статься, что с его же подсказки создали номы этот глубинный и потай-

ной путь. И явились к Тургону номы и провели его темными ходами

через горы, пока он снова не вышел к свету.

Текст заканчивается здесь (хотя на страницах рукописи, написанных в то

же самое время, продолжается повествование о другом, см. ( ) ниже).

Вариант Турлин, по всей видимости, – это лишь случайный отход от фор-

мы Туор (ср. также форму Тур, которая появляется в текстах «Падения Гондо-

лина», . 148), равно как и Тургон; в «Сказании» Тургоном, конечно же, зовут

короля Гондолина. Эта любопытная кратковременная замена основного име-

ни в легендах может быть сопоставлена с эпизодической заменой имен Тингол

на Келегорм и Берен на Маглор в «Лэ о Лейтиан» ( . 159).

Особый интерес представляет рассказ о происхождении народа Туора: эти

люди пришли с Востока на Битву Бессчетных Слез, но пришли слишком по-

здно. Наверняка эта подробность так или иначе связана с приходом восточан

незадолго до битвы в более поздней версии. Генеалогия Туора (Турлина, Тур-

гона) здесь такова: «сын Пелега, сына Индора, сына Фенгела». В «Падении

Гондолина» он «сын Пелега, сына Индора» ( . 160), в отрывке из «Лэ о паде-

нии Гондолина» он сын Фенгела, и там же в примечаниях Туор сам зовется

Фенгелом ( . 145). Его племя здесь носит название тунглин, народ Арфы, тог-

да как в «Падении Гондолина» (в набросках к нему же) Туор принадлежит

к «дому Лебедя сынов людей Севера».

Также весьма примечательно начало данного текста, где описываются уст-

ремления и замыслы Улмо: его неустанные попытки убедить номов выслать

гонцов в Валинор, его несогласие с другими валар, его желание, чтобы мощь

Валинора вовремя выступила против Мелько. По всей видимости, нигде бо-

лее не упоминается о попытках Улмо убедить номов отправить послания в Ва-

линор; и хотя эта его обособленность в том, что касается жалости к номам Ве-

ликих земель, в полной мере проявляется в начале сказания «Сокрытие Вали-

нора» ( . 209), там, помимо Улмо, против невмешательства Валинора в судьбу

«мира» выступают Манвэ и Варда.

Наконец, «долина Ниниах» явственно оказывается местом Битвы Бессчет-

ных Слез, ср. «долина (дол) Плачущих Вод» в набросках к «Сказанию Гильфа-

нона» ( . 239–240). В этом значении Ниниах нигде более не упоминается, хотя

путь, которым Туор спускается к морю, со временем был назван Кирит Нин-

ниах, Радужная расселина.

( )

Продолжением рукописи «Турлин и Изгнанники Гондолина» служит еще

один текст (бумага и почерк идентичны, при этом листы сложены воедино),

ПРОЗАИЧЕСКИЕ ФРАГМЕНТЫ 5

который представляет большой интерес, поскольку он – первый шаг к более

позднему варианту истории о приходе нолдор в Средиземье, после набросков

к «Сказанию Гильфанона» ( . 237 и далее). Этот текст написан карандашом на

скорую руку и местами весьма неразборчив.

Тогда Гельмир, король номов, собрал горемычный народ свой

и молвил ему так:

– Пришли мы наконец в Великие земли и ступили на твердь зем-

ную, и даже эльфийской мудрости не дано предвидеть, чем оно обер-

нется, но муки и боль, что вынесли мы на пути сюда, и пролитые нами

слезы станет воспевать в песнях и пересказывать в сказаниях весь эль-

фийский род отныне и впредь; воистину, и даже среди прочих детей

Иора иные о том вспомнят.

Долгое время народ номов жил близ западных берегов в северных

областях Земли, и скорбь пришлецов утихала. Были среди них и такие,

что уходили далеко от тех мест и узнавали об окрестных землях,

и неустанно пытались доведаться они, куда бежал Мелько и где

спрятаны сокровища и драгоценности Валинора. Вычеркнуто: Тогда

Гельмир собрал свои воинства, и было у него три великих армии, и сын

его Голфин возглавил одну из них, а сын его Делин – другую, а сын его

Олег > Лутиэн – третью, но сам Гельмир был повелителем и королем.

