарукка ( ) «ро гат ый», тарукко, тарунко ( , ) «бык», 843КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Тару ктарна «Оксфо рд». Про из во дные о т ко рня ТАРА ( ): тара- ( -) «пересекат ь», тарна ( ) «перехо д , про хо д».
Тасаринан ( ). См. Нантатрин.
Таурфуин ( ). См. . 268 (Тавари) и . 275 (Фуи).
Тирин ( ). См. . 258 (Кортирион).
Тифант о ( ). Эт о имя явст венно со по ст авляет ся с гно мскими сло вами (тиф-, тифин ( -, )), данными в . 270 (Тинфанг).
Тифиль ( ). См. Тэвильдо.
То н а Гвэдрин ( ф ). Тон ( ф ) — гно мско е сло во со з начением «о го нь (в о чаге)», ро дст венно е сло ву тан ( ) и другим, данным в ст ат ье Таньясалп э ( . 268); Тон а Гвэдрин «Ого нь Сказ аний» в Мар Ванва Тьялиэ-
ва. Ср. Тон Совриэль ( ф ) «о гненно е о з еро Валино ра» (совриэль ( ) «о чищение», соври ( ) «чист ка», сон ( ф ) «чист ый», сот ( ) «купальня, ванна», со- ( ф-) «ст ират ь , чист ит ь , мыт ься»).
Гвэдрин ро дст венно квэд- ( -) (прет ерит* квэнти ( )) «го-
во рит ь , рассказ ыват ь», квэт ( ) «сло во » , квэнт ( ) «ист о рия, рас-
сказ » , квэсс ( ) «высказ ывание, по сло вица», квэдри ( ) «рассказ ы -
вание (ист о рий)», у г в э дриол ( ) «нео писуемый, невыраз имый». В
К С даны следующие про из во дные о т ко рня КВ ЭТЭ ( ): квэт- ( -) (квэнтэ ( л)) «го во рит ь , беседо ват ь», квэнт ( ) «сло во » , квэнтэлэ ( л) «предло жение, фраз а», эльдаквэт ( ) = эльдарисса, и т. д.
Ср. Прило жение к Сильмариллиону, ст ат ья квэн- (квэт-) ( - ( -)).
То рн Сир ( ). См. . 267 (Сирион).
Торндо р ( ). См. . 267 (Соронту р ).
Торнхо т ( ). См. Гламхот.
Тумладин ( ). К асат ельно перво го э лемент а , гно мско го ту м ( ы ) «до-
лина», см. . 270 (Томб о ), касат ельно вт о ро го, ладин ( ) «гладкий, ро в -
ный», см. Ладвэн-на-Дайдэлот.
Турамбар ( ). К асат ельно перво го э лемент а см. . 262 (Мэриль-и-Ту-
ринкви). В К С ест ь сло ва амарто, амб ар ( , ) «Судьба, Ро к», а т акже (ко рень М.РТ.Р ( . .)) март ( ) «удача, вез ение», марто ( ) «судьба, ро к , жребий», март- ( -) «бывает, случает ся» (без личная фо р -
ма). В ГС даны сло ва март ( ) «судьба», мартион ( ) «о бречен-
ный», т акже умрод и умб арт ( , ) «ро к».
Турумарт ( ). См. Ту р а мб ар.
Тэ в и льдо, Тифиль ( , ). К асат ельно э т имо ло гии см. . 271, а т акже мо жно до бавит ь , чт о ранняя гно мская фо рма Тифиль ( ) (по з днее —Тиб эрт ( )) в ГС ассо циирует ся с сущест вит ельным тиф ( о ) «него-
до вание, о бида, го речь».
Вардо Мэойта ( ). «К няз ь К о т о в»: Вардо см. . 252 (Варда).
В К С ест ь сло во мэой ( ) — «ко т » .
Фо рма про шедшего времени. — Прим. ред.
ПРИЛОЖЕНИЕ 349
Бридон Миау г ион ( ). «К няз ь К о т о в»: б р и дон ( ) «ко ро ль, принц, княз ь», ср. Бридиль ( ), гно мско е имя Варды ( . 252).
