статься, что с его же подсказки создали номы этот глубинный и потай-
ной путь. И явились к Тургону номы и провели его темными ходами
через горы, пока он снова не вышел к свету.
Текст заканчивается здесь (хотя на страницах рукописи, написанных в то
же самое время, продолжается повествование о другом, см. ( ) ниже).
Вариант Турлин, по всей видимости, – это лишь случайный отход от фор-
мы Туор (ср. также форму Тур, которая появляется в текстах «Падения Гондо-
лина», . 148), равно как и Тургон; в «Сказании» Тургоном, конечно же, зовут
короля Гондолина. Эта любопытная кратковременная замена основного име-
ни в легендах может быть сопоставлена с эпизодической заменой имен Тингол
на Келегорм и Берен на Маглор в «Лэ о Лейтиан» ( . 159).
Особый интерес представляет рассказ о происхождении народа Туора: эти
люди пришли с Востока на Битву Бессчетных Слез, но пришли слишком по-
здно. Наверняка эта подробность так или иначе связана с приходом восточан
незадолго до битвы в более поздней версии. Генеалогия Туора (Турлина, Тур-
гона) здесь такова: «сын Пелега, сына Индора, сына Фенгела». В «Падении
Гондолина» он «сын Пелега, сына Индора» ( . 160), в отрывке из «Лэ о паде-
нии Гондолина» он сын Фенгела, и там же в примечаниях Туор сам зовется
Фенгелом ( . 145). Его племя здесь носит название тунглин, народ Арфы, тог-
да как в «Падении Гондолина» (в набросках к нему же) Туор принадлежит
к «дому Лебедя сынов людей Севера».
Также весьма примечательно начало данного текста, где описываются уст-
ремления и замыслы Улмо: его неустанные попытки убедить номов выслать
гонцов в Валинор, его несогласие с другими валар, его желание, чтобы мощь
Валинора вовремя выступила против Мелько. По всей видимости, нигде бо-
лее не упоминается о попытках Улмо убедить номов отправить послания в Ва-
линор; и хотя эта его обособленность в том, что касается жалости к номам Ве-
ликих земель, в полной мере проявляется в начале сказания «Сокрытие Вали-
нора» ( . 209), там, помимо Улмо, против невмешательства Валинора в судьбу
«мира» выступают Манвэ и Варда.
Наконец, «долина Ниниах» явственно оказывается местом Битвы Бессчет-
ных Слез, ср. «долина (дол) Плачущих Вод» в набросках к «Сказанию Гильфа-
нона» ( . 239–240). В этом значении Ниниах нигде более не упоминается, хотя
путь, которым Туор спускается к морю, со временем был назван Кирит Нин-
ниах, Радужная расселина.
( )
Продолжением рукописи «Турлин и Изгнанники Гондолина» служит еще
один текст (бумага и почерк идентичны, при этом листы сложены воедино),
ПРОЗАИЧЕСКИЕ ФРАГМЕНТЫ 5
который представляет большой интерес, поскольку он – первый шаг к более
позднему варианту истории о приходе нолдор в Средиземье, после набросков
к «Сказанию Гильфанона» ( . 237 и далее). Этот текст написан карандашом на
скорую руку и местами весьма неразборчив.
Тогда Гельмир, король номов, собрал горемычный народ свой
и молвил ему так:
– Пришли мы наконец в Великие земли и ступили на твердь зем-
ную, и даже эльфийской мудрости не дано предвидеть, чем оно обер-
нется, но муки и боль, что вынесли мы на пути сюда, и пролитые нами
слезы станет воспевать в песнях и пересказывать в сказаниях весь эль-
фийский род отныне и впредь; воистину, и даже среди прочих детей
Иора иные о том вспомнят.
Долгое время народ номов жил близ западных берегов в северных
областях Земли, и скорбь пришлецов утихала. Были среди них и такие,
что уходили далеко от тех мест и узнавали об окрестных землях,
и неустанно пытались доведаться они, куда бежал Мелько и где
спрятаны сокровища и драгоценности Валинора. Вычеркнуто: Тогда
Гельмир собрал свои воинства, и было у него три великих армии, и сын
его Голфин возглавил одну из них, а сын его Делин – другую, а сын его
Олег > Лутиэн – третью, но сам Гельмир был повелителем и королем.
После того весь народ двинулся вперед на Восток, забирая чуть южнее,
и армии Голфина и Делина шли вперед беспрепятственно. Тем
временем лед растаял и снег ?истончился , и на холмах густо зазеленели
деревья, и сердца странников познали утешение, так что снова
пробудились арфы и эльфийские свирели. И зазвенели горы от дивной
эльфийской музыки, и от поступи ?шагов бессчетных ног; и цветы
распускались позади идущих воинств, ибо земля радовалась приходу
номов, и ни солнце, ни бледная луна не видели дотоле в тех местах
зрелища прекраснее, чем живое поле сверкающих копий и сияющее
чеканным золотом оружие эльфов. И жены, и девы, и дети номов пели,
идя следом, и столь звонкой песни надежды с тех пор не слышали те
земли, и однако ж была она печальна и мрачна в сравнении с тем
пением, что звучало на Коре > холме Тун, когда еще цвели Два Древа.
Ни дозорные, ни разрозненные отряды, которые уходили далеко вперед
либо в разные стороны от движущегося войска номов, – никто не был столь
снедаем нетерпением и не пылал пламенем столь ярым, как Феанор, творец
самоцветов, и его семеро сыновей, но ничего до поры не отыскали они,
и наконец пришли номы в ту волшебную северную землю, о которой часто
повествуют сказания, и которую из-за ее темных лесов, серых гор и густых
6УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ
туманов номы нарекли Дор Ломин, земля теней. Там простирается озе-
ро Митрим, и необъятная гладь его тускло отражает очертания окрест-
ных холмов. Здесь номы вновь остановились надолго, и Гельмир дозво-
лил строить жилища по берегам и в прибрежных лесах, и были здесь со-
чтены и выстроены все его воины – и копейщики, и лучники, и мечни-
ки, – ибо для войны с Мелько принесли номы из Валинора, из оружеен
Макара, в избытке оружия. Три великих воинства имел Гельмир под
своим началом, и сын его Голфин стоял во главе одного из них, и сын
его Делин – во главе другого, и Лутиэн (не Лутиэн Роз, что входит в ска-
зание иное, более позднее) – во главе третьего, и мощь Голфина состав-
ляли мечники, а у Делина было более тех, кто вооружился длинными…
эльфийскими копьями, а Лутиэн радовался численности и… своих луч-
ников, ибо луком эльфы всегда владели и владеют на диво искусно. В те
давние дни в память о Двух Древах цвета номов были золотой и белый,
а на знамени Гельмира красовалась золотая корона в серебряном поле,
и у каждого из предводителей был чудной красоты стяг; и знаком Гол-
фина в те времена был серебряный меч на золоте, а знаком Делина – зе-
леный буковый лист на серебряном фоне, украшенном ромбовидным
узором из золотых цветов, а знаком Лутиэна – золотая ласточка, летя-
щая в лазурном поле, словно по небосводу с серебряными звездами.
А сработали это знамя и эти стяги сыны Феанора, так что те сияли под
солнцем, и в тумане, и в лунном свете, и в беззвездной тьме, ибо расши-
ты были сверкающими самоцветами работы номов .
И случилось однажды, что Феанор забрел за холмы, кои в тех местах
опоясывали Дор Ломин к северу от > по ту сторону Артанора, где
простирались обширные пустоши и безлесные нагорья, а с Феанором
был немалый отряд и трое его сыновей. И как-то раз под вечер подня-
лись они на вершину холма и вдалеке заприметили алый отблеск, мер-
цающий в долине, что открылась на ближнем ?к ним склоне. Тогда
Феанор подивился, что это за костер, и в ночном безмолвии стреми-
тельно зашагал туда со своими соратниками, так что еще до рассвета
они взглянули сверху на эту долину. Там увидели они вооруженных во-
инов, которых было не меньше, чем сподвижников Феанора, и распо-
ложились те вокруг большого костра. Почти все они спали, но немно-
гие бодрствовали, и тогда Феанор встал и окликнул их своим звонким
голосом, так что загудела темная долина:
– Кто вы, мужи из рода номов или же кто иной – отвечайте немед-
ля, ибо лучше вам знать, что дети Феанора вас окружили.
Тогда поднялся в долине громкий шум и гвалт, так что соратники
ПРОЗАИЧЕСКИЕ ФРАГМЕНТЫ 7
Феанора по грубым голосам и диким возгласам вскоре поняли, что это
не эльфы, и много стрел полетело в темноте на голос Феанора, но его
самого на том месте уже не было. Он спешно ушел и увел большинст-
во своих воинов к выходу из долины, откуда вытекал поток, по бере-
гам густо заросший деревьями
Здесь текст резко обрывается в самом верху новой страницы; ясно, что бо-
лее ничего написано не было.
Дом нолдор еще не возник, но у нас уже есть Гельмир, король номов, со сво-
ими сыновьями Голфином, Делином и Лутиэном (до правки – Олег), предво-
дителями трех армий. Нет никаких указаний на то, что Феанор и его сыновья
находились с ними в какой-либо степени близкого родства. В отрывке «Лэ о
падении Гондолина» (см. . 146–147) впервые появляется Финголфин, кото-
рый заступает место Финвэ Нолемэ как отец Тургона и Исфин, но не как сын
Финвэ, а скорее – сын Гельмира. Я уже выдвигал предположение о том, что
этого Гельмира, отца Голфина/Финголфина, в аллитерационных поэмах и
позже следует отождествлять с Финвэ, отцом Финголфина; возможно, имя
Гельмир связано с формой Фин-голма2: в набросках к «Сказанию Гильфанона»
это – одно из имен Финвэ Нолемэ ( . 238–239; тж. см. . 263, статья «Нолемэ»).
Не следует забывать и о том, что в самом раннем варианте сказания Финвэ
Нолемэ не приходился Феанору отцом и не был убит Мелько в Валиноре, но
пришел в Великие земли. Остальные сыновья Гельмира, названные в данном
тексте Делин и Лутиэн, нигде больше не упоминаются.
Не приходится сомневаться, что Голфин здесь – это первое упоминание
Финголфина, и по тому же самому признаку понятно, что этот текст предше-
ствует оставленному недописанным варианту начала «Лэ о падении Гондоли-
на». С другой стороны, невнятная история смерти Феанора, намеченная в са-
мых ранних набросках ( . 238–239), теперь исчезает вовсе. И хотя судить со
всей определенностью мы не можем, поскольку данный текст обрывается
слишком рано, весьма вероятно, что продолжи мой отец повествование чуть
дальше – и мы узнали бы о гибели Феанора в бою с орками, лагерь которых
он и его спутники потревожили в долине. Возможно, мы также получили бы
разъяснение загадочных строк «Лэ» ( . 146):
Изогнутые клинки гламхот выпили жизнь Финголфина,
когда стоял он один подле Феанора.
Во всяком случае, от истории о разделении воинств и предательстве Феано-
ра данная версия отстоит еще очень далеко.
О лагере у Митрима (Асгона) говорилось уже в ранних набросках, но в на-
иболее позднем из них есть упоминание ( . 239) о том, как номы в ту пору
впервые стали изготавливать оружие, тогда как в данном тексте сказано, что
номы принесли большие запасы оружия «из Валинора, из оружеен Макара».
Здесь также в самом раннем своем варианте возникает мотив цветов, распус-
кающихся под ногами шагающего войска номов.
8УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ
2 В УС ( и ) имя «Финголма» повсюду дается в слитном написании, без дефиса; здесь дефис
наличествует. (Прим. перев.).
В описании армий, ведомых сыновьями Гельмира, появляется специфи-
ческая геральдика; основные ее признаки – это золото и серебро, в память о
Двух Древах; стяги сделаны (что достаточно любопытно) сыновьями Феанора.
В «Очерке мифологии» знамена Финголфина описаны как сине-серебряные,
какими они и остались (стр. 22).
Имя Иор, которое встречается в начале текста в выражении «среди прочих
детей Иора» (как противопоставление «эльфийскому роду») и которое кажется
поэтому отсылкой к Илуватару, встречается и в другом месте, но уже совсем в
ином значении: оно приводится в раннем словаре языка номов как эквивалент
квенийского Иварэ – имени «знаменитого “морского флейтиста”».
( )
Наконец, третье и последнее: на отдельном листе содержатся весьма лю-
бопытные свидетельства промежуточной стадии развития легендариума от
«Бегства нолдоли» в «Утраченных сказаниях» до «Очерка мифологии».
Древа стоят темные. На Равнине царит волнение. Номы собираются при
свете факелов в Туне или в Коре; Феанор оплакивает Бруитвира (Фелегрона)
исправлено на (Фелеора) , своего отца, велит номам отправляться на поиски
Мель ко и своих сокровищ – он жаждет Сильмарилей – Финвег и Фингол фин
возражают ему. Номы шумят и готовятся к уходу. Солосимпи отказывают-
ся: мудрые речи Этлона (Димлинта). Пенные Всадники ?побережье . Феа нор
грозится идти на Ку нан Эйльх. Арка, озаренные светильниками причалы; они
захватывают суда. Некто Гильфанон видит, как его могучий лебяжьекрылый,
лебяжьеперый корабль с алыми веслами ?уплывает , и он со своими сыновьями
бежит к арке и угрожает номам. Бой на арке и ?проклятие Гильфанона, прежде
чем его сбрасывают в волны. Номы достигают Фангроса и раскаиваются – сжи-
гают корабли.
Здесь Бруитвир (с добавлением имени Фелегрон > Фелеор) все еще отец
Феано ра, как и в «Утраченных сказаниях»; но уже появляются Финголфин и
Фин вег, которые возражают Феанору (неясно, является ли здесь Финвег отцом
Фин гол фи на (Финвэ) или сыном Финголфина (впоследствии Фингон): см. .
137–138, 146). Только здесь возникают некоторые детали сюжета, не вошедшие
в поздние варианты «Сильмариллиона». Все, что стояло за «мудрыми речами
Эт ло на (Димлинта)» и словами «Феанор грозится идти на Ку нан Эйльх», ис-
чезло бесследно. Название Фангрос появляется еще раз в другом месте, в алли-
терационной поэме «Дети Хурина», . 31, строка 631 (ранее Фангайр), где есть
упоминание о песни, или песнях, которые пели
о битве у Фангроса, и сыновей Феанора
нерушимой клятве
ПРОЗАИЧЕСКИЕ ФРАГМЕНТЫ 9
(совсем не обязательно, что битва и клятва как-то связаны между собой).