После того весь народ двинулся вперед на Восток, забирая чуть южнее,

и армии Голфина и Делина шли вперед беспрепятственно. Тем

временем лед растаял и снег ?истончился , и на холмах густо зазеленели

деревья, и сердца странников познали утешение, так что снова

пробудились арфы и эльфийские свирели. И зазвенели горы от дивной

эльфийской музыки, и от поступи ?шагов бессчетных ног; и цветы

распускались позади идущих воинств, ибо земля радовалась приходу

номов, и ни солнце, ни бледная луна не видели дотоле в тех местах

зрелища прекраснее, чем живое поле сверкающих копий и сияющее

чеканным золотом оружие эльфов. И жены, и девы, и дети номов пели,

идя следом, и столь звонкой песни надежды с тех пор не слышали те

земли, и однако ж была она печальна и мрачна в сравнении с тем

пением, что звучало на Коре > холме Тун, когда еще цвели Два Древа.

Ни дозорные, ни разрозненные отряды, которые уходили далеко вперед

либо в разные стороны от движущегося войска номов, – никто не был столь

снедаем нетерпением и не пылал пламенем столь ярым, как Феанор, творец

самоцветов, и его семеро сыновей, но ничего до поры не отыскали они,

и наконец пришли номы в ту волшебную северную землю, о которой часто

повествуют сказания, и которую из-за ее темных лесов, серых гор и густых

6УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ

туманов номы нарекли Дор Ломин, земля теней. Там простирается озе-

ро Митрим, и необъятная гладь его тускло отражает очертания окрест-

ных холмов. Здесь номы вновь остановились надолго, и Гельмир дозво-

лил строить жилища по берегам и в прибрежных лесах, и были здесь со-

чтены и выстроены все его воины – и копейщики, и лучники, и мечни-

ки, – ибо для войны с Мелько принесли номы из Валинора, из оружеен

Макара, в избытке оружия. Три великих воинства имел Гельмир под

своим началом, и сын его Голфин стоял во главе одного из них, и сын

его Делин – во главе другого, и Лутиэн (не Лутиэн Роз, что входит в ска-

зание иное, более позднее) – во главе третьего, и мощь Голфина состав-

ляли мечники, а у Делина было более тех, кто вооружился длинными…

эльфийскими копьями, а Лутиэн радовался численности и… своих луч-

ников, ибо луком эльфы всегда владели и владеют на диво искусно. В те

давние дни в память о Двух Древах цвета номов были золотой и белый,

а на знамени Гельмира красовалась золотая корона в серебряном поле,

и у каждого из предводителей был чудной красоты стяг; и знаком Гол-

фина в те времена был серебряный меч на золоте, а знаком Делина – зе-

леный буковый лист на серебряном фоне, украшенном ромбовидным

узором из золотых цветов, а знаком Лутиэна – золотая ласточка, летя-

щая в лазурном поле, словно по небосводу с серебряными звездами.

А сработали это знамя и эти стяги сыны Феанора, так что те сияли под

солнцем, и в тумане, и в лунном свете, и в беззвездной тьме, ибо расши-

ты были сверкающими самоцветами работы номов .

И случилось однажды, что Феанор забрел за холмы, кои в тех местах

опоясывали Дор Ломин к северу от > по ту сторону Артанора, где

простирались обширные пустоши и безлесные нагорья, а с Феанором

был немалый отряд и трое его сыновей. И как-то раз под вечер подня-

лись они на вершину холма и вдалеке заприметили алый отблеск, мер-

цающий в долине, что открылась на ближнем ?к ним склоне. Тогда

Феанор подивился, что это за костер, и в ночном безмолвии стреми-

тельно зашагал туда со своими соратниками, так что еще до рассвета

они взглянули сверху на эту долину. Там увидели они вооруженных во-

инов, которых было не меньше, чем сподвижников Феанора, и распо-

ложились те вокруг большого костра. Почти все они спали, но немно-

гие бодрствовали, и тогда Феанор встал и окликнул их своим звонким

голосом, так что загудела темная долина:

– Кто вы, мужи из рода номов или же кто иной – отвечайте немед-

ля, ибо лучше вам знать, что дети Феанора вас окружили.