Сущест вит ельные миау г , миог ( , ) «ко т » и миау ли ( ) «ко ш -
ка» (з аменено на миау лин ( )) даны в ГС, где К няз ь К о т о в именует ся Тифиль Миотон или Миау г ион ( ). Миау лэ
( л) — имя по вара в з амке Тэ в и льдо (с. 28).
Тэ льд К винг Ило н ( ). В СПГ ест ь следующая ст ат ья: «Крис а Тэльд Квинг Илон ( ) о з начает Расселина Радужно й К ро вли, а на яз ыке эльдар э т о будет Кирис Илу квинг атэльда ( -
)»; а Тэльд Квинг Илон было вычеркнут о и з аменено на Ильб-
рантэлот ( ). Другая ст ат ья гласит: «Илон ( ) з начит „небо “»; в ГС Илон ( ) (= квэ нийско е И лу ( )) — имя Илуватара (см. . 255
(Ильвэ)). Сло во тэльд ( ) не по являет ся в ГС, но т ам даны ро дст венные ему сло ва, т акие, как тэльм ( ) «крыша, сво д» (см. . 272 (Тэлэри)); квинг ( ) «лук». В К С ест ь сло во илу квинг а ( ) — «радуга» (см.
. 255, (Ильвэран)) и тэльда ( ) «имеющий крышу» (см. . 271 (Тэли-
мэктар)). К асат ельно Крис ( ), Кирис ( ) см. Крис Ильб р а нтэлот.
Улбанди ( ). См. . 262 (Мэлько).
Улмо нан ( ). Гно мско е наз вание з вучит как Ингулма(н) ( ( )) (Гулма = Улмо), с префиксо м ин- ( -) (инд-, им- ( , -)) «до м т ако го-
т о » (касат ельно инд «до м», см. Идриль). Другие примеры т ако го сло во о б -
раз о вания — Имбэлька, Имбэлькон ( , ) «Преиспо дняя (до м М э лько)», инторн ( ) «гнез до хищно й пт ицы (о рла)», Интаврос ( -
) «лес» (со бст венно го во ря, «лесно й черт о г Т а вро са»).
Умбо т - м у илин ( - ). Гно мско е у мб от, умб ат ( , ) з на-
чит «сумерки»; Умб атор ( ) — о дно из наз ваний Гарио т а (см.
. 277 (Эру ман)). Эт о сло во про исхо дит о т мб ат- ( ю-), ро дст венно го мат- ( ю-), ко т о ро е ясно раз личает ся в мат ( ) «сумрак»: см. Ма-
тусдор. В т о ро й э лемент — муиль ( ) «го рно е о з еро » , квэ нийско е м о йлэ ( л).
Ундо л а урэ ( л). См. Глору нд.
Уфэ дин ( ). В о з мо жна связ ь э т о го имени с гно мским сло во м у ф ( ) «про чь, во вне из » или фэдин ( ) «связ анный о бяз ат ельст во м , друг, со-
юз ник».
Файглиндра ( ). «Длинно ко сая» (Айрин). Гно мские сло ва: файг ли ( ) «во ло сы, длинные ко сы (в о со бенно ст и женские)»; файг лион ( -
) «имеющий длинные во ло сы», файг лим ( ) с т ем же з начением, «в о со бенно ст и упо т ребляет ся как имя со бст венно е», Файг лим, Ау рфайг лим ( , ) «по луденно е Со лнце». В ско бках рядо м ст о ит сло во файг л и н ( д ) ра ( ( ) ).
Файливрин ( ). В мест е с файл ( ) «(мерт венно-) бледный», файлти ( ) «бледно ст ь» и Файлин ( ), о дним из имен Луны, ГС дает Ф ай-
053КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
ливрин: «(1) дева, во з любленная Сильмо; (2) т ак гно мы наз ывали мно гих дев велико й красо т ы , в о со бенно ст и Файливрин из рот варин в Сказ ании о Ту-
румарт е». (В Сказ ании сло во ротварин ( ) з аменено на родотлим ( )).