Но сведения о том, что случилось у Фангроса, утеряны безвозвратно, и впос-
ледствии нигде не упоминается о том, что сожжение кораблей вызвано раска-
янием. В «Утраченных сказаниях» ( . 168) номы «покинули похищенные ко-
рабли», когда совершили переход через Лед; Соронтур сообщает Манвэ ( .
177), что он видел «множество порожних белых кораблей, гонимых штормом,
иные из коих пылали ярким пламенем», и Манвэ «узнал тогда, что нолдоли
ушли навсегда и корабли их сожжены или покинуты».
Наконец, Гильфанон появляется как эльф из Алквалондэ, один из тех, кого
номы сбросили в море, хотя и не сказано, что он утонул. Гильфанон из Тав-
робеля был номом ( . 174–175), и практически не приходится сомневаться
в том, что это – два разных Гильфанона. Тогда весьма вероятно, что эльф из
Тавробеля к тому времени был переименован; хотя, как мне кажется, не исчез
вовсе (см. стр. 274).
01УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ
§1
САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН»
(«Очерк мифологии»)
Ранее ( . 3) я уже приводил характеристику этого текста, но самое основное
повторю и здесь. На конверте с рукописью отец позже написал:
«Изначальный “Сильмариллион”». Вариант, изн ачально составленный
ок. 1926–1930 гг. для Р. У. Рейнолдса как объяснение предыстории «аллите-
рационной версии» «Турина и Дракона»; на тот момент в работе (неокон-
чена) (начата ок. 1918 г.).
«Очерк» являет собою новую отправную точку в истории «Сильмариллиона»;
при том, что это – лишь краткий конспект, дальнейшие письменные прозаичес-
кие переработки напрямую восходят к нему. На основании подробностей, зано-
во приводить которые здесь нет нужды, становится ясно, что изначально текст
был написан в 1926 году (после того, как прервалась работа над поэмой «Лэ о де-
тях Хурина», . 3), но впоследствии отредактирован, в ряде мест – радикально,
так что представить его в адекватном и вместе с тем внятном виде весьма затруд-
нительно. Я избрал следующий метод: я публикую текст в том самом варианте, в
каком он был записан изначально (не считая нескольких мелких поправок в том,
что касается формулировок и оборотов, никоим образом не отражающихся на
повествовании как таковом; их я включаю в текст, специально не оговаривая), но
разбиваю его на короткие разделы, каждый из которых снабжен примечаниями
(в них приводятся последующие внесенные поправки). Необходимо уточнить,
что в рукописи никаких оснований для членения на 19 разделов не содержится:
это сделано исключительно удобства ради. У такого метода есть свои преимуще-
ства: изменения более поздние нетрудно сравнить с предшествующим оригина-
лом; а поскольку следующий вариант «Сильмариллиона», «Квента», представлен
таким же образом, то есть поделен на соответствующие пронумерованные час-
ти, фрагменты одного нетрудно соотнести с фрагментами другого.
Внесенные поправки в каждой секции пронумерованы начиная с 1 и далее.
В конце полного текста приводятся комментарии, соотнесенные с каждым из
пронумерованных разделов.
Очерк мифологии, имеющий непосредственное отношение
к «Детям Хурина»
1
После того, как Девять валар отосланы управлять миром,
Моргот (Демон Тьмы) восстает против верховной власти
Манвэ, низвергает светильни, воздвигнутые, чтобы освещать мир, и затап-
ливает остров, на котором обитали валар (или Боги). На Севере он укреп-
ляет дворец с подземельями. Валар удаляются на заокраинный Запад, ог-
ражденный Внешними морями и последней Стеной, а в восточной части –
исполинскими Горами Валинора: их воздвигли сами Боги. В Валиноре со-
бирают валар весь свет и немало всего прекрасного, и возводят дворцы,
и сады, и город, но Манвэ и его супруга Бридиль обитают в чертогах на вы-
сочайшей горе (имя ей Тимбрентинг, или Тиндбрентинг по-английски,
Тенгветиль на языке номов, Таникветиль по-эльфийски); оттуда виден им
весь мир вплоть до темных восточных пределов. Ифан Белаурин1 сажает
Два Древа посреди равнины Валинора у врат града Валмар. Растут они под
ее песни; листья одного из них темно-зелены, и сияют серебром в нижней
части; а цветы – белые под стать вишне, и с лепестков их стекает росою се-
ребристый свет; у второго листья – светло-зеленые, окаймленные золотом,
как у бука, а цветы – желтые, точно висячие кисти ракитника, и испускают
жар и ослепительно-яркий свет. Великолепное сияние каждого из дерев
в течение семи2 часов разгорается все ярче, а затем в течение семи же часов
убывает; посему дважды в день наступает час приглушенного света, когда
каждое из дерев меркнет и свет их сливается воедино.
*
1 На полях добавлено: Йаванна Палуриэн.
2 В обоих случаях в данной фразе отец сперва написал шесть вместо
семь, но в процессе создания текста исправил первое на второе.
2
Внешние земли погружены во тьму. Все пошло было в рост, но рост
приостановился, когда Моргот загасил светильни. Уже высятся леса,
обитель тьмы: и тиса, и ели, и плюща. Там порою охотится Оромэ,
но на Севере властвуют Моргот и его отродья-демоны (балроги)
и орки (гоблины, также прозываемые гламхот, племя ненависти).
Бридиль глядит на одетый тьмою мир и преисполняется сострадания,
и, взяв весь собранный свет Сильпиона (белого древа), она сотворяет
и рассыпает звезды.
С созданием звезд пробуждаются дети Земли: эльдар (или эльфы).
Их находит Оромэ – там, где поселились они, у озаренной звездами
заводи (у Куивиэнен, вод пробуждения) на Востоке. Он скачет домой
в Валинор, во власти их красоты, и извещает валар; они вынуждены
вспомнить о своем долге по отношению к Земле, ибо явились они туда,
21 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§1–2
зная, что призваны управлять ею во имя двух народов Земли, кои при-
дут позже, и каждый – в назначенный срок. Следует экспедиция к кре-
пости Севера (к Ангбанду, Железному аду), но теперь валар уже не по
силам уничтожить твердыню. Однако ж Моргот взят в плен и заточен
в чертогах Мандоса, обитавшего на Севере Валинора.
Эльдалиэ (народ эльфов) приглашены в Валинор из опасения перед
злобными тварями Моргота, что все еще обретались во тьме. Эльдар
выступают с Востока в великий поход, возглавляемые Оромэ верхом
на его белом скакуне. Эльдар поделены на три отряда: одни, под нача-
лом Ингвэ (он же Инг), впоследствии прозывались квенди (или собст-
венно эльфы, или Светлые эльфы); другие, под началом Финвэ (он же
Финн), впоследствии прозывались нолдоли (номы, или Глубокомуд-
рые эльфы); третьи, под началом Эльвэ (он же Элу), впоследствии
прозывались телери (Морские эльфы, или солосимпи, Прибрежные
Флейтисты, или Пенные Всадники). Многие из них потерялись в пути
и скитаются по лесам мира; впоследствии от них пошли многие рода
илькоринди (эльфы, что никогда не жили в Коре в Валиноре). Из них
превыше прочих стоит Тингол, что услыхал Мелиан и пение ее соловь-
ев, и подпал под власть чар, и уснул на целый век. Мелиан была одной
из божественных дев валы Лориэна и порою забредала во внешний
мир. Мелиан и Тингол стали королем и королевой лесных эльфов До-
риата и жили в чертоге под названием Тысяча Пещер.
3
Прочие эльфы добрались до крайних берегов Запада. На Севере они
в те дни отлого понижались к западу на Севере3, так что в конце кон-
цов лишь узкое море отделяло их от земли Богов, и это узкое море за-
громождал скрежещущий лед. Но в той оконечности, куда пришли от-
ряды эльфов, к западу простиралась бескрайняя темная пучина.
Валар Моря было двое. Улмо (Ильмир), самый могущественный из
валар после Манвэ, был владыкой всех вод, но часто живал в Валиноре,
или во «Внешних морях». Оссэ и владычице Оин1, чьи длинные пряди
пронизывали весь океан, более милы были моря мира, что омывали бе-
рега под сенью Гор Валинора. Ильмир выкорчевал наполовину зато-
нувший остров, где валар обитали поначалу, и, приняв на него нолдоли
и квенди, что прибыли первыми, переправил их в Валинор. Телери же
какое-то время жили на побережье, дожидаясь Ильмира; отсюда их лю-
бовь к морю. Когда же Ильмир переправлял и их, Оссэ из ревности и из
любви к их пению приковал остров цепями к морскому дну у выхода
3–2§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 13
3 Повтор имеет место в оригинале. (Прим. перев.).
из Залива Фаэри, откуда Горы Валинора едва видны. Никаких других
земель подле не было, потому прозывался он Одиноким островом.
Там телери прожили долгий век, и наречие их сделалось иным, и пере-
няли они странную музыку Оссэ, а тот на радость им создал морских
птиц.
Прочим эльдар Боги даровали кров в Валиноре. Поскольку эльфы
даже среди осиянных Древами садов Валинора тосковали по звездно-
му отблеску, в опоясывающих горах прорублена была брешь, и там, в
глубокой долине, возвели зеленый холм Кор. С Запада холм тот озаря-
ли Древа; на Востоке глядел он на Залив Фаэри и Одинокий остров, и
далее, на Тенистые моря. Так часть благословенного света Валинора
просачивалась во Внешние земли и изливалась на Одинокий остров,
так что западные его берега сделались зелены и прекрасны.
На вершине Кора воздвигся град эльфов, и назвали его Тун. Манвэ и
Бридиль более прочих возлюбили квенди, но Аулэ (Кузнец) и мудрый
Мандос – нолдоли. Нолдоли измыслили драгоценные камни и сотвори-
ли их несметное число, заполняя ими весь Тун и все чертоги Богов2.
Всех нолдоли превосходил в искусстве и магии второй сын Финна
Феанор. (О старшем сыне Финна Финголфине3, отце Финнвега, речь в
предании пойдет позже). Он сработал три самоцвета (Сильмарили) и
вложил в них живой огонь, составленный из света Двух Древ; они сия-
ли собственным светом и обжигали нечистые руки.
Телери, различая вдали отблеск Валинора, разрывались между жела-
нием воссоединиться с родней своей и жить у моря. Ильмир обучил их
ремеслу судостроения. Оссэ, уступив, подарил им лебедей, и впрягли
телери множество птиц в свои ладьи, и отплыли в Валинор, и посели-
лись там на побережье, откуда видели свет Дерев, и могли, коли захо-
чется, бывать в Валмаре; могли и плавать по водам и танцевать в вол-
нах, подсвеченных сиянием, что струилось мимо Кора. Прочие эльдар
подарили им множество самоцветов, особенно же опалы и бриллиан-
ты и прочие бледные кристаллы, кои рассыпаны были по взморью За-
лива Фаэри. Сами же телери измыслили жемчуга. Их главным городом
стала Лебединая гавань на побережье к северу от ущелья Кора.
*
1 Напротив Оин карандашом вписано: Уинен.
2 Впоследствии здесь был добавлен следующий абзац:
41 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§3
Поскольку же номы, или нолдоли, впоследствии возвратились в Великие
земли и в преданиях этих речь идет главным образом о них, должно здесь
сказать, что владыкой или королем нолдоли был Финн. Сыновьями его
были Феанор, Финголфин и Финрод. Из коих наибольшим искусством об-
ладал Феанор, глубже прочих овладевший знанием; Финголфин превосхо-
дил всех прочих мощью и доблестью, Финрод же – красотою, и сердечной
мудростью, и учтивостью. Было у Феанора семеро сыновей: Майдрос стат-
ный; Маглор, музыкант и великий певец, чей голос далеко разносился над
холмами и морем; Куруфин умелый, что унаследовал большую часть от-
цовского искусства; Келегорм прекрасный и Крантир темный; и Дамрод и
Дириэль, что впоследствии сделались великими охотниками. Сыновьями
Финголфина были Финвег, впоследствии ставший королем нолдоли на
Севере мира, и Тургон Гондолинский; дочерью его была Исфин белая. Сы-
новья Финрода звались Ородрет, Фелагот, Анрод и Эгнор.
В последней фразе Фелагот > Фелагунд, а имя Ородрет было переставлено
после имени Фелагунд.
3 второй сын Финна Феанор и О старшем сыне Финна Финголфине >
старший сын Финна Феанор и О втором сыне Финна Финголфине (ранняя
правка; очень возможно, что внесенная в процессе написания текста).
4
И вот Боги были обмануты Морготом, который, проведя семь веков в
темницах Мандоса (причем муки его постепенно смягчались), в долж-
ный срок предстал перед советом Богов. И глядит он со злобой и алчно-
стью на эльдар, что тоже восседают там подле колен Богов, и особенно
преисполняется вожделения к драгоценным камням. Но он скрывает
свою ненависть и жажду мщения. Дозволено ему скромное жилище в Ва-
линоре, и со временем он уже свободно расхаживает по всему Валинору;
один лишь Ильмир предчувствует недоброе, да могучий Тулкас, что пер-
вым захватил его в плен, зорко за ним приглядывает. Моргот помогает
эльдар во многих делах, но постепенно отравляет их покой ложью.
Моргот намекает, что Боги призвали их в Валинор из зависти, убо-
явшись, что их чудесное искусство, и магия, и красота во внешнем ми-
ре возрастут непомерно – так, что Боги окажутся перед ними бессиль-
ны. Квенди и телери не внемлют его речам, но нолдоли, мудрейшие из
эльфов, подпадают под их влияние. Они то и дело принимаются роп-
тать против Богов и их народа; они тщеславятся своим искусством1.
Более всего Моргот раздувает пламя сердца Феанора, однако все это
время алчет бессмертных Сильмарилей, хотя Феанор проклял навеки
любого, кто прикоснется к камням, будь то Бог, или эльф, или смерт-
ный, что придет впоследствии. Моргот же, лукавя, говорит Феанору,
4–3§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 15
что, дескать, Финголфин и сын его Финнвег замышляют захватить власть
над номами, отняв ее у Феанора и его сынов, и отобрать Сильмарили.
Между сынами Финна вспыхивает ссора. Феанор призван предстать перед
Богами, и лживые наветы Моргота разоблачены. Феанор изгнан из Туна,
и вместе с ним уходит Финн, который любит Феанора превыше всех своих
сыновей, и многие номы. Они строят сокровищницу на севере Валинора
в холмах близ чертогов Мандоса. Финголфин правит номами, оставши-
мися в Туне. Так слова Моргота словно бы обернулись истиной, и горечь
обид, посеянная Морготом, не убывает, хотя речи его и опровергнуты.