Тогда поднялся в долине громкий шум и гвалт, так что соратники

ПРОЗАИЧЕСКИЕ ФРАГМЕНТЫ 7

Феанора по грубым голосам и диким возгласам вскоре поняли, что это

не эльфы, и много стрел полетело в темноте на голос Феанора, но его

самого на том месте уже не было. Он спешно ушел и увел большинст-

во своих воинов к выходу из долины, откуда вытекал поток, по бере-

гам густо заросший деревьями

Здесь текст резко обрывается в самом верху новой страницы; ясно, что бо-

лее ничего написано не было.

Дом нолдор еще не возник, но у нас уже есть Гельмир, король номов, со сво-

ими сыновьями Голфином, Делином и Лутиэном (до правки – Олег), предво-

дителями трех армий. Нет никаких указаний на то, что Феанор и его сыновья

находились с ними в какой-либо степени близкого родства. В отрывке «Лэ о

падении Гондолина» (см. . 146–147) впервые появляется Финголфин, кото-

рый заступает место Финвэ Нолемэ как отец Тургона и Исфин, но не как сын

Финвэ, а скорее – сын Гельмира. Я уже выдвигал предположение о том, что

этого Гельмира, отца Голфина/Финголфина, в аллитерационных поэмах и

позже следует отождествлять с Финвэ, отцом Финголфина; возможно, имя

Гельмир связано с формой Фин-голма2: в набросках к «Сказанию Гильфанона»

это – одно из имен Финвэ Нолемэ ( . 238–239; тж. см. . 263, статья «Нолемэ»).

Не следует забывать и о том, что в самом раннем варианте сказания Финвэ

Нолемэ не приходился Феанору отцом и не был убит Мелько в Валиноре, но

пришел в Великие земли. Остальные сыновья Гельмира, названные в данном

тексте Делин и Лутиэн, нигде больше не упоминаются.

Не приходится сомневаться, что Голфин здесь – это первое упоминание

Финголфина, и по тому же самому признаку понятно, что этот текст предше-

ствует оставленному недописанным варианту начала «Лэ о падении Гондоли-

на». С другой стороны, невнятная история смерти Феанора, намеченная в са-

мых ранних набросках ( . 238–239), теперь исчезает вовсе. И хотя судить со

всей определенностью мы не можем, поскольку данный текст обрывается

слишком рано, весьма вероятно, что продолжи мой отец повествование чуть

дальше – и мы узнали бы о гибели Феанора в бою с орками, лагерь которых

он и его спутники потревожили в долине. Возможно, мы также получили бы

разъяснение загадочных строк «Лэ» ( . 146):

Изогнутые клинки гламхот выпили жизнь Финголфина,

когда стоял он один подле Феанора.

Во всяком случае, от истории о разделении воинств и предательстве Феано-

ра данная версия отстоит еще очень далеко.

О лагере у Митрима (Асгона) говорилось уже в ранних набросках, но в на-

иболее позднем из них есть упоминание ( . 239) о том, как номы в ту пору

впервые стали изготавливать оружие, тогда как в данном тексте сказано, что

номы принесли большие запасы оружия «из Валинора, из оружеен Макара».

Здесь также в самом раннем своем варианте возникает мотив цветов, распус-

кающихся под ногами шагающего войска номов.

8УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ

2 В УС ( и ) имя «Финголма» повсюду дается в слитном написании, без дефиса; здесь дефис

наличествует. (Прим. перев.).

В описании армий, ведомых сыновьями Гельмира, появляется специфи-

ческая геральдика; основные ее признаки – это золото и серебро, в память о

Двух Древах; стяги сделаны (что достаточно любопытно) сыновьями Феанора.

В «Очерке мифологии» знамена Финголфина описаны как сине-серебряные,

какими они и остались (стр. 22).

Имя Иор, которое встречается в начале текста в выражении «среди прочих

детей Иора» (как противопоставление «эльфийскому роду») и которое кажется

поэтому отсылкой к Илуватару, встречается и в другом месте, но уже совсем в

ином значении: оно приводится в раннем словаре языка номов как эквивалент

квенийского Иварэ – имени «знаменитого “морского флейтиста”».