В т о ро й э лемент сло ва — б рин ( ), квэ нийско е в и рин ( н ), «во лшеб-
но е ст екло видно е вещест во, весьма про з рачно е , чт о испо льз о вало сь при со-
т во рении Луны. Из него со з давались т во рения чист ейшей про з рачно ст и».
По по во ду вирина см. в . 192—193.
Фаласквиль ( ). Три ст ат ьи в СПГ имеют о т но шение к э т о му наз ванию (касат ельно фалас ( ) см. т акже . 274 (Фалман)):
«Фалас ( ) о з начает по бережье (т акже и в вариант е ф а лас ( ) или фалассэ ( л) на яз ыке эльдар)».
«Фалас-а-Гвильб ( - - ), „по бережье по ко я“, по-э льфийски Ф а -
л а сквиль ( ), мест о , где жил Туо р в укро мно й бухт е у В елико го Мо-
ря». -а-Гвильб вычеркнут о , и над ним написано: «Вильб ( ) или Вильма ( )».
«Гвильб ( ) з начит «испо лненный по ко я», а «по ко й» будет г вильм ( )».
В ГС даны сло ва г виль, г вильм, г в и льти ( о , , ) «мир, по-
ко й» и г вильб ( ) «т ихий, спо ко йный».
Фанглуин ( ). «Синебо ро д». См. Индрафанг. Луин ( ) «синий, го лу-
бо й» см. . 263 (Ниэллу ин).
Фо алокэ ( у л). Про из во дными о т ко рня ФОХО ( ) «прят ат ь , хранит ь , ко пит ь» в К С являют ся фоа ( ) «клад, со кро вище», фойна ( ) «скры-
т ый, спрят анный», фолэ ( у л) «скрыт но ст ь , т айна», фолима ( ф ) «скрыт-
ный» и фоалокэ ( у л) «наз вание з мия, ко т о рый ст ережет со кро вища».
Сло во локэ ( у л) «з мея» про исхо дит о т ко рня ЛОКО ( ) — «свиват ься, из гибат ься, скручиват ься ко льцами».
В ГС из начально были ст ат ьи фу ( ы), фу л ( ы ), фу н ( ы ) — «чт о - т о припрят анно е , з апас», фулу г ( ы ) «драко н (ст ерегущий со кро вище)» и улу г ( ) «во лк». Прет ерпев по следующие из менения, э т о все преврат и -
ло сь в фуис ( ) «нечт о припрят анно е , з апас», фуитлу г , -ог ( , - ), (э т а фо рма по являет ся в т екст е , с. 70), улу г ( ) «драко н» (ср. квэ нийско е л о кэ ( у л)). Ст ат ья в СПГ гласит: «Лу г ( ы ) на яз ыке эльдар будет локэ ( у л), э т о о з начает „драко н“».
Фо с’Алмир ( ’ ). (Раннее наз вание для Фаскала-нумэн ( - ъ ); в т екст е (с. 116) перево дит ся как «о гненная купель».) Ф ос ( ф ) «купель, ку-
пальня» см. . 274 (Фаскала-нумэн). В ГС ест ь т ри наз вания: «Ф ос Ау ра, Ф ос’Алмир и Ф ос на Нгалмир ( ф , ф ’ , ф ), т. е.
купель Со лнца = Западно е Мо ре». Имена Со лнца Галмир ( ), Ау р ( ) см. . 253 и . 273 (Ур).
Фуит луг ( ). См. Ф оалокэ.
ПРИЛОЖЕНИЕ 351
Хирило рн ( ). В ГС дано сло во хириль ( ) «ко ро лева (в по э т ичес-
ко й речи), принцесса; сущест вит ельно е женско го ро да, парно е б р и дон ( )». К асат ельно б р и дон см. Тэвильдо. В т о ро й э лемент сло ва — орн ( ) «дерево » . (Здесь же мо жно упо мянут ь , чт о в К С ест ь сло во нэльдор ( ) «бук»; см. Прило жение к Сильмариллиону, ст ат ья нэльдор ( ).).