Тулкас послан снова заковать Моргота в цепи, но Моргот бежит че-
рез ущелье Кора в одетую тьмой область у подножия горы Тимбрен-
тинг под названием Арвалин, где лежит густая тень – в целом мире нет
ее непрогляднее. Там находит он Унголиант, Мракоткущую, что оби-
тает в расселине скал, и поглощает свет и все, что сияет, и прядет из
них сети черноты, и удушливой тьмы, и тумана, и мрака. Вместе с ней
Моргот строит планы мести. Однако лишь ужасная награда способна
заставить ее бросить вызов угрозам Валинора и зоркости Богов. Она
ткет вокруг себя густую мглу защиты ради и перебирается от вершины
к вершине по веревкам, и взбирается наконец на высочайший пик гор
к югу от Валинора (почти не охраняемых по причине их высоты и уда-
ленности от старой крепости Моргота). Она плетет лестницу, чтобы
мог подняться и Моргот. Они прокрадываются в Валинор. Моргот
пронзает Древа, а Унголиант выпивает до капли их соки, изрыгая клу-
бы мрака. Древа медленно гибнут, умертвленные отравленным мечом
и ядовитыми губами Унголиант.
Боги приходят в ужас, видя, как в полдень наступают сумерки и чер-
ные испарения стелятся по улицам города. Но Боги опоздали. Под их
стенания Древа умирают. Тулкас и Оромэ, и многие другие верхом
преследуют Моргота в сгущающейся тьме. Куда бы ни направился
Моргот, там благодаря сетям Унголиант густеет сбивающая с толку
мгла. Являются номы из сокровищницы Финна и сообщают, что Мор-
готу помогает паучиха тьмы. Они видели, как те направляются на Се-
вер. Моргот же, спасаясь бегством, задержался в Сокровищнице, сра-
зил Финна и многих его мужей и унес Сильмарили и несметное коли-
чество великолепнейших эльфийских самоцветов.
Между тем Моргот с помощью Унголиант уходит от погони на се-
вер и пересекает Скрежещущий Лед. Когда же он возвращается в се-
верные области мира, Унголиант требует выплатить ей вторую поло-
вину вознаграждения. Первую половину составлял сок Древ
61 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§4
Света. Теперь она притязает на половину драгоценностей. Моргот ус-
тупает ей сокровища, и она пожирает их. К тому времени она выраста-
ет до чудовищных размеров, но Моргот наотрез отказывается делить-
ся с ней Сильмарилями. Она оплетает Моргота черной паутиной, но
его вызволяют балроги с огненными бичами и полчища орков; Унго-
лиант же перебирается на окраинный Юг.
Моргот возвращается в Ангбанд; там его мощь и полчища его демо-
нов и орков умножаются многократно. Он выковывает себе железную
корону и вставляет в нее Сильмарили, хотя его руки обгорают дочерна
от прикосновения к ним, и впоследствии боль от ожогов так и не ути-
хает. С короной Моргот не расстается ни на миг и никогда не покида-
ет глубоких подземелий своей крепости, управляя бесчисленными во-
инствами со своего глубинного трона.
*
1 Здесь добавлено:
коему Моргот воздает хвалу. Боги ведали также о сужденном приходе
смертных, или людей. До поры не известили они эльфов, ибо долго еще
предстояло ждать назначенного часа; и не объяснили, какие владения от-
ведены в удел каждому из народов и как связаны народы друг с другом.
Моргот рассказывает про людей и дает понять, что Боги держат эльфов в
плену, чтобы Богам легче было управлять людьми, кои более слабы, и
чтобы у эльфов отняли их королевства.
Это – раннее дополнение; по всей видимости, внесенное немногим позже
написания текста как такового.
5
Когда наконец не осталось сомнений в том, что Моргот бежал, Бо-
ги сходятся к мертвым Древам и долго сидят во тьме, потрясенные и
немые, и ни до чего им нет дела. Для своего набега Моргот избрал
день празднества всего Валинора. В тот день по заведенному обычаю
верховные валар и многие эльфы, в особенности же из народа Инга
(квенди) бесконечной процессией восходили по долгим извивистым
тропам в чертоги Манвэ на горе Тимбрентинг. Все квенди и некото-
рые нолдоли (что все еще обитали в Туне под властью Финголфина)
ушли на Тимбрентинг и пели на горней ее вышине, когда часовые из-
далека углядели, что свет Древ меркнет. Нолдоли в большинстве сво-
ем пребывали на равнине, а телери на побережье. И вот через ущелье
Кора с моря тянутся туманы и тьма – теперь, когда умерли Древа.
5–4§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 17
Феанор призывает номов в Тун (взбунтовавшись против назначенно-
го ему изгнания)1.
На вершине Кора, на площади у башни Инга, в свете факелов схо-
дятся бесчисленные толпы. Феанор держит ожесточенную речь, и хотя
ярость его обращена против Моргота, слова его отчасти являются пло-
дами Морготовых наветов2. Он велит номам бежать под покровом
тьмы, пока Боги погружены в скорбь, искать свободы в мире и отыс-
кать Моргота, теперь, когда Валинор уже не более благословен, нежели
внешние пределы3. Финголфин и Финвег выступают против него4. Со-
бравшиеся номы большинством решают в пользу бегства, и Фингол-
фин и Финвег уступают, ибо не хотят покинуть народ свой, но под их
началом остается половина народа нолдоли5.
Поход начинается6. Телери примкнуть отказываются. Номы не мо-
гут бежать без судов и не решаются переправляться через Скрежещу-
щий Лед. Они пытаются захватить лебяжьи корабли в Лебединой гава-
ни, и начинается сражение (первое между народами Земли), в котором
гибнут многие телери, а корабли их уведены прочь. На номов налага-
ется проклятие: им суждено впоследствии то и дело страдать от преда-
тельства и от страха перед предательством среди своей же родни в на-
казание за кровь, пролитую в Лебединой гавани7. Они плывут на Север
вдоль берега Валинора. Мандос шлет посланника, и тот окликает но-
мов с высокого утеса, когда они проплывают мимо, и предостерегает:
пусть возвратятся; когда же номы отказываются, изрекает «Пророче-
ство Мандоса» касательно судеб грядущих дней8.
Номы добираются до того места, где моря всего же, и готовятся
плыть. Пока они стоят лагерем на берегу, Феанор и его сыны и поддан-
ные отплывают, забрав с собою все ладьи, и предательски покидают
Финголфина на дальнем берегу: так начинает сбываться Проклятье Ле-
бединой гавани. Едва высадившись на Востоке мира, они сжигают ко-
рабли, и народ Финголфина видит отсвет в небе. Тот же самый отсвет
извещает о высадке и орков.
Народ Финголфина неприкаянно бродит от места к месту. Некото-
рые под началом Финголфина возвращаются в Валинор9 просить Бо-
гов о прощении. Финвег ведет основное воинство на Север и через
Скрежещущий Лед. Многие гибнут.
*
1 В первоначальном варианте эта фраза начинается с: Финн и Феанор призывают...
и т. д. Это – всего-навсего описка, поскольку в первоначальном варианте текста
уже упоминалось о смерти Финна (§ 4), и позже отец вычеркнул Финн и. Однако
он оставил глагол «призывают» во множественном числе , равно как и
местоимение множественного числа в словосочетании «назначенного им изгна-
ния» ; последнее я переправил на «ему», поскольку
81 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§5
про номов, сопровождающих Феанора, не говорится, что они покинули Тун,
будучи изгнаны (хотя про Финна этого тоже не говорится). В «Квенте» в
этом абзаце (стр. 94) стоит: назначенного ему изгнания.
2 Здесь карандашом наспех вписано:
Невзирая на приговор Богов, он объявляет себя правителем по праву
старшего сына, теперь, когда Финн погиб.
За исключением поздней карандашной правки, приведенной в прим. 5, все исп-
равления, отмеченные ниже и связанные главным образом с включением в сю-
жет Финрода, были внесены в одно и то же время красными чернилами. Финрод,
третий сын Финна/Финвэ, появляется в интерполированном отрывке, приведен-
ном в прим. 2 к § 3.
3 Здесь добавлено:
Феанор и его сыновья клянутся нерушимою клятвой, – Тимбрентингом и
именами Манвэ и Бридиль, – преследовать любого, будь то эльф, смерт-
ный или орк, кто завладеет Сильмарилями.
4 Здесь добавлено:
Финрод пытается успокоить ярость спорщиков, хотя сыны его Ородрет,
Анрод и Эгнор – на стороне сыновей Феанора.
5 половина народа нолдоли > половина нолдоли Туна (поздняя правка,
внесенная карандашом).
6 Здесь добавлено (и впоследствии вычеркнуто; см. прим. 7).
Финрод не идет, но велит Фелаготу (и прочим своим сыновьям) идти и
оберегать номов его ?дома .
7 Здесь добавлено:
Финрод убит в Лебединой гавани при попытке остановить насилие.
Эта фраза тоже была вычеркнута (см. прим. 6), и вписана третья версия ро-
ли Финрода в означенных событиях:
Финрода и его сыновей в Лебединой гавани не было. Они покидают Тун
неохотно, унося с собою больше воспоминаний о нем, нежели все про-
чие, а также и многие дивные творения рук, созданные там.
8 Здесь добавлено:
и проклятие войны друг с другом из-за Лебединой гавани.
9 Этот абзац, начиная с: Народ Финголфина неприкаянно бродит, изменен
следующим образом:
Прибывают Финрод и его народ. Народ Финрода и Финголфина непри-
каянно бродит от места к месту. Некоторые под началом Финрода воз-
вращаются в Валинор, и т. д.
5§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 19
6
Тем временем Манвэ призывает Ифан Белаурин на совет. Ее магии не
хватает, чтобы оживить Древа. Но на Сильпионе под властью ее чар рас-
цветает один последний, великолепный серебряный цветок, а Лаурелин
дает один огромный золотой плод. Боги создают из них Солнце и Луну
и отправляют их плыть назначенными путями с Запада на Восток, но
впоследствии решают, что надежнее послать их попечением Улмо через
пещеры и гроты под Землею, дабы поднимались они на Востоке, и
вновь возвращались домой в воздушной вышине через горы Запада, и
после каждого своего путешествия нисходили в воды Внешних морей.
С той поры свет Валинора немногим ярче, нежели тот, что ныне рас-
сеян над Землею, вот только здесь корабли Солнца и Луны подходят
ближе к Земле и отдыхают какое-то время у самого Валинора. Боги и
эльфы мечтают о будущем времени, когда «волшебные солнце и луну»
Древ удастся возжечь заново и возродить былые блаженство и красоту.
Ильмир предрекает1, будто достигнуть этого удастся лишь через содей-
ствие второго народа земли. Но Боги, и даже Манвэ, к нему не прислу-
шиваются. Боги разгневаны и негодуют из-за смертоубийства в Лебеди-
ной гавани2; они укрепляют весь Валинор, делая горы непроходимыми
повсюду, кроме Кора, каковой приказано стеречь оставшимся эльфам,
неусыпно и вечно, не позволяя ни птице, ни зверю, ни эльфу, ни чело-
веку ступить на берега Фаэри. Волшебные острова, средоточие чар, про-
тянулись через пределы Тенистых морей перед Одиноким островом, на
пути у кораблей, идущих на Запад, дабы уловить в ловушку всех морехо-
дов и сковать их вечным сном и чарами3. Ныне же восседают Боги за
стеною гор и пируют, и исторгли они бунтовщиков и беглецов нолдоли
из своих помыслов. Один только Ильмир помнит о них и получает вес-
ти о внешнем мире через все озера и реки.
С восходом первого Солнца младшие дети земли пробудились на
дальнем Востоке. Не явился никто из богов наставлять их, но порою
приходили к ним послания Ильмира, коих они почитай что не разуме-
ли. Они встречают илькоринди и перенимают у них речь и немало все-
го другого, и становятся добрыми друзьями эльдалиэ. Они расселяют-
ся по всей земле и забредают на Запад и на Восток.
*
1 Бридиль предрекает в процессе написания текста исправлено на: Ильмир
предрекает
2 Здесь добавлено (наспех и карандашом):
и бегства и неблагодарности номов
02 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§6
3 Здесь добавлено:
Потому многие посланцы номов в последующие дни так и не достигают
Валинора.
7
Ныне же настает время великих войн между силами Севера (Моргот и
его полчища против людей, илькоринов и номов из Валинора). Лживость
и наветы Моргота, и проклятье Лебединой гавани (равно как и клятвы сы-
нов Феанора, что принесли нерушимую клятву Тимбрентингом – обхо-
диться как с врагами со всеми, кто заполучит в свои руки Сильмарили)
причиняют величайшее из зол и людям, и эльфам в ходе тех войн.
Эти истории пересказывают лишь небольшую часть деяний тех
дней, в особенности же те, что имеют отношение к номам и Сильма-
рилям, и смертным, которые оказались вовлечены в их судьбы. В ран-
ние дни эльдар и люди почти не различались сложением и статью, и те-
лесной мощью, но эльдар были одарены б льшим умом, и искусством,
и красотой; а те (номы), что некогда жили в Коре (корэльдар), столь же
далеко превосходили илькоринов, сколь те превосходили смертных.
Лишь в королевстве Дориат, королева которого была божественного
происхождения, илькорины сравнялись с корэльдар. Эльфы были бес-
смертны и не подвержены никаким недугам1. Однако в те дни им не-
сло гибель оружие2, и тогда их души отправлялись в чертоги Мандоса
и ждали там на протяжении тысячи лет либо пока Боги не изъявят
своего соизволения, прежде чем их возвращали к свободной жизни3.
Люди с самого начала были более хрупкими, пусть и чуть более рослы-
ми, легче гибли, страдали от хворей и, ежели не убьют их, то старели и
умирали. Что случалось с их душами, эльдалиэ не знали. Они не от-
правлялись в чертоги Мандоса, и многие думали, что после смерти
судьба людей – не в воле валар. И хотя многие из тех, кто общался с
эльдар, верили, что людские души отлетают в западную землю, то не
было правдой. Люди не рождались вновь4.
В последующие дни, когда в силу победы Моргота люди и эльфы отда-
лились друг от друга, эльдалиэ, живущие в мире, угасли, и люди узурпиро-
вали солнечный свет. Эльдар – те, что еще остались, – скитались по Внеш-
ним землям – и привыкли к лунному свету и звездному, лесам и пещерам.