( )

Наконец, третье и последнее: на отдельном листе содержатся весьма лю-

бопытные свидетельства промежуточной стадии развития легендариума от

«Бегства нолдоли» в «Утраченных сказаниях» до «Очерка мифологии».

Древа стоят темные. На Равнине царит волнение. Номы собираются при

свете факелов в Туне или в Коре; Феанор оплакивает Бруитвира (Фелегрона)

исправлено на (Фелеора) , своего отца, велит номам отправляться на поиски

Мель ко и своих сокровищ – он жаждет Сильмарилей – Финвег и Фингол фин

возражают ему. Номы шумят и готовятся к уходу. Солосимпи отказывают-

ся: мудрые речи Этлона (Димлинта). Пенные Всадники ?побережье . Феа нор

грозится идти на Ку нан Эйльх. Арка, озаренные светильниками причалы; они

захватывают суда. Некто Гильфанон видит, как его могучий лебяжьекрылый,

лебяжьеперый корабль с алыми веслами ?уплывает , и он со своими сыновьями

бежит к арке и угрожает номам. Бой на арке и ?проклятие Гильфанона, прежде

чем его сбрасывают в волны. Номы достигают Фангроса и раскаиваются – сжи-

гают корабли.

Здесь Бруитвир (с добавлением имени Фелегрон > Фелеор) все еще отец

Феано ра, как и в «Утраченных сказаниях»; но уже появляются Финголфин и

Фин вег, которые возражают Феанору (неясно, является ли здесь Финвег отцом

Фин гол фи на (Финвэ) или сыном Финголфина (впоследствии Фингон): см. .

137–138, 146). Только здесь возникают некоторые детали сюжета, не вошедшие

в поздние варианты «Сильмариллиона». Все, что стояло за «мудрыми речами

Эт ло на (Димлинта)» и словами «Феанор грозится идти на Ку нан Эйльх», ис-

чезло бесследно. Название Фангрос появляется еще раз в другом месте, в алли-

терационной поэме «Дети Хурина», . 31, строка 631 (ранее Фангайр), где есть

упоминание о песни, или песнях, которые пели

о битве у Фангроса, и сыновей Феанора

нерушимой клятве

ПРОЗАИЧЕСКИЕ ФРАГМЕНТЫ 9

(совсем не обязательно, что битва и клятва как-то связаны между собой).

Но сведения о том, что случилось у Фангроса, утеряны безвозвратно, и впос-

ледствии нигде не упоминается о том, что сожжение кораблей вызвано раска-

янием. В «Утраченных сказаниях» ( . 168) номы «покинули похищенные ко-

рабли», когда совершили переход через Лед; Соронтур сообщает Манвэ ( .

177), что он видел «множество порожних белых кораблей, гонимых штормом,

иные из коих пылали ярким пламенем», и Манвэ «узнал тогда, что нолдоли

ушли навсегда и корабли их сожжены или покинуты».

Наконец, Гильфанон появляется как эльф из Алквалондэ, один из тех, кого

номы сбросили в море, хотя и не сказано, что он утонул. Гильфанон из Тав-

робеля был номом ( . 174–175), и практически не приходится сомневаться

в том, что это – два разных Гильфанона. Тогда весьма вероятно, что эльф из

Тавробеля к тому времени был переименован; хотя, как мне кажется, не исчез

вовсе (см. стр. 274).

01УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ

§1

САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН»

(«Очерк мифологии»)

Ранее ( . 3) я уже приводил характеристику этого текста, но самое основное

повторю и здесь. На конверте с рукописью отец позже написал:

«Изначальный “Сильмариллион”». Вариант, изн ачально составленный

ок. 1926–1930 гг. для Р. У. Рейнолдса как объяснение предыстории «аллите-

рационной версии» «Турина и Дракона»; на тот момент в работе (неокон-

чена) (начата ок. 1918 г.).