Хэ б о ро дин ( ). «Окружные Хо лмы». Гно мский предло г хэб ( ) о з на-
чает «во круг, круго м»; хэб рим ( ) «граница», хэб вирол ( ) «о смо т рит ельный». К асат ельно ород ( ) см. . 256 (Калормэ).
Эарамэ ( д б л). Эа ( ) «о рел» см. . 275 (Эарэндэль), рамэ ( б л) см. Алква-
рамэ. В ГС ест ь ст ат ья Иоротрам, -у м ( , - ): «э т а фо рма э квива-
лент на квэ нийско й Эарамэ, „Орлино е К рыло “ , наз ванию о дно й из ладей Эа-
рэндэ ля». Гно мские сло ва иор, иорот ( , ) «о рел» см. . 275 (Эарэн-
дэль), ср. с фо рмами наз вания ко рабля Эарам, Эару м ( , ) (с. 260, 276).
Эарэ ндильо н ( д ). См. . 275 (Эарэндэль) и Индорион.
Эарэндэ ль ( д ). См. с. 266—267 и . 275.
Эгалмо т ( ). В СПГ ест ь следующая ст ат ья: «Эгалмот — э т о велико е имя, хо т я никт о не з нает т о чно его з начения: неко т о рые го во рят, чт о его но сит ель был наз ван т ак, ибо о дин ст о ил т ысячи э льфо в (но Румиль го во-
рит, чт о э т о не т ак), а другие — чт о э т о имя указ ывает на мо гучие плечи т о -
го гно ма, и с э т им со гласен Румиль, но, быт ь мо жет, о но пришло из т айно го яз ыка го ндот лим» (о ст авшуюся част ь ст ат ьи см. на с. 217). К асат ельно гно мско го сло ва мот ( ) «т ысяча» см. . 272 (Уин).
То лко вание э т о го имени в ГС со впадает с т о лко ванием Румиля, про из во-
дя его о т алм ( ) (<алдам- ( р -)) «ширина плеч, спина, плечи», о т сюда Эгалмот = «Широ ко плечий»; указ анная квэ нийская фо рма э т о го имени —Айкалдамор ( ), и в ст ат ье К С т о го же времени ест ь сло ва айка ( ) «широ кий, про т яженный», ср. с гно мским эг, эг рин ( , ), в ГС
инт ерпрет ируемыми как «дальний, широ кий, о т даленный» и «широ кий, о б -
ширный, про ст о рный; далекий» (как в сло ве Эг ла ( ); см. . 276
(Эльдар)).
Эгламар ( ). См. . 276 (Эльдамар). В СПГ ест ь следующая ст ат ья: «Эг ла ( ), сказ ал сын Бронвэ га, ныне упо т ребляющееся редко гно мско е наз ва-
ние эльдар, жит елей К о ра, и наз ывают их эг л о трим ( ) [из мененно е эг л о тлим ( )], сиречь «эльдалиэ» ( л), а яз ык их — лам эг ла-
тон ( ) или эг л а дрин ( ). Румиль сказ ал, чт о э т и наз ва-
ния, эг ла ( ) и эльда ( ) ро дст венны друг другу, но Эльфрит а не слиш-
ко м - т о з анимала по до бная наука, да э т и сло ва и не каз ались о чень схо жи-
ми». С э т им о т рывко м ср. . 276 (Эльдар). В ГС ест ь сло во лам ( ) «яз ык», а в К С — л а мб э ( л) с т ем же з начением; э т о сло во со хранило сь в по з днейшем квэнья. В К С о но приво дит ся как про из во дно е о т ко рня ЛАВ А
( ) «лиз ат ь» и о з начает «яз ык (част ь т ела, но т акже и со з начением «мыс» и «речь»)».
253КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Эктэлио н ( ). И в ГС, и в К С э т о имя счит ает ся про из во дным о т э ктэль ( ) «фо нт ан», ко т о ро му со о т вет ст вует в квэ нья эктэлэ ( л). (По-
следнее прижило сь, ср. со ст ат ьей кэль- ( -) в Прило жении к Сильмарил-
лиону: «о т эт-кэлэ ( - л) „ист о чник во ды, ро дник“ про исхо дят, по средст-
во м перест ано вки со гласных, квэ нийско е э хтэлэ ( л), синдаринско е э й -
тэль ( )». Бо лее по з дняя ст ат ья в ГС со держит сло во айтиль ( ) (<
эктл ( )) «ист о чник».). К вэ нийская фо рма кэктэлэ ( л) присут ст вует в гнез де К ЭЛЭ, К ЭЛУ ( , ): см. . 258 (Кэлу с и нди).