*
1 не подвержены никаким недугам > не подвержены гибели от недуга (ранняя
правка, внесенная одновременно с изменением, приведенном в прим. 4).
7–6§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 21
2 Добавлено (вчерне, карандашом): либо могли они зачахнуть от горя,
3 Добавлено одновременно с дополнением, приведенным в прим. 2:
и возрождались они в своих детях, так что число их не растет.
4 Этот отрывок, начиная от: Они не отправлялись в чертоги Мандоса, был
вычеркнут и переписан следующим образом:
Они отправлялись в чертоги Мандоса, но в иные, нежели чертоги ожида-
ния, куда отсылают эльфов. Там они тоже ждали, но говорилось, будто
только Мандос знает, куда те уходят, пробыв некоторое время в его черто-
гах, – на земле они более не возрождались, и никто из них вовеки не воз-
вращался из Мандоса, кроме одного только Берена сына Барахира, он же
не говорил впредь со смертными людьми. Судьба людей после смерти, мо-
жет статься, была не в воле валар.
8
Однако в те дни они были родней и союзниками. До того, как взош-
ли Солнце и Луна, Феанор и его сыновья вступили в земли Севера и при-
нялись разыскивать Моргота. Воинство орков, растревоженное пожа-
ром, объявшим корабли, оказало им сопротивление и было разбито в
Первой Битве, и столь велики оказались потери, что Моргот притворил-
ся, будто готов начать переговоры. Феанор отказался; однако он был ра-
нен в сражении предводителем балрогов (Готмогом) и умер. Майдрос
статный склонил номов к тому, чтобы встретиться с Морготом (столь
же мало намереваясь соблюсти условия со своей стороны, как и Мор-
гот). Моргот захватил Майдроса в плен и пытал его, и подвесил его на
скале за правую руку. Шестеро уцелевших сынов Феанора (Маглор, Ке-
легорм, Куруфин, Дамрод, Дириэль и Крантир), вставшие лагерем вок-
руг озера Митрим в Хисиломэ (Хитлум, или Дорломин, земля теней на
северо-западе), узнают о походе Финвега и его вассалов1, что переправи-
лись через Скрежещущий Лед. Солнце восходит, пока идут они, и разво-
рачивают номы синие и серебряные знамена, и цветы расцветают под
ногами армий. Орки, завидев свет, преисполняются ужаса и отступают в
Ангбанд. Но невеликую любовь питают друг к другу два воинства но-
мов, ныне вставшие на противолежащих берегах Митрима. Густые ды-
мы и туманы сотворены в Ангбанде и исторгаются оттуда в мир, и куря-
щаяся вершина Тангородрима (высочайший из пиков Железных гор,
окруживших крепость Моргота) видна издалека. Север сотрясается от
подземного грома. Моргот кует оружие. Финверг намеревается покон-
чить с распрей. Один отправляется он на поиски Майдроса. Под покро-
вом той самой туманной мглы, что ныне растекается все ниже и запол-
няет Хитлум, и благодаря тому, что орки и балроги отозваны были в
Ангбанд, Финвег находит Майдроса, но освободить его не в силах.
22 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§7–8
Манвэ же, коему птицы приносят вести на Тиндбрентинг обо всем,
чего не прозревает на земле его острый взор, создает народ орлов и
шлет их в мир, под началом их короля Торндора, дабы поселились ор-
лы в скалах Севера и следили за Морготом. Орлы живут вне досягае-
мости для орка и балрога и становятся заклятыми врагами Моргота и
его подданных. Финвег встречает Торндора, и тот несет его к Майдро-
су. Но разомкнуть зачарованные оковы на запястье не удается. Изму-
ченный Майдрос молит, чтобы его убили, но Финвег отсекает ему
кисть, и Торндор уносит обоих прочь и они возвращаются в Митрим.
Так положен конец распре благодаря подвигу Финвега (но клятва о
Сильмарилях по-прежнему в силе).
*
1 о походе Финвега и его вассалов > о походе Финголфина, его сыновей и его
вассалов, и Фелагота и сынов Финрода (Эта поправка сделана одновременно
с теми, что были внесены красными чернилами в § 5 и подсказана тем, что
в роли владыки номов, возвратившегося в Валинор, теперь фигурирует не
Финголфин, а Финрод; см. прим. 9 к§ 5).
9
Номы выступают в поход и осаждают Ангбанд. Они встречают илько-
ринов и людей. В те времена люди уже обосновались в северных лесах, рав-
но как и илькорины. Издавна воевали они с Морготом1. Из народа илько-
ринов происходили Барахир и его сын Берен. К роду смертных принадле-
жал Хурин сын Гумлина, женой которого стала Морвен2; они жили в лесах
на границах Хитлума. Обо всех о них речь в преданиях пойдет позже.
Моргот шлет в бой свои воинства и прорывает осаду Ангбанда, и с тех
пор удача отворачивается от его недругов3. Номы, илькорины и люди
разогнаны кто куда, и Морготовы подсылы ходят среди них, давая лжи-
вые обещания и роняя обманные намеки, обвиняя то одних, то других в
алчности и предательстве по отношению друг к другу. Из-за проклятия
Лебединой гавани номы зачастую принимают их на веру.
Келегорм и Куруфин основывают королевство Нарготронд на бере-
гах Нарога на юге северных земель4. Многие номы поступают на служ-
бу к Тинголу и Мелиан из Тысячи Пещер, что в Дориате. Благодаря бо-
жественной магии Мелиан Дориат защищен от орочьих набегов на-
дежнее всех прочих мест, и гласит пророчество, будто погубит коро-
левство лишь предательство изнутри.
*
9–8§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 23
Данный фрагмент был существенно расширен и переработан (все изменения
вносились красными чернилами (см. § 5), кроме правки, приведенной в прим. 2).
1 Здесь добавлено:
Это – время отступления Моргота и роста и благоденствия людей, время
роста, рождения и расцвета, известное как Осада Ангбанда.
2 Этот отрывок, начиная с: Из народа илькоринов, был переправлен
следующим образом:
В последующие времена из рода смертных происходили Барахир и его
сын Берен. К роду смертных принадлежали также Хурин и Хуор, сыновья
Гумлина. Женой Хурина стала Морвен, и т. д.
3 Здесь было добавлено: Люди Барахира спасают Келегорма, но эта фраза
была вычеркнута и заменена следующей вставкой:
В ходе Осады Ангбанда воинство Финголфина защищает северо-запад, ук-
репившись вдоль границ Хитлума; Фелагот > Фелагунд и сыновья Фин-
рода удерживают южные области и ? равнины Сириона (или Бросели-
анд); а сыновья Феанора – восточные земли. Финголфин гибнет при про-
рыве Морготом осады. Фелагот > Фелагунд спасен Барахиром Отваж-
ным из рода смертных и, дав обет оставаться другом народа Барахира, бе-
жит на юг и основывает Нарготронд. Сыновья Феанора живут дикой, бес-
приютной жизнью на востоке, воюя с гномами, орками и людьми. Сыно-
вья Финголфина Финвег и Тургон по-прежнему обороняются на севере.
4 Эта фраза была изменена следующим образом:
Фелагот > Фелагунд и его братья основывают королевство Нарготронд
на берегах Нарога на юге северных земель. Им помогают Келегорм и Ку-
руфин, что долго прожили в Нарготронде.
10
Власть Моргота вновь распространяется все шире. Одного за
другим побеждает он людей и эльфов Севера. Из них прославлен-
ным вождем илькоринди1 был Барахир, некогда приходившийся
другом Келегорму из Нарготронда. Барахир вынужден скрываться;
предатель выдает его убежище врагу, и Барахир убит; его сын Берен,
некоторое время пожив изгоем, бежит на юг, пересекает Тенистые
горы и, изведав тяжкие лишения, приходит в Дориат. Об этом и об
иных его приключениях рассказывается в «Лэ о Лейтиан». Он доби-
вается любви Тинувиэли, «соловушки» – так Берен прозвал ее, – до-
чери Тингола. За дочь Тингол в насмешку требует Сильмариль из
короны Моргота. Берен отправляется исполнять назначенное;
42 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§9–10
он захвачен в плен и брошен в подземелье Ангбанда, однако он скры-
вает свое истинное имя и отдан в рабство Ту-охотнику2. Тингол дер-
жит Лутиэн в заточении, но ей удается бежать, и она отправляется на
поиски Берена. С помощью Хуана-повелителя псов она спасает Берена
и проникает в Ангбанд, где танцем зачаровывает Моргота и наконец
погружает его в дрему. Они забирают один из Сильмарилей и спасают-
ся бегством, но у врат путь им преграждает Волк-страж Каркарас. Он
откусывает руку Берена, что сжимает Сильмариль, и впадает в безумие
от боли, ибо камень жжет его изнутри.
Они спасаются бегством и после долгих скитаний вновь приходят в До-
риат. Каркарас, опустошая на пути леса, врывается в Дориат. Следует До-
риатская Волчья охота, в ходе которой Каркарас убит, но гибнет и Хуан,
защищая Берена. Однако Берен получает смертельную рану и умирает в
объятиях Лутиэн. В некоторых песнях говорится, будто Лутиэн перешла
через Скрежещущий Лед, ибо ей помогало могущество ее божественной
матери Мелиан, и пришла в чертоги Мандоса, и вернула Берена; другие же
говорят, будто Мандос, выслушав повесть Берена, освободил его. Допод-
линно ведомо одно: Берен единственным из смертных возвратился от
Мандоса, и жил он с Лутиэн в лесах Дориата и на Охотничьем нагорье к
западу от Нарготронда, и никогда более не говорил со смертными3.
В ту пору, когда Берен вел жизнь изгоя, другом ему стал Хурин Хит-
лумский, сын Гумлина. В лесах Хитлума Хурин все еще держится, не
покоряясь ярму Моргота.
*
1 прославленным вождем илькоринди > прославленным вождем людей (см.
прим. 2 к§ 9).
2 Эта фраза, после слов: Берен отправляется исполнять назначенное,
вычеркнута полностью и заменена следующим фрагментом (вписанным
красными чернилами):
(Берен отправляется исполнять назначенное) и обращается за помощью к
Фелаготу в Нарготронде. Фелагот предупреждает его о клятве сынов Феа-
нора и о том, что даже если он добудет Сильмариль, те, коли сумеют, не да-
дут ему отнести камень Тинголу. Но, верный собственной клятве, Фелагот
предоставляет ему помощь. Королевство передано Ородрету, а Фелагот и
Берен выступают на Север. Они терпят поражение в битве. Фелагот, Берен
и небольшой отряд спасаются живыми, и, прокравшись назад, обирают
убитых. В обличии орков они доходят до жилища Повелителя Волков. Там
они разоблачены, брошены в темницу – и пожраны один за другим.
Келегорм выяснил, в чем заключалась тайная миссия Фелагота
и Берена. Он собирает своих псов и охотников и выезжает
на охоту. Он находит следы битвы. Затем он находит Лутиэн в лесах.
01§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 25
Она обращается в бегство, но Хуан, главный из Келегормовых псов, ее
настигает: Хуан не ведает сна, и зачаровать его Лутиэн не в силах. Хуан
уносит ее прочь. Келегорм предлагает загладить обиду.
Начиная со второго предложения, Фелагот предупреждает его о клятве…,
весь этот отрывок был вычеркнут, и поперек него вписано: Смотри сказа-
ние о Лутиэн; в сохранившейся фразе в самом начале имя Фелагот было за-
менено на Фелагунд, и добавлено: Они оказываются во власти Повелителя
Волков (Ту).
3 Здесь добавлено, возможно, что в ходе создания рукописи:
(Но взамен Мандос потребовал, чтобы Лутиэн стала смертной, так же,
как и Берен).
11
Теперь Майдрос создает союз против Моргота, понимая, что тот
уничтожит их всех одного за другим, ежели они не объединятся. Раз-
бредшиеся илькорины и люди собираются воедино. Куруфин и Келе-
горм высылают войско (но не все, что могли собрать, и тем самым на-
рушают слово) из Нарготронда. Номы Нарготронда отказываются
встать под начало Финвега и отправляются на поиски воинств Майд-
роса и Маглора. Люди приходят с юга и востока, с запада и севера. Тин-
гол не желает выставлять подкрепление из Дориата1. Одни говорят,
что из своекорыстных побуждений, другие – что в силу мудрости Ме-
лиан и потому, что Дориату самой судьбою предрешено стать впослед-
ствии единственным убежищем эльдар, недоступным для Моргота.
Отчасти причиной тому, несомненно, был Сильмариль, коим владел
ныне Тингол, Майдрос же в надменных словах потребовал камень. Тем
не менее, номам Дориата дозволено2 присоединиться к союзу.
Финвег идет маршем через Равнину Жажды (Дор-на-Фауглит), что
лежит перед Железными горами, и разбивает орочью армию, вынуж-
дая ее отступить. Бросившись в погоню, он оказывается смят бессчет-
ными ордами, что внезапно обрушиваются на него из глубин Ангбан-
да, и там происходит сражение Бессчетных Слез, о котором не в силах
поведать эльфийские песни, кроме как в плаче.
Воинства смертных людей, чьих вождей Моргот по большей части
склонил ко злу либо подкупил, дезертируют или бегут прочь: все,
кроме родни Хурина. С того дня люди и эльфы отдалились друг от
друга – за исключением потомков Хурина. Финвег гибнет, его сине-
серебряное знамя уничтожено. Номы пытаются отойти к холмам
и к Таур-на-Фуин (лесу ночи). Хурин прикрывает отступление, все
его люди убиты, и никому не удалось спастись и доставить известия
62 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§10–11
в Хитлум. По приказу Моргота Хурин, чей боевой топор сразил тыся-
чу орков, захвачен живым. Благодаря одному лишь Хурину Тургон
(брат Финвега), сын Финголфина, смог проложить себе путь обратно
в холмы с частью своего народа. Оставшиеся номы и илькорины были
бы все перебиты или захвачены в плен, если бы не прибытие Майдро-
са, Куруфина и Келегорма – однако ж к основной битве они опоздали.
Они отброшены назад и оттеснены на юго-восток, где и жили дол-
гое время, в Нарготронд не возвращаясь. Там уцелевшими правил
Ородрет3. Моргот торжествует полную победу. Его полчища занима-
ют весь Север и подступают к границам Дориата и Нарготронда. Пав-
шие из числа его врагов свалены на Дор-на-Фауглит, так что выраста-
ет великий холм, но пробивается и зеленеет там трава, где повсюду во-
круг – пустыня, и ни один орк не смеет ступить на тот холм, где ржаве-
ют мечи номов.
Хурин доставлен в Ангбанд, но не покоряется Морготу. Он закован
в цепи и подвергнут мукам. После Моргот предлагает ему место воена-
чальника в своем воинстве, без счету драгоценностей и свободу, если тот
поведет армию против Тургона. Никто не знал, куда скрылся Тургон,
кроме Хурина. Хурин отказался, и Моргот измыслил пытку. Он усадил
пленника на высочайшей вершине Тангородрима и проклял его, наде-
лив бессонным зрением подобно Богам, и проклял племя его, обрекая на
злую участь, и повелел Хурину смотреть, как исполняется проклятие.
*
1 В данный отрывок, начиная с: Куруфин и Келегорм высылают войско,
были наспех внесены исправления и дополнения:
Куруфин и Келегорм являются из странствий; но Ородрет не желает
прийти из-за Фелагунда, брата своего: Тингол также шлет лишь немно-
гих из числа своих подданных. Номы сынов Феанора отказываются
встать под начало Финвега, и воинство поделено на две армии, одна – во
главе с Майдросом и Маглором, и вторая – во главе с Финвегом и Турго-
ном. Люди приходят с юга и востока, с запада и севера. Тингол шлет из
Дориата лишь немногих.
2 Здесь добавлено: Тинголом.
3 Этот отрывок был переработан следующим образом:
Они отброшены назад и оттеснены на юго-восток, где и жили долгое вре-
мя. В Нарготронде по-прежнему правил Ородрет.
11§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 27
12
Морвен, жена Хурина, осталась в лесах одна. Ее сын Турин был юным
отроком семи лет, она же снова была на сносях. Лишь двое стариков, Ха-
лог и Майльгонд, сохранили ей верность. Мужи Хитлума были переби-
ты, и Моргот, нарушив свои обещания, согнал в Хитлум всех людей, что
не бежали на юг (как поступили немногие). По большей части то были
вероломные люди, изменившие эльдар в битве Бессчетных Слез. Но,
тем не менее, Моргот запер их за Тенистыми горами и убивал тех, что
забредали за пределы гор, не желая, чтобы они общались с эльфами. Од-
нако ж все равно мало приязни выказывали они жене Хурина. Потому
запало ей на ум отослать Турина к Тинголу, ибо Берен, взявший в жены
Лутиэн, приходился Хурину другом. В «Детях Хурина» повествуется о
судьбе Турина и о том, как преследовало его проклятие Моргота, так что
все, что ни делал он, против его воли оборачивалось несчастьем.
Турин воспитывался при дворе Тингола, однако со временем, по ме-
ре того, как росла власть Моргота, не приходило уже вестей из Хитлу-
ма и ничего более не слышал Турин о Морвен и о своей сестре Ниэнор,
которую никогда не видел. Задетый насмешками Оргова, что прихо-
дился родней королю Тинголу, Турин, не сознавая своей растущей си-
лы, убил обидчика за королевским столом рогом для вина. Он бежал
прочь от двора, почитая себя изгоем, и объявил войну всем – эльфам,
людям и оркам на границах Дориата, собрав вокруг себя ярый отряд
гонимых людей и эльфов.
Однажды, в отсутствие Турина, его соратники захватили Белега-луч-
ника, что встарь был Турину другом. Турин освободил Белега и узнал от
него, что Тингол давным-давно простил его деяние. Белег убеждает Ту-
рина отказаться от войны против эльфов и вымещать свою ярость на
орках. Слава о приграничных подвигах и о доблести Белега-нома и Ту-
рина, сына Хурина, в борьбе против орков доходит до Тингола и до
Моргота. В отряде Турина один лишь Блодрин, сын Бана, ненавидит
новую жизнь, что грабежами небогата, зато биться приходится нас-
мерть. Он выдает тайное прибежище Турина оркам. Лагерь захвачен
врасплох, Турин взят в плен и его волокут в Ангбанд (ибо Моргот начал
опасаться, что Турин избежит проклятия благодаря собственной отваге
и покровительству Мелиан); Белег же сочтен мертвым и брошен лежать
под грудой павших. Его находят подданные Тингола, пришедшие звать
их Турином на пир в Тысячу Пещер. Исцеленный Мелиан, Белег пус-
кается в путь на поиски орков. Всех на свете превосходит Белег в искус-
стве следопыта, но лабиринты Таур-на-Фуин сбивают его с пути. Там в
отчаянии примечает он светильник Флиндинга, сына Фуилина,
82 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§12
нома из Нарготронда, что попал в плен к оркам и долго пробыл рабом
в Морготовых копях, но сумел бежать.
Из уст Флиндинга Белег узнает вести об орочьей шайке, захватившей
Турина. Они прячутся и следят, как войско проходит мимо, нагружен-
ное добычей, по орочьей дороге через чащу леса – орки пользуются ею,
ежели есть нужда в спешке. Орки страшатся леса за пределами дороги
не меньше, чем эльф или человек. На глазах у Флиндинга с Белегом Ту-
рина волокут мимо и нахлестывают плетьми. Орки покидают лес, спус-
каются по склонам к Дор-на-Фауглит и разбивают лагерь в долине, от-
куда виден Тангородрим. Белег убивает из лука волков-часовых и вмес-
те с Флиндингом прокрадывается в лагерь. С превеликими трудностя-
ми, подвергая себя смертельной опасности, они уносят бесчувственно-
го Турина прочь и кладут его наземь в лощине, заросшей густым тер-
новником. Рассекая оковы Турина, Белег ранит его ступню; тот, очнув-
шись, во власти одержимости думает, что это орки мучают его; он бро-
сается на Белега и убивает друга его же собственным мечом. Со све-
тильника Флиндинга соскальзывает покров, и, видя лицо Белега, Турин
обращается в камень. Орки, растревоженные криками Турина, когда
тот бросился на Белега, обнаруживают пропажу пленника, но разбега-
ются во все стороны, ибо разразилась страшная гроза с громом и лив-
нем. Поутру Флиндинг видит, как орки уходят по влажной курящейся
пустоши Дор-на-Фауглит. Белег похоронен вместе с луком в лощине.
Флиндинг ведет отрешенного, не сознающего, что делает, Турина в бе-
зопасное место. Рассудок возвращается к нему у озера Иврина, где истоки
Нарога; он долго рыдает и слагает песнь для Белега под названием «Друж-
ба Лучника», что впоследствии стала боевой песней врагов Моргота.
13
Флиндинг приводит Турина в Нарготронд. Там Турин завоевывает лю-
бовь Финдуилас, дочери Ородрета, что была помолвлена с Флиндингом
до того, как тот попал в плен; и сам против воли охвачен любовью к ней.
Он борется со своей любовью из верности Флиндингу, но Флиндинг, ви-
дя, что Финдуилас любит Турина, преисполняется горького ожесточения.
Турин побуждает номов Нарготронда отказаться от скрытности и
тайной войны и сражается с орками, более не прячась1. Ему перековы-
вают заново меч Белега в черный клинок с сияющими краями, и отто-
го дают Турину имя Мормакиль, или черный меч. Слава о Мормакиле
достигает даже Тингола. Турин берет себе это имя вместо прежнего.
Долгое время Турин и номы Нарога одерживают победы, и владения
их расширяются до истоков Нарога и от западного моря до пределов
Дориата. Мощь Моргота остановлена.
31–21§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 29
Теперь Морвен и Ниэнор могут отправиться к Тинголу, оставив
свое добро на попечение Бродды, который женился на родственнице
Морвен. При дворе Тингола они узнают о пропаже Турина. К ним
приходят известия о падении Нарготронда. Моргот внезапно обрушил
на номов Нарога огромное воинство, а еще – одного из первых и са-
мых могучих2 драконов, что расплодились в его подземельях и вот уже
долгое время тревожили северные земли людей и эльфов3.
Армия Нарога смята. Раненый Флиндинг отвергает помощь Турина и
умирает, упрекая его. Турин спешит назад в Нарготронд, но дракон и
орки оказываются там прежде, чем Турин может подготовить оборону,
и все прекрасные подземные чертоги разграблены, а всех жен и дев На-
рога согнали вместе как пленных рабынь. Турин пытается убить драко-
на, но застывает неподвижно во власти чар его взора, пока дракон Гло-
рунг4 насмехается над ним. Дракон предлагает возвратить ему свободу,
чтобы тот либо попытался спасти свою «украденную возлюбленную»
Финдуилас, либо исполнил свой долг и поспешил на помощь матери и
сестре, коим живется (как солгал он) в Хитлуме весьма тяжко. Турин от-
рекается от Финдуилас вопреки своему сердцу (а ежели бы повиновался
ему Турин, в итоге не настиг бы его рок) и, поверив змею, отправляется
на поиски Хитлума. Глорунг залегает в пещерах Нарога и сгребает под
себя все золото, и серебро, и драгоценные камни, накопленные там.
После долгих скитаний Турин приходит в Хитлум. Но Морвен и Ни-
энор находятся в чертогах Тингола, когда уцелевшие рассказывают о
падении Нарготронда и о Турине, и одни говорят, что Турин спасся
живым, а другие уверяют, что под взглядом змея он обратился в ка-
мень и по сей день пребывает в Нарготронде невольником. Морвен и
Ниэнор наконец-то удается уговорить Тингола дать им воинов, дабы
выехать против Глорунга или хотя бы разведать его логово.
Турин убивает Бродду в его же собственном чертоге, во власти гне-
ва, когда обнаруживает, что дом и земли Морвен пусты и разорены.
Раскаиваясь в содеянном, он вновь бежит из Хитлума и более не ищет
родню свою. Желая позабыть прошлое, он принимает имя Турамбар
(Турмарт), Победитель Рока, и к востоку от Нарога собирает новый
народ под названием «люди Леса», и правит он ими, и живет в мире.
Отряд Тингола, в составе которого едут Морвен и Ниэнор, обо-
зревает Нарог с гребня холма. Эльфы скачут вниз к логову5, но вы-
ходит Глорунг и ложится в реку, и с громким шипением поднима-
ется огромное облако пара, так что их кони обращаются в бегство.
Кони Морвен и Ниэнор также впадают в панику и носятся в тума-
не, не разбирая дороги. Когда марево рассеивается, Ниэнор оказы-
вается лицом к лицу с драконом, что вперяет в нее взор, и
03 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§13
чары непроглядной тьмы и забвения подчиняют ее себе. Она бродит в
чащах, утратив рассудок. Наконец сознание возвращается к ней, но по-
мнит она мало6. Орки, завидев ее, бросаются следом, однако их разго-
няет отряд «Лесных людей» под началом Турамбара, который и отво-
дит девушку в их приветные поселения.
Когда они проезжают водопад Серебряная Чаша, на нее нападает
дрожь. Она живет среди лесного народа; ее любит Тамар Хромой, но в
конце концов она становится женой Турамбара, что зовет ее Ниниэль,
Слезная, поскольку впервые нашел ее плачущей.
Глорунг начинает совершать набеги за Нарог; к нему стекаются орки.
Лесные люди убивают многих из них, и Глорунг, прослышав о тех по-
селениях, ползет на них, полыхая огнем, через Нарог и сквозь леса. Он
оставляет позади себя выжженный след. Турамбар задумывается о том,
как оградить от чудища свою землю. Он выступает в поход со своими
людьми; Ниниэль, предчувствуя беду, едет с ним7, и вот видят они до-
горающий след Глорунга, и дым поднимается над местом, где дракон
залегает. Между ними струится поток по дну глубокой расселины, низ-
вергшись вниз высоким водопадом Серебряной Чаши. Турамбар при-
зывает добровольцев, но находит лишь шестерых, дабы затаиться в
расселине, через которую дракон неминуемо проползет. Семеро уходят.
Они карабкаются по противоположному склону ущелья вечером и хо-
ронятся среди деревьев близ самой кромки. На следующее утро все они
потихоньку улизнули прочь, и Турамбар остается один.
Глорунг переползает через расселину. Турамбар пронзает его Гуртол-
фином8, Жезлом Смерти, своим черным мечом. Глорунг, в муке прянув
назад, лежит, издыхая. Турамбар выбирается за своим мечом, и попи-
рает ногой Глорунга, и торжествует. Но как только он вытягивает меч,
яд Глорунга бьет струей из раны, и Турамбар падает на землю без соз-
нания. Наблюдавшие видят, что Глорунг сражен, но Турин не возвра-
щается. Ниниэль идет на поиски и находит его лежащим подле Глорун-
га. Пока она врачует Турина, Глорунг открывает глаза и заговаривает, и
сообщает ей, кто таков Турамбар, и снимает с нее чары. Теперь она зна-
ет, кто она такая; знает и то, что повесть дракона правдива, по тому, что
рассказывал ей Турамбар. Во власти ужаса и муки Ниниэль бежит
прочь и бросается с Серебряной Чаши, и тела ее так и не отыскали
вновь. Тамар последовал за ней и слышал ее сетования.
Турин возвращается с победой. Он спрашивает про Ниниэль, но ни-
кто не смеет открыть ему правды. Затем приходит Тамар и рассказы-
вает ему все. Турин зарубает его и, взяв Гуртолфин, велит мечу убить
себя. Меч ответствует, что кровь Турина столь же сладка, сколь у лю-
бого другого, и пронзает его в самое сердце. Турин похоронен у Сере-
бряной Чаши, и на камне вырезано его имя нарготрондскими письме-
нами. Ниже начертано: «Ниниэль».
31§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 31
Говорят иные, что Морвен, освободившись от чар со смертью Гло-
рунга, пришла туда и прочла надпись на камне.
*
1 Здесь добавлено: По его совету через Нарог построен мост (ср. прим. 5).
2 одного из первых и самых могучих драконов > того первого и самого
могучего дракона
3 Здесь добавлено: а именно Гломунда, что был в Битве Слез (см. прим. 4).
4 Глорунг > Гломунд здесь и далее, кроме как в последнем случае.
5 к логову > к мосту, ведущему к логову (ср. прим. 1).
6 помнит она мало > она не помнит даже собственного имени.
7 Здесь добавлено: хотя и носит в себе дитя,
8 Гуртолфин > Гуртолфир в обоих случаях.
14
Моргот вернул Хурину свободу после кончины Турина и Ниэнор,
ибо мыслил, что еще воспользуется им как орудием. Он возлагал вину
за несчастья Турина на малодушие и суровость Тингола; Хурин же, со-
гбенный горем, скитаясь в глуши, много размышлял над его словами и
ожесточился душой.