Эльвинг ( ). В ГС ест ь следующая ст ат ья: «Айльвинг ( ) — бо лее древнее написание имени Эльвинг = «о з ерная пена». В качест ве имени на-
рицат ельно го = «белая во дяная лилия». Имя девы, во з любленно й Иоринг ли ( )» (Иоринг ли = Эарэндэль, см. . 275). Первый э лемент вст речает ся в т аких сло вах, как айль ( ) «о з еро, пруд», айлион ( ) «о з еро » , квэ-
нийских айло, айлин ( , ) — ср. с по з днейшим Аэлин-уиал. В т о ро й э лемент, г винг ( ) «пена», см. . 252 (Винг илот).
Эльдарисса ( ). По являет ся в К С («яз ык эльдар»), но без о бъ яснения э т имо ло гии вт о ро го э лемент а . В о з мо жно, о н про исхо дит о т ко рня ИСИ ( ): иста ( ) «з нат ь», иссэ ( л) «з нание, мудро ст ь», исва, исква ( , ) «мудрый» и т. д.
Эльмавойт э ( л). «Одно рукий» (Бэрэ н ). См. Эрмаб вэд.
Эльфрит ( ). См. с. 201—202 и . 255 (Ильвэ рин).
Эрмабвэ д ( ). «Одно рукий» (Бэрэн). В ГС ест ь сло ва маб ( ) «кист ь ( руки)», амаб вэд, маб вэд ( , ) «имеющий руки», маб в э дри ( ) «ло вко ст ь , сно ро вка», маб ол ( ) «умелый», маб лиос ( ) «ло вкий», маб лад, маб лод ( , ) «ладо нь», маб рин(д) ( ( )) «з апяст ье». Ро дст венно е квэ нийско е сло во, данно е в ГС, — мап а ( ) (гнез до МАПА ( )) «хват ат ь», но о но по з же было вычеркнут о . В
К С т акже вст речает ся ко рень МАХА ( ) со мно гими про из во дными, о со-
бенно примечат ельны ма (= маха) ( , ) «кист ь руки», мавойтэ ( л) «имеющий руки» (ср. Эльмавойтэ).
Эрэ но л ( ). См. . 277 (Эриол).
УКАЗАТЕЛЬ
Эт о т указ ат ель по ст ро ен на о сно ве т ех же принципо в , чт о и указ ат ель к Ча-
ст и , но из бранные ссылки приво дят ся в бо льшем числе случаев; ссылки на со бст венно Утраченные Сказания не включены. В виду бо льшо го ко личест ва имен в Част и , для со о т несения их приво дят ся до ст ат о чно по лные перекрест-
ные ссылки (ранние и по з дние фо рмы, со о т вет ст вия в других яз ыках, и про ч .).
К ак и в указ ат еле к Част и , наибо лее из вест ные имена, вст речающиеся в Силь-
мариллионе, о ст авлены без раз ъ яснений; ино гда ссылки о т но сят ся к т ем мест ам в т екст е , где персо наж или мест о наз вано неявно.
Авари ( ) 64
Агарваэн ( ) «Запят нанный К ро вью», имя, ко т о рым Турин наз вался в Наргот ро нде. 128
Айлиос ( ) Раннее имя Гильфано на. 69—70, 144—145, 221—222, 228, 242—243, 256, 284, 294
Айну л и ндалэ ( л) 219. См. Му зыка Айну р .
А йну р ( ) Ед. ч. Айну ( ) 15, 32, 36, 113, 177, 198; Айну Мэлько (
) 15, 18, 33; Айну З ла ( ) 22. Мн. ч. Айну ( ) 202, 264; Айну р ( ) 151—152, 165, 174, 197, 202, 204, 218—219. См. Валар, Гар Айнион, Му зыка Айну р .