Хурин и изгои являются в Нарготронд, который никто не дерзает
разграбить из страха перед призраком Глорунга1 или даже воспомина-
нием о нем. Они убивают гнома Мима, что завладел всем золотом и за-
чаровал его. Хурин с упреками швыряет золото к ногам Тингола. Тин-
гол не желает забрать его и сносит поношения Хурина, но наконец, до-
веденный до крайности, прогоняет его. Хурин отправляется прочь и
разыскивает Морвен, и в последующие века многие рассказывали, буд-
то встречали их в лесах, где те вместе оплакивали детей своих.
Зачарованное золото подчиняет своей власти Тингола. Он при-
зывает гномов Ногрода и Белегоста прийти и смастерить из него
красивые вещи, и отковать ожерелье непревзойденной прелести, в
котором подвеской будет крепиться Сильмариль. Гномы замышля-
ют предательство, и Тингол, ожесточившись под властью прокля-
того золота, отказывает им в вознаграждении. После всех кузнеч-
ных работ гномов прогоняют восвояси, не заплатив им. Гномы
возвращаются; с помощью нескольких номов-предателей, коих то-
же уязвило вожделение к золоту, они подкарауливают Тингола на
охоте, убивают его, захватывают врасплох Тысячу Пещер и грабят
23 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§13–14
их. Мелиан они тронуть не могут. Она уходит искать Берена и Лути-
эн.
У брода гномы попадают в засаду, устроенную Береном и бурыми и
зелеными эльфами леса; гибнет их король, с чьей шеи Берен снимает
«Науглафринг»2, или ожерелье гномов, вместе с Сильмарилем. Гово-
рится, что Лутиэн, носящая этот камень, прекраснее всего, что видел
взгляд за пределами Валинора. Однако Мелиан упредила Берена о на-
ложенном на золото и Сильмариль проклятии. Прочее золото утопле-
но в реке.
Но «Науглафринг»3 втайне хранится у Берена. Когда Мандос разре-
шил Берену вернуться вместе с Лутиэн, дозволено это было лишь це-
ною того, что Лутиэн проживет жизнь столь же краткую, как и смерт-
ный Берен. Ныне Лутиэн истаивает, точно так же, как истаяли эльфы в
позднейшие времена, когда люди стали сильны и забрали себе блага
земли (ибо эльфы нуждались в свете Древ). Наконец исчезла она, и Бе-
рен сгинул, тщетно ее разыскивая, и после него правил его сын Диор.
Диор восстановил Дориат, и возгордился, и носил он «Науглафринг»,
и слава о Сильмариле разнеслась по свету. После напрасных перегово-
ров сыны Феанора пошли на Диора войной (так во второй раз эльф
поднял меч на эльфа), и уничтожили его, и забрали «Науглафринг».
Братья перессорились из-за него, в силу проклятия золота, и наконец в
живых остался только Маглор. Но Эльвинг, дочь Диора, была спасена
и доставлена к устью реки Сирион4.
*
1 В отличие от § 13, здесь имя Глорунг не переправлено на Гломунд, но над
буквой «г» вписана буква «д», т. е. получилось Глорунд (самая ранняя форма име-
ни дракона).
2 Лишь в первом случае над словом Науглафринг вписано т , т. е. получается
Науглатринг или Науглатфринг.
3 Здесь над словом Науглафринг отец вписал др.-англ. 'гномье
ожерелье' ; это слово было вычеркнуто и заменено на Глингна Науглир.
4 Заключительная часть этого фрагмента была изменена вскорости после
написания текста, поскольку в § 17 уже в исходном его варианте говорится, что
Науглафринг находится у Эльвинг в устье Сириона:
После напрасных переговоров сыны Феанора пошли на него войной (так
во второй раз эльф поднял меч на эльфа) и уничтожили его. Но Эльвинг,
дочь Диора, сына Берена, бежала и была доставлена верными слугами к
устью реки Сирион. И вместе с ней – Науглафринг.
41§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 33
15
Великая река Сирион текла через многие края на юго-запад; в ее ус-
тье раскинулась обширная дельта, а в нижнем течении поток струился
через бескрайние, зеленые, плодородные земли, почти не заселенные,
кроме как птицей и зверем, по причине орочьих набегов; но орки там
не жили, поскольку предпочитали северные леса и страшились власти
Ильмира, ибо Сирион впадал в Западные моря.
У Тургона, сына Финголфина, была сестра Исфин. Она заплутала в Та-
ур-на-Фуин после Битвы Бессчетных Слез. Там ее заманил в ловушку
Темный эльф Эол. Их сын звался Меглин. Народ Тургона, спасшись бла-
годаря доблести Хурина, пропал бесследно, и ничего не ведал о нем Мор-
гот, равно как и весь прочий мир, за исключением Ильмира. В потаенном
месте в горах их разведчики, поднявшись на самые гребни, обнаружили
широкую долину в сплошном кольце холмов, и круги их, чем ближе к
центру, тем больше понижались. Посреди этого кольца находилась об-
ширная область без холмов, за исключением одного каменного холма,
который воздвигся над равниной, но не в точности в центре, а ближе к
той части внешней стены, что подступала к самой кромке Сириона1.
Река Сирион несет послания Ильмира, что велят номам обрести при-
бежище в этой долине и обучают их, как наложить чары волшебства на
все окрестные холмы, дабы не подпускать врагов и шпионов. Ильмир
предрекает, что их крепость долее всех прочих эльфийских убежищ выс-
тоит против Моргота, и, подобно Дориату, разрушит твердыню лишь
предательство изнутри. Чары имеют особую силу ближе к Сириону, при
том, что в этой части окружные горы ниже всего. Здесь номы проклады-
вают громадный петляющий туннель под горами, что в конце концов
выходит на Хранимую равнину. Его внешний вход ограждают чары Иль-
мира; а внутренний неусыпно стерегут сами номы. Он сделан там на слу-
чай, ежели тем, кто внутри, однажды понадобится бежать, а также для то-
го, чтобы долину могли быстрее покидать разведчики, странники и пос-
лания, а еще служил он входом для беглецов, спасающихся от Моргота.
Торндор, Король Орлов, переносит свои гнездовья на северные
пики окружных гор и охраняет их от орочьих шпионов2. На камен-
ном холме, Амон Гварет – холме бдительности (склоны его отполи-
ровывают до зеркальной гладкости, а вершину выравнивают)
отстроен великий город Гондолин с вратами из стали. Местность
повсюду вокруг тоже выровнена: теперь вплоть до подножий хол-
мов простирается плоское, гладкое поле, точно подстриженная тра-
вяная лужайка, так что ничто живое не может прокрасться по рав-
нине тайком. Народ Гондолина становится весьма могуч, и оружей-
ни его пополняются оружием. Но Тургон не выступает на
43 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§15
помощь ни Нарготронду, ни Дориату, а после гибели Диора не желает
иметь никакого дела с сыном Феанора (Маглором)3. Наконец он закры-
вает дол для всех беглецов и запрещает обитателям Гондолина покидать
долину. Гондолин – единственная из еще оставшихся эльфийских твер-
дынь. Моргот не позабыл о Тургоне, но все его поиски напрасны. Нар-
готронд уничтожен, Дориат лежит в развалинах; дети Хурина мертвы,
лишь немногие уцелевшие эльфы, номы и илькорины бродят там и тут
неприкаянными скитальцами, кроме разве тех, что работают в кузнях и
копях в великом количестве. Моргот почти торжествует победу.
*
1 Здесь наспех добавлено карандашом: Ближайший к Ангбанду холм был
охраняем благодаря кургану Финголфина (ср. прим. 2).
2 Здесь одновременно с добавлением, приведенном в прим. 1, вписано:
восседая на Финголфиновом кургане.
3 с сыном Феанора (Маглором) > с сынами Феанора (это исправление
согласовано по времени с правкой в конце § 14, прим. 4).
16
Меглин, сын Эола и Исфин, сестры Тургона, был отослан матерью в
Гондолин и принят там1, хотя и был он наполовину илькорин, и обо-
шлись с ним как с принцем.
У Хурина Хитлумского был брат Хуор. Сын Хуора звался Туор, и был
он младше Турина2, сына Хурина. Риан, жена Хуора, искала тело своего
мужа среди убитых на поле Бессчетных Слез и умерла там. Ее сын, остав-
шись в Хитлуме, попал в руки вероломных людей, которых Моргот сог-
нал в Хитлум после той битвы, и его сделали рабом. Огрубев и одичав, он
скрылся в лесах, и стал одиноким изгоем, и поселился в глуши, и ни с кем
не общался, кроме как изредка – с потаенными эльфами-скитальцами.
И однажды Улмо устроил так, чтобы Туор направлен был к подземному
руслу реки, что выводило из Митрима в ущелье, по дну которого струил-
ся поток, впадавший под конец в Западное море. Вот так случилось, что
уход Туора остался незамечен человеком, орком или шпионом и неведом
для Моргота. После долгих скитаний вдоль западных берегов он дошел
наконец до устьев Сириона и там повстречал нома Бронвега, что неког-
да побывал в Гондолине. Вместе они тайно пробираются вверх по тече-
нию Сириона. Туор надолго задерживается в отрадном краю Нан Тат-
рин, «Долине Ив», но там сам Ильмир является вверх по реке, дабы уви-
деться с ним, и сообщает ему о его миссии. Туор должен повелеть
61–51§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 35
Тургону готовиться к битве против Моргота; ибо Ильмир смягчит
сердца валар и убедит простить номов и выслать им подмогу. Если
Тургон сделает так, бой будет ужасен, но племя орков сгинет и в после-
дующие эпохи уже не потревожит ни эльфов, ни людей. Но ежели нет,
тогда народу Гондолина должно готовиться к бегству к устью Сирио-
на, где Ильмир поможет им выстроить флот и укажет путь обратно в
Валинор. Ежели Тургон исполнит волю Ильмира, Туору должно по-
жить до поры в Гондолине, а затем вернуться в Хитлум с воинством
номов и вновь привести людей к союзу с эльфами, ибо «без людей эль-
фам вовеки не одолеть орков и балрогов». Ильмир же поступает так
потому, что знает: не пройдет и семи3 полных лет, как рок Гондолина
свершится через Меглина4.
Туор и Бронвег достигают тайного пути5 и выходят на хранимую
равнину. Они схвачены дозорными и отведены к Тургону. С годами
Тургон состарился6, обрел немалое могущество и возгордился, и столь
прекрасен и великолепен Гондолин, и жители его столь гордятся горо-
дом и уверены в его сокрытой и несокрушимой мощи, что и король, и
большинство его народа не желают беспокоиться о номах и эльфах
снаружи, равно как и печься о людях, да и в Валинор не стремятся бо-
лее. С одобрения Меглина король отвергает послание Туора, невзирая
на речи Идрили прозорливой (прозванной также Идрилью Среброно-
гой, поскольку любила она ходить босиком), своей дочери, и своих му-
дрейших советников. Туор остается жить в Гондолине и становится ве-
ликим вождем. Спустя три года он женится на Идрили – Туор и Берен
единственными из всех смертных сочетались браком с эльфийскими
девами, и с тех пор как Эльвинг, дочь Диора, Беренова сына, стала же-
ной Эаренделя, сына Туора и Идрили, от них одних смертные унасле-
довали в крови толику Эльфинесса.
Вскорости после того Меглин отправляется далеко за горы и захвачен
орками, и, будучи доставлен в Ангбанд, покупает себе жизнь, выдав Гон-
долин и его тайны. Моргот обещает поставить его править Гондолином и
сулит также, что ему достанется Идриль. Вожделение к Идрили еще более
подтолкнуло Меглина к предательству и умножило его ненависть к Туору.
Моргот отсылает его назад в Гондолин. Рождается Эарендель: он
наделен красотой, и светом, и мудростью Эльфинесса, стойкостью и
силой людей, и тоскою по морю, что подчинила себе Туора и навсегда
овладела им, когда Ильмир говорил с ним в Краю Ив.
Наконец Моргот собирает свои силы, и Гондолин атакован дракона-
ми, балрогами и орками. После страшной битвы под стенами город
взят штурмом, и Тургон гибнет вместе со многими знатнейшими но-
мами в последнем бою на главной площади. Туор спасает Идриль
63 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§16
и Эаренделя от Меглина и швыряет его вниз с крепостных стен. Затем
Туор уводит немногих уцелевших жителей Гондолина вниз по тайно-
му туннелю, загодя прорытому по совету Идрили; а выходит тот тун-
нель на поверхность далеко в северной части равнины. Те же, что не
пожелали пойти с ним, но бежали к старому пути спасения, пойманы
драконом, посланным Морготом караулить тот выход.
В дыму пожарищ Туор уводит свой отряд в горы, на холодный пере-
вал Кристорн (Орлиная расселина). Там они попадают в засаду, но спа-
сены благодаря доблести Глорфинделя (главы Дома Златого Цветка
Гондолина, что погибает в поединке с балрогом на скале) и вмешатель-
ству Торндора. Уцелевшие добираются до Сириона и отправляются к
земле в устье реки – к Водам Сириона. Ныне Моргот торжествует пол-
ную победу.
*
Все изменения, внесенные в данный раздел, кроме того, что приведено в
прим. 3, представляют собою поздние правки, сделанные вчерне и наспех.
1 Напротив этой фразы вписано: последним из беглецов, пришедших
снаружи
2 младше Турина > двоюродным братом Турина
3 семи на ранней стадии переправлено на двенадцати
4 Здесь добавлено: ежели номы все еще пребудут в своих чертогах.
5 Здесь добавлено: каковой находят они милостью Ильмира
6 Слово состарился обведено в кружок для удаления.
17
К устью Сириона приходит Эльвинг, дочь Диора; там ее принимают
уцелевшие из Гондолина1. Они становятся народом мореходов, строят
немало ладей и живут в дельте близ самого моря, куда орки забредать
не смеют.
Ильмир упрекает валар и велит им спасти уцелевших нолдоли и
Сильмарили, в коих одних ныне жив свет былых дней благодати, ког-
да сияли Древа.
Сыны валар во главе с Фионвэ, Тулкасовым сыном, ведут в поход
воинство, и в его составе – все квенди, но, памятуя о Лебединой гава-
ни, мало кто из телери присоединяется к ним. Кор опустел.
Туор, старея2, не может уже отрешиться от зова моря, и строит он
«Эарамэ», и плывет на Запад вместе с Идрилью, и более ничего не ведо-
мо о нем. Эарендель женится на Эльвинг. Зов моря рождается и в нем.
Он строит «Вингелот» и хочет плыть на поиски отца. Ильмир велит ему
71–61§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 37
плыть в Валинор3. Далее следуют чудесные приключения «Вингелота» в
морях и на островах, и повесть о том, как Эарендель сразил Унголиант
на Юге. Он возвратился домой и обнаружил, что Воды Сириона забро-
шены. Сыны Феанора, прослышав, где живет Эльвинг и где находится
Науглафринг, напали на народ Гондолина. В этой битве погибли все сы-
ны Феанора, кроме Майдроса4, но последние уцелевшие эльфы Гондо-
лина были либо уничтожены, либо вынуждены уйти и примкнуть к на-
роду Майдроса5. Эльвинг бросила Науглафринг в море и прыгнула вслед
за ним6, но Ильмир превратил ее в белую морскую птицу, и полетела она
разыскивать Эаренделя, ища по всем побережьям мира.
Однако их сын (Эльронд), наполовину смертный и наполовину
эльф7, малое дитя, спасен Майдросом. Когда позже эльфы возвраща-
ются на Запад, будучи наполовину смертным, он предпочитает остать-
ся на земле. Через него кровь Хурина8 (его двоюродного деда) и эль-
фов по сей день есть в людях и по сей день являет себя в доблести, и в
красоте, и в поэзии.
Эарендель, услышав эти вести от Бронвега, что одиноко живет в хи-
жине в устье Сириона, преисполняется горя. Вместе с Бронвегом он
вновь плывет на «Вингелоте» на поиски Эльвинг и Валинора.
Он добирается до волшебных островов, и до Одинокого острова, и
наконец до Залива Фаэри. Он поднимается на холм Кор, и проходит по
опустевшим улицам Туна, и на его одеждах оседает пыль бриллиантов
и самоцветов. Углубляться дальше в Валинор он не смеет. Он строит
башню на острове в северных морях, куда слетаются все морские пти-
цы мира. Он плывет с помощью их крыл по воздуху в поисках Эль-
винг, но Солнце опаляет его, а Луна гонит с неба, и долгое время ски-
тается он по небу как летучая звезда9.
*
В этом разделе большинство правок (кроме как в прим. 2 и 4) снова внесены
наспех и карандашом.
1 Эта фраза изменена следующим образом:
В устье Сириона жила Эльвинг, дочь Диора; она приняла уцелевших из
Гондолина.
2 старея вычеркнуто.
3 Ильмир велит ему плыть в Валинор вычеркнуто.
4 Майдроса > Майдроса и Маглора
5 На полях приписано: Маглор в раскаянии сидел и пел у моря.
83 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§17
6 Сначала отец написал: Эльвинг бросилась в море вместе с Науглафрингом,
но тогда же, в процессе создания текста, изменил фразу на: Эльвинг бросила
Науглафринг в море и прыгнула вслед за ним.
7 Эта фраза изменена следующим образом:
Однако их сын (Эльронд), отчасти смертный, отчасти эльф, а отчасти из
рода валар,
8 Хурин вычеркнуто, а сверху вписано: Хуора и Берена и еще несколько не
поддающихся прочтению слов. Разумно было бы ожидать, что целиком
фраза должна выглядеть как: Через него кровь Хуора и Берена, его прадедов,
но неразборчивые слова, по всей видимости, другие. (Строго говоря, Хурин
приходился Эльронду двоюродным прадедом).
9 Последняя фраза (Он плывет с помощью их крыл…) добавлена, но, как
мне кажется, добавлена непосредственно в процессе написания текста.
18
Далее рассказывается о походе Фионвэ на Север и об Ужасной,
или Последней, Битве. Балроги все уничтожены, орков уничтожили либо
разогнали. Сам Моргот предпринимает последнюю атаку вместе со всеми
своими драконами; но их тоже уничтожают сыны валар, всех, кроме двух,
которым удается спастись; Моргот низвергнут и скован1, а из его желез-
ной короны сделан ошейник. Два Сильмариля отвоеваны. В этой борьбе
северные и западные области мира раскололись на части и разрушились2.
Боги и эльфы освобождают людей из Хитлума и проходят маршем че-
рез все земли, призывая немногих уцелевших номов и илькоринов при-
соединиться к ним. Все так и делают, кроме народа Майдроса. Майдрос
с помощью многих мужей3 готовится выполнить клятву, хотя ныне
и согбен из-за нее горем. Он шлет гонца к Фионвэ, напоминая ему
о клятве, и умоляет вернуть Сильмарили. Фионвэ отвечает, что тот поте-
рял право на камни через злодеяния Феанора, и убийство Диора, и раз-
грабление Сириона. Майдросу надлежит подчиниться и вернуться в Ва-
линор; только в Валиноре и по суду Богов будут переданы Сильмарили.
Майдрос и Маглор4 подчиняются. Эльфы отплывают из Лутиэн
(Британии, или Англии) в Валинор5. Оттуда они по сей день время от
времени уплывают и покидают мир, прежде чем истают.
На последнем переходе Маглор говорит Майдросу, что ныне оста-
лось двое сынов Феанора и два Сильмариля; один принадлежит ему.
Он крадет камень и спасается бегством, но Сильмариль обжигает его,
так что Маглор понимает, что более не имеет на него права. Мучимый
болью, он скитается по свету и бросается в бездну6. Теперь один Силь-
мариль – в море и один – в земле7.
81–71§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 39
Номы, и многие из числа илькоринов, и телери, и квенди вновь за-
селяют Одинокий остров. Иные возвращаются жить на берега Фаэри и
в Валинор, однако Кор и Тун остаются необитаемы.
*
1 Здесь добавлено: цепью Ангайнор
2 Здесь добавлено: и очертания их земель изменились (позднее дополнение,
внесенное карандашом).
3 с помощью многих мужей вычеркнуто.
4 и Маглор обведено в кружок.
5 Это предложение было переработано следующим образом:
Эльфы выступают к западному берегу и начинают отплывать из Лейтиэн
(Британии, или Англии) в Валинор.
6 бросается в бездну > бросает камень в огненную бездну.
7 Здесь добавлено: Маглор и ныне поет в неизбывной скорби у моря.
19
Происходит суд Богов. Земля теперь станет уделом людей, а эльфы,
что не уплыли на Одинокий остров или в Валинор, постепенно истают
и угаснут. Некоторое время последние драконы и орки будут беспокоить
землю, но в конце концов все они сгинут благодаря доблести людей.
Моргот выброшен через Дверь Ночи во внешнюю тьму за пределы
Стен Мира, и к Двери той навеки приставлена стража. Семена лжи, что
он посеял в сердцах людей и эльфов, не гибнут, и не властны Боги ис-
требить их все, и живет та ложь, и причиняет немало зла даже вплоть до
нынешних времен. Иные же говорят, будто либо сам Моргот, либо его
черная тень и призрак, вопреки валар, прокрадывается назад через Сте-
ны Мира на Севере и Востоке и посещает мир; другие же уверяют, что
это – Ту, его могущественный полководец, что спасся из Последней
Битвы, и по-прежнему таится в темных укрывищах, и склоняет людей
к страшному поклонению себе. Когда мир сделается много старше и
Боги утомятся, Моргот вернется через Дверь, и состоится самая послед-
няя из битв. Фионвэ станет биться с Морготом на равнине Валинора, а
рядом с ним будет дух Турина; именно Турин сразит Моргота своим
черным мечом, и тем самым окажутся отомщены дети Хурина.
В ту пору Сильмарили будут возвращены из моря, земли и воз-
духа, и Майдрос разобьет их, и Белаурин1 с помощью их огня
вновь зажжет Два Древа, и опять засияет великий свет,
04 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§18–19
и Горы Валинора сравняют с землею, дабы свет разлился над миром, и Бо-
ги, и эльфы, и люди2 помолодеют вновь, и пробудятся все их мертвые3.
Вот как случилось, что последний из Сильмарилей вознесся в небо. Бо-
ги судили передать последний из Сильмарилей Эаренделю – «до тех пор,
пока не свершится многое из того, чему суждено свершиться», – по причи-
не деяний сынов Феанора. Майдрос послан к Эаренделю, и с помощью
Сильмариля Эльвинг найдена и возвращена. Ладья Эаренделя проведена
через Валинор к Внешним морям, и Эарендель направляет ее во внешнюю
тьму высоко над Солнцем и Луною. Там плывет он, и Сильмариль сияет на
челе его, и с ним – Эльвинг, – плывет ярчайшей из звезд, сторожа Морго-
та4. Так суждено ему плавать до тех пор, пока он не увидит, как на равни-
нах Валинора собирается последняя битва. Тогда он спустится вниз.
Тем самым завершаются наконец сказания о предначальных днях
северных земель западного мира. Сказания эти – из числа тех, что по-
мнят и поют истаивающие эльфы; а более всего – исчезнувшие эльфы
Одинокого острова. Эльфы пересказывали эти предания людям из на-
рода Эаренделя, более же всего – Эриолу, который единственным из
смертных поздних времен доплыл до Одинокого острова и однако ж
возвратился в землю Лутиэн5, и запомнил все то, что услышал в Кор-
тирионе, городе эльфов на Тол Эрессеа.
*
1 Напротив Белаурин вписано Палуриэн (ср. прим. 1 к§ 1).
2 и люди вычеркнуто.
3 Здесь добавлено:
Но о том, что будет с людьми в тот последний День, не говорит пророче-
ство, упоминается в нем лишь Турин.
4 Здесь добавлено: и Дверь Ночи (позднее дополнение, внесенное карандашом).
5 Лутиэн > Лейтиэн (ср. прим. 5 к§ 18).
Комментарии к «Очерку мифологии»
Хотя «Очерк» представляет собою разборчивую чистовую рукопись, что
неудивительно (поскольку текст предстояло прочесть Р. У. Рейнолдсу), не
приходится сомневаться, что отец создавал его в большой спешке; очень
может быть и даже весьма вероятно, что отец писал этот текст, не сверяясь
с ранними прозаическими версиями.
«Очерк» уже значительно приближен к тому варианту
легендариума, что представлен в опубликованном виде; однако
не сохранилось никаких следов прозаического повествования,
91§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 41
даже в виде фрагментов или набросков, что послужило бы связующим звеном
между «Утраченными сказаниями» и данным конспектом «валинорской» час-
ти мифологии (т. е. до момента бегства нолдоли и создания Солнца и Луны).
Я, разумеется, не берусь утверждать, что его не существовало вовсе, хотя до-
пускаю, что так: ведь отец, безусловно, сохранял весьма значительную долю
всего когда-либо написанного. На мой взгляд, куда вероятнее, что, работая
над многими другими замыслами (во время своего пребывания в Лидсе), он
развил и расширил свои представления, особенно в «валинорской» части, не
перенося их на бумагу; а поскольку прозаические «Сказания» были отложены
за много лет до этого, очень возможно, что определенные сюжетные измене-
ния, присутствующие в «Очерке», внесены не настолько сознательно и целе-
направленно, как преобразования в поздних версиях «Сильмариллиона», в
период, когда отец всегда опирался на уже существующие тексты.
Как бы то ни было, зачастую крайне трудно, а порою и вовсе невозможно, оп-
ределить, почему те или иные элементы «Сказаний» отсутствуют в «Очерке»: опу-
щены ли они только конспективности ради или окончательно отвергнуты. Так, в
то время как в самом конце упомянут Эриол (уже не Эльфвине, см. . 300) и его
приход в Кортирион на Тол Эрессеа, Домик Утраченной Игры исчез бесследно;
убрано все сюжетное обрамление «Утраченных сказаний». Но из этого никоим
образом не следует, что на тот момент отец и впрямь от них отказался.
Нижеприведенные «Комментарии» разбиты на 19 частей, в соответствии с
19 фрагментами, на которые я поделил текст «Очерка» как таковой.
Отсюда и далее до конца книги «Очерк мифологии» обозначается аббреви-
атурой « ».
1
(«Очерк») не содержит никаких упоминаний о Сотворении мира и Музыке
айнур и начинается с прихода Девяти валар «управлять миром»: о Девяти валар
уже шла речь в аллитерационной поэме «Бегство нолдоли» (см. . 133, 137). Те-
перь в повествовании появляется остров (впоследствии названный Алмарен), на
котором Боги поселились после создания Светилен; возможно, что этот остров
восходит к сказанию «Пришествие валар» ( . 69–70), где говорится, что, когда
Светильни рухнули, валар собрались на Сумеречных островах, и что «остров, на
коем стояли валар», был перевезен Оссэ на запад. Может показаться, что исто-
рия о том, как Мелько сделал столпы для Светилен изо льда и лед растаял, была
отвергнута; однако она вновь возникает позже, в «Амбарканте» (стр. 238).
Любопытно, что по отношению к Двум Древам употреблен гла-
гол «сажать»: его можно было бы списать на необдуманную
оговорку, если бы он не появился вновь в следующей версии «Сильма-
риллиона», в «Квенте» (стр. 80). В раннем сказании, точно так же, как и в
опубликованном варианте, Древа вырастают из земли под колдовское
24 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§1
пение Йаванны. Впервые говорится о том, что листья Белого Древа снизу сере-
бряные, а цветы его уподоблены вишне: в «Списке имен», прилагающемся
к «Падению Гондолина» ( . 215), имя «Сильпион» переведено как «Вишенная
луна». То, что Белое Древо упомянуто первым, возможно, подразумевает, что
теперь именно оно стало Старшим Древом, о чем прямо говорится в «Квенте».
В первоначальном варианте циклы Древ составляли двенадцать часов,
как в «Утраченных сказаниях» (см. . 88 и примечание), но с исправлением
«шести» на «семь» (с учетом периода «смешанного света») цикл удлиняется до
четырнадцати часов. Это приближает нас к формулировке «Сильмариллио-
на» (стр. 38), где за семь часов сияние каждого Древа «разгоралось всего ярче
и вновь, угасая, сходило на нет»; но в «Сильмариллионе» «каждый день валар
в Амане состоял из двенадцати часов», в то время как в день был в два раза
длиннее.
Имя Варды на языке номов, Бридиль, встречается в аллитерационной поэме
«Бегство нолдоли» (исправлено на Бредиль), в «Лэ о Лейтиан» и в раннем сло-
варе языка номов ( . 273, статья «Варда»). Касательно названий Тимбрентинг,
Тиндбрентинг см. . 127, 139; вариант Тенгветиль (попеременно с Тайнгве-
тиль) используется в «Лэ о детях Хурина». Касательно Ифан Белаурин см. . 273,
статья «Йаванна»; в номском словаре приводится форма Ифон, Ивон.