А йрин ( ) Жена Бродды; про з ванная Ф айг л и ндра ( ), Ф ириланда ( ), «до лго во ло сая» (90, 93). 89—91, 93, 126—128. Бо лее по з дняя фо рма — Аэрин ( ) 126—127
Алалминорэ ( у л) «Земля В яз о в», мест но ст ь в Англии (Уо рикшир) и на То л Эрэссэ а . 292, 313, 324, 327
Алкварамэ ( б л) «Лебяжье К рыло » , ко рабль Туо ра. 254, 265. См. Леб я -
жье Крыло, Эаррамэ.
Алое Сердц е ( ) Эмблема К о ро левско го До ма в Гондо лине. 172, 200
Альб ион ( ) Однажды упо т ребляет ся в о т но шении Лут ании (Англии). 304
Альфред Уэссекский (Ж ) (имеет ся в виду его яз ык, уэ ссекский диалект древнеанглийско го яз ыка). 301
Аман ( ) 64, 266
Амб арканта ( ) «Очерт ания Мира» (ко смо ло гический т руд). 325
Амилло ( ) Младший из великих валар, т акже именуемый Омар (У ). 279
Амнон ( ) «Про ро к». 184. См. . 172.
Амон Гварэт ( ) «Хо лм Бдения», на ко т о ро м был по ст ро ен Гондо лин.
158—160, 163, 166, 168, 171, 175—176, 178, 180, 189, 196, 207, 212. См. Холм Бдения.
Амон Дартир ( ) Пик в хребт е Э рэ д В э т рин. 126
Амон Об эль ( ) Хо лм в лесу Брэт иль. 135
453КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Амон Этир ( ) «До з о рный Хо лм», к во ст о ку о т Наргот ро нда. 128, 135. См. Дозорный Холм.
Амрас ( ) Сын Фэано ра. 251. (Эт а фо рма з аменила бо лее раннюю Дириэль ( н ).).
Амрод ( ) Сын Фэано ра. 251. (Эт а фо рма з аменила бо лее раннюю Дамрод ( ).).
Анах ( ) Ущелье, ведущее вниз с Таур-ну-Фуин. 211
Ангайну ( ) В еликая цепь, ко т о ро й был ско ван Мэлько. 19, 46; Ангайно ( ) 68
Анг али ( ) Англы. 306
Анг аманди ( ) «Желез ные Преиспо дни». 13—14, 18, 21, 23, 29, 31—32, 34, 36, 43, 51, 56—58, 62, 68, 87, 94, 138, 223, 264, 280. См. Анг б анд, Железные Преис-
п одни.
Анг б анд ( ) 35, 43—45, 51, 57, 61—62, 65—66, 72, 77, 79, 124, 140, 142, 206, 211, 213, 238, 241; Осада Анг б анда 209. См. Анг аманди, Железные Преисп одни.
Анг ельн ( ) 294
Анг лийский ( ) (наро д и яз ык) 291—293, 301—302, 304—305, 308—309, 313, 320, 322—323, 327—328; Анг лский ( ) 292. См. Анг лосаксонский (Анг лосаксы), Древнеанг лийский
Анг лия ( ) 285, 291, 293—294, 301, 303—304, 308—309, 311—312, 314, 316, 319, 323, 327, 330—331, 333—334; Анг лаланд ( ) (древнеанглийский) 291, 301—302. См. Лу тания, Лутиэн (3), Лэйтиан.
Анг лосаксонский (язык), Анг лосаксы ( - ( )) 266, 305, 309, 323
Анг лы ( ) 306. См. Анг али. Анг лы ( ) (древнеанглийский) Англий-
ский наро д . 290—291. См. Анг лийский, Анг олкюнн.
Анг ол ( ) «Желез ные ут есы», гно мско е имя Эрио ла и его ро дины. 290—292, 294
Анг олкюнн ( ) (древнеанглийский) Английский наро д . 291; Анг елкюнн ( ) 300. См. Анг лийский, Анг лы.