2
Описание в «Внешних земель» (теперь это название используется по отно-
шению к Великим землям, см. . 224), где рост приостановился при падении
Светилен, но где уже высятся леса с темными деревьями, под сенью которых по-
рою охотится Оромэ, продвигает повествование в данной его точке еще на шаг
к сюжетной структуре «Сильмариллиона». Относительно совсем иной версии
«Утраченных сказаний» я писал в комментарии к «Оковам Мелько» ( . 111):
«В этом самом раннем повествовании не упоминается о начале роста во време-
на Светилен: первые деревья и низшие растения возникли благодаря заклинани-
ям Йаванны в сумраке после того, как Светильни были низвергнуты».
В то время как в «Утраченных сказаниях» Варда создает звезды после про-
буждения эльфов ( . 113), здесь эльфы пробуждаются «с созданием звезд».
Комментируя «Утраченные сказания», я отмечал ( . 111, 131), что Боги отп-
равились усмирять Мелько еще до пробуждения эльфов и никоим образом
о них не задумываясь, поскольку тот вновь предался разрушительному не-
истовству, причиняя колоссальные разрушения; и что Мелько был осво-
божден из Мандоса до прихода эльдар в Валинор, так что и он принимал
участие в дискуссии о том, приглашать эльфов или нет. В уже представле-
на более поздняя версия (согласно которой нападение валар на крепость
Моргота явилось прямым следствием обнаружения эльфов); более того,
вмешательство валар мотивируется еще одной причиной, в «Сильмарилли-
оне» отсутствующей: они «вынуждены вспомнить о своем долге по отно-
шению к Земле, ибо явились они туда, зная, что призваны управлять ею
2–1§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 43
4 УС , стр. 176.
во имя двух народов Земли, кои придут позже, и каждый – в назначенный
срок». Также представляется очевидным, что ранняя концепция, согласно ко-
торой Манвэ знал о приходе эльфов независимо от обнаружившего их Оро-
мэ (см. . 131), была отвергнута.
В «Утраченных сказаниях» первой крепостью Мелько являлась Утумна, и
хотя твердыня не была уничтожена полностью, до основания ( . 104), Мель-
ко, бежав обратно в Великие земли, «устраивал себе новое обиталище», как
поведал Манвэ Соронтур, поскольку «никогда боле не отворится ему Утум-
на»4 ( . 176). Этой второй крепостью стал Ангбанд (Ангаманди). В , с другой
стороны, Ангбанд – это первая крепость, и, спасшись бегством, Моргот име-
ет возможность туда возвратиться (§ 4), поскольку твердыня слишком мощ-
на и уничтожить ее Богам не под силу (§ 2). В результате название Утумна
(Утумно) исчезает вовсе.
В описании трех отрядов эльфов, выступивших в великий поход от озера
Куивиэнен (что, благодаря внесенной правке, фигурирует уже в «Лэ о детях
Хурина», . 18, 23), слово телери используется в более позднем значении, по
отношению к третьему роду (который, однако, сохраняет за собою и прежнее
название солосимпи, Прибрежные Флейтисты); в то время как первый род
(телери «Утраченных сказаний») теперь именуется квенди (далее в название
пишется как и как ). Таким образом:
«Утраченные сказания» «Очерк» «Сильмариллион»
телери квенди ( ) ваньяр
нолдоли нолдоли нолдор
солосимпи телери, солосимпи телери
На момент «Утраченных сказаний» (см. . 235) считалось, что квенди – это ис-
ходное название для всех эльфов, а эльдар – это имя, данное Богами и принятое
эльфами Валинора; те, что остались в Великих землях (илькорины), сохранили
за собою прежнее наименование, квенди. Здесь же возникают термины «Светлые
эльфы», «Глубокомудрые эльфы» и «Морские эльфы» (как в «Хоббите», глава 8);
значение 'собственно эльфы' применительно к первому роду явствует из «Квен-
ты» (стр. 85): «Квенди… порою только их одних лишь и зовут эльфами».
Инвэ «Утраченных сказаний» теперь становится Ингвэ; на языке номов этому
имени соответствует форма Инг, что встречается в аллитерационных поэмах
наряду с номским Финн (в «Бегстве нолдоли»). Эльвэ (Элу) выступает в роли Ол-
вэ, персонажа более поздних текстов, возглавившего третий род после утраты
Тингола. В «Сказании о Тинувиэли» Тинвелинт (Тингол) в самом деле изначаль-
но именовался Тинто Эллу или Эллу, но в сказаниях «Пришествие эльфов» и «Во-
ровство Мелько», в ходе последующей правки, Эллу становится именем второго
правителя солосимпи, избранного вместо Тинвелинта; см. . 50.
Примечательно, что в варианте отсутствует первоначальное прибытие
трех эльфийских послов в Валинор, а также и эльфы, отказавшиеся покинуть
Воды Пробуждения и упомянутые в «Сказании Гильфанона» ( . 231):
44 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§2
5 УС , стр. 120, 121.
6 Там же, стр. 119.
7 Там же, стр. 122.
8 Там же, стр. 117.
илькорины здесь представлены как те, кто потерялся во время великого похода на
Запад. Об отсутствии этих элементов см. комментарий к § 2 в «Квенте», стр. 168.
Кроме того, в отсутствуют упоминания о том, как Варда дважды творит
звезды (см. стр. 168), и о цепи Ангайнор, посредством которой был скован
Моргот (см. , прим. 1 к§ 18).
3
В сказании «Пришествие эльфов» остров, на котором Боги были перевезе-
ны к западным землям в пору падения Светилен, был тем же самым, на кото-
ром впоследствии переправили эльфов: он же стал Тол Эрессеа (см. . 118, 134);
и здесь тоже эльфы переправляются через море на том самом острове, на ко-
тором жили Боги (см. комментарий к § 1). Но в «Сильмариллионе» острова
Алмарен и Тол Эрессеа никак не связаны.
В рассказе о перевозке эльфов в возникают подробности окончательной вер-
сии: первые два народа, добравшиеся до побережья, переправлены на преслову-
том острове вместе, а не по отдельности, как в сказании; а любовь к морю подчи-
нила себе телери (солосимпи), пока те дожидались возвращения Улмо. С другой
стороны, старый сюжет о том, как Оссэ из своенравия закрепил Тол Эрессеа на
месте, сохранен и здесь (см. . 134); однако местоположение острова теперь сме-
щается западнее, к Заливу Фаэри, «откуда Горы Валинора едва видны» – по конт-
расту с версией сказания, где Улмо не успел преодолеть «и половины пути» через
Великое море, когда Оссэ преградил ему дорогу, и где «никакой суши не видно,
даже если отплыть на много лиг от его утесов»5 (см. . 120–121 и мои комментарии
по поводу этого изменения, . 134). В сказании Оссэ захватил и закрепил на месте
Тол Эрессеа до того, как путешествие завершилось, «мня себя оскорбленным,
ведь не только не искали его помощи, дабы перевезти эльфов, но еще и забрали,
не спросив позволения, его собственный остров»6; в действительно упоминает-
ся о ревности Оссэ, но также и о его любви к пению телери, что впоследствии ста-
ла ключевым мотивом. Сохранено упоминание о том, что Оссэ создал для теле-
ри (солосимпи) морских птиц, исчезнувшее впоследствии.
В сказании брешь в Горах Валинора была проделана валар вовсе не ради
эльфов, равно как и холм Кор возведен не для них: и то и другое существова-
ло с давних пор, когда «в древние времена буйства морей проник в Валинор
тенистый узкий залив»7 ( . 122). В отрывке уже угадывается источник соотве-
тствующего фрагмента «Сильмариллиона» (стр. 59). Здесь в Кор – это холм,
а Тун – город, на холме возведенный (хотя в § 2 есть ссылка на проживание
эльфов «в Коре»); см. . 93.
Об «измышлении» нолдоли драгоценных камней см. . 138. Об особой люб-
ви «мудрого Мандоса» к нолдоли не говорится ни в «Утраченных сказаниях»,
ни в «Сильмариллионе»; данная отличительная черта Мандоса представляет-
ся маловероятной: ср. «Пришествие эльфов», . 117: «Мандос и Фуи остались
холодны к эльдар, как и ко всему остальному»8.
3–2§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 45
Отрывок касательно принцев нолдор, добавленный к тексту (хотя, по
всей видимости, достаточно скоро), послужил источником для соответствую-
щего фрагмента в «Сильмариллионе» (стр. 60), который начинается прибли-
зительно так же: «Впоследствии нолдор возвратились в Средиземье, и преда-
ние это повествует главным образом об их деяниях…». Касательно подробно-
стей имен и родственных связей в этом отрывке см. Примечание в конце дан-
ного раздела комментариев.
Рассказ о приходе телери (солосимпи) в Валинор с Тол Эрессеа в в основных
чертах практически соответствует версии «Сильмариллиона» (стр. 61); касатель-
но радикально иного варианта сказания см. . 124–126. Однако в искусству ко-
раблестроения телери обучает Ильмир (Улмо), а не Оссэ, и этот факт, безуслов-
но, отражает все еще подразумеваемое отличие: здесь, как и в сказании, Ильмир
с радостным нетерпением ожидает прихода Третьего Рода в Валинор, в то вре-
мя как в «Сильмариллионе» он сам приказал Оссэ укрепить остров в основании
морского дна, и лишь впоследствии «подчинился воле валар». Имя Ильмир –
почти наверняка форма из языка номов – упоминается в «Лэ о детях Хурина»,
см. . 93; но форма Оин как имя Уинен более нигде не встречается.
Примечание о принцах нолдор
Финголфин как сын Финвэ (Финна) и отец Тургона впервые появляется в
«Лэ о падении Гондолина» ( . 146–147) и фигурирует во втором варианте «Лэ
о детях Хурина» (в результате правки, внесенной в первый вариант) ( . 137).
То, что Феанор приходится Финголфину братом, выводимо из аллитерацион-
ной поэмы «Бегство нолдоли» (там же), однако из данного фрагмента в его
исходном виде явствует, что Феанор изначально был вторым, а не старшим
сыном. Здесь в впервые возникает третий сын Финвэ по имени Финрод:
упоминание о нем и его сыновьях в примечании к «Лэ о детях Хурина» ( . 80)
со всей очевидностью относится к более позднему времени, точно так же, как
и его первое появление в «Лэ о Лейтиан» ( . 191, 195).
Семеро сыновей Феанора с теми же формами имен как здесь, в , уже фигури-
ровали в «Лэ о детях Хурина» ( . 65, 86); то, что в Дамрод и Дириэль поимено-
ваны вместе, наводит на мысль о том, что они уже задумывались как близнецы.
Из сыновей Финголфина Тургон, безусловно, фигурировал еще в «Утрачен-
ных сказаниях», где он приходился Финвэ сыном, а не внуком; второй сын
Финвег возникает в «Лэ о детях Хурина», где имя переправлено на «Фингон»
(см. . 5, 80), и эта правка по времени более поздняя, нежели , – и в «Квенте»,
где в исходном варианте текста персонаж по-прежнему зовется Финвегом.
Сыновья Финрода впервые появляются именно здесь, и, согласно исходно-
му варианту вставки в , Ородрет, по всей видимости, был старшим сыном;
Ангрод звался Анродом, а Фелагунд – Фелаготом. Имя «Фелагот» фигурирует
в качестве промежуточной ступени между вариантами «Келегорм» и «Фела-
гунд» в А-тексте «Лэ о Лейтиан» ( . 169, 195).
64 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§3
4
В данном фрагменте снова продвигается еще на шаг к основной сюжет-
ной структуре «Сильмариллиона», хотя ряд важных черт по-прежнему отсут-
ствует. Прежде я уже комментировал ( . 156–158) радикальные отличия между
сказанием «Воровство Мелько» и версией «Сильмариллиона», и будет видно,
что практически все эти отличия вошли в сюжет начиная с : так что повто-
ряться, вновь прибегая к сравнениям, необходимости нет. Однако стоит от-
метить разнообразные мелкие подробности.
Ссора принцев нолдор пока еще не обрела всю ту сложность и тонкие пси-
хологические оттенки, которыми обогатилась позже, благодаря истории Ми-
риэли, первой жены Финвэ и матери Феанора; как бы то ни было, ссора изла-
гается крайне сжато.
Здесь говорится, что «Феанор проклял навеки любого, кто прикоснется
к камням то есть Сильмарилям , будь то Бог, или эльф, или смертный, что
придет впоследствии». В § 5, в результате поздней интерполяции, клятву при-
носят Феанор и его сыновья во время схода в Туне при свете факелов, но дан-
ное утверждение в § 4 так и осталось: со всей очевидностью, по отцовскому не-
досмотру. Однако в аллитерационном фрагменте «Бегство нолдоли», написан-
ном, как я могу судить в общем и целом, в начале 1925 года ( . 131), Феанор и его
сыновья приносят клятву в тех же обстоятельствах, что и во вставке в § 5, «на
огромной площади на вершине Кора» (см. . 136). Я склонен полагать, что
данная фраза здесь, в § 4 – всего лишь следствие забывчивости.
События, следующие непосредственно за советом Богов, на котором лживые на-
веты Моргота разоблачены, а Феанор изгнан из Туна (в срок изгнания не огова-
ривается), еще не обрели той формы, в какой представлены в «Сильмариллионе».
Рассказу о том, как Моргот отправился в Форменос (на данной стадии еще не полу-
чивший такого названия), и о беседе Моргота с Феанором перед дверями («Силь-
мариллион», стр. 71–72) еще только предстоит возникнуть. О передвижении Мор-
гота для отвода глаз на север вдоль взморья тоже не упоминается; напротив, он отп-
равляется напрямую в Арвалин, «где лежит густая тень – в целом мире нет ее неп-
рогляднее»: в «Сильмариллионе» (стр. 73) именно так описывается область Аватар.
В рассказе о встрече Моргота с Унголиант и об уничтожении Древ возникают
такие детали окончательного варианта, как подъем Унголиант на громадную го-
ру (впоследствии названную Хьярментир) «от вершины к вершине» и веревоч-
ная лестница, сплетенная ею для Моргота. О великом празднестве не упоминает-
ся ни словом, однако эта подробность возникает в § 5: похоже на то, что отец
упустил ее раньше и включил в повествование чуть дальше, задним числом.
В сказании «Воровство Мелько» Унголиант бежала на юг сразу же после
уничтожения Древ ( . 154), а о последующих действиях Мелько, переправив-
шегося через Лед, говорится лишь (Соронтур сообщает об этом Манвэ, . 176),