«Очерк» являет собою новую отправную точку в истории «Сильмариллиона»;

при том, что это – лишь краткий конспект, дальнейшие письменные прозаичес-

кие переработки напрямую восходят к нему. На основании подробностей, зано-

во приводить которые здесь нет нужды, становится ясно, что изначально текст

был написан в 1926 году (после того, как прервалась работа над поэмой «Лэ о де-

тях Хурина», . 3), но впоследствии отредактирован, в ряде мест – радикально,

так что представить его в адекватном и вместе с тем внятном виде весьма затруд-

нительно. Я избрал следующий метод: я публикую текст в том самом варианте, в

каком он был записан изначально (не считая нескольких мелких поправок в том,

что касается формулировок и оборотов, никоим образом не отражающихся на

повествовании как таковом; их я включаю в текст, специально не оговаривая), но

разбиваю его на короткие разделы, каждый из которых снабжен примечаниями

(в них приводятся последующие внесенные поправки). Необходимо уточнить,

что в рукописи никаких оснований для членения на 19 разделов не содержится:

это сделано исключительно удобства ради. У такого метода есть свои преимуще-

ства: изменения более поздние нетрудно сравнить с предшествующим оригина-

лом; а поскольку следующий вариант «Сильмариллиона», «Квента», представлен

таким же образом, то есть поделен на соответствующие пронумерованные час-

ти, фрагменты одного нетрудно соотнести с фрагментами другого.

Внесенные поправки в каждой секции пронумерованы начиная с 1 и далее.

В конце полного текста приводятся комментарии, соотнесенные с каждым из

пронумерованных разделов.

Очерк мифологии, имеющий непосредственное отношение

к «Детям Хурина»

1

После того, как Девять валар отосланы управлять миром,

Моргот (Демон Тьмы) восстает против верховной власти

Манвэ, низвергает светильни, воздвигнутые, чтобы освещать мир, и затап-

ливает остров, на котором обитали валар (или Боги). На Севере он укреп-

ляет дворец с подземельями. Валар удаляются на заокраинный Запад, ог-

ражденный Внешними морями и последней Стеной, а в восточной части –

исполинскими Горами Валинора: их воздвигли сами Боги. В Валиноре со-

бирают валар весь свет и немало всего прекрасного, и возводят дворцы,

и сады, и город, но Манвэ и его супруга Бридиль обитают в чертогах на вы-

сочайшей горе (имя ей Тимбрентинг, или Тиндбрентинг по-английски,

Тенгветиль на языке номов, Таникветиль по-эльфийски); оттуда виден им

весь мир вплоть до темных восточных пределов. Ифан Белаурин1 сажает

Два Древа посреди равнины Валинора у врат града Валмар. Растут они под

ее песни; листья одного из них темно-зелены, и сияют серебром в нижней

части; а цветы – белые под стать вишне, и с лепестков их стекает росою се-

ребристый свет; у второго листья – светло-зеленые, окаймленные золотом,

как у бука, а цветы – желтые, точно висячие кисти ракитника, и испускают

жар и ослепительно-яркий свет. Великолепное сияние каждого из дерев

в течение семи2 часов разгорается все ярче, а затем в течение семи же часов

убывает; посему дважды в день наступает час приглушенного света, когда

каждое из дерев меркнет и свет их сливается воедино.

*

1 На полях добавлено: Йаванна Палуриэн.

2 В обоих случаях в данной фразе отец сперва написал шесть вместо

семь, но в процессе создания текста исправил первое на второе.

2

Внешние земли погружены во тьму. Все пошло было в рост, но рост

приостановился, когда Моргот загасил светильни. Уже высятся леса,

обитель тьмы: и тиса, и ели, и плюща. Там порою охотится Оромэ,

но на Севере властвуют Моргот и его отродья-демоны (балроги)

и орки (гоблины, также прозываемые гламхот, племя ненависти).

Бридиль глядит на одетый тьмою мир и преисполняется сострадания,

и, взяв весь собранный свет Сильпиона (белого древа), она сотворяет

и рассыпает звезды.

С созданием звезд пробуждаются дети Земли: эльдар (или эльфы).

Их находит Оромэ – там, где поселились они, у озаренной звездами

заводи (у Куивиэнен, вод пробуждения) на Востоке. Он скачет домой

в Валинор, во власти их красоты, и извещает валар; они вынуждены

вспомнить о своем долге по отношению к Земле, ибо явились они туда,

21 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§1–2

зная, что призваны управлять ею во имя двух народов Земли, кои при-

дут позже, и каждый – в назначенный срок. Следует экспедиция к кре-

пости Севера (к Ангбанду, Железному аду), но теперь валар уже не по

силам уничтожить твердыню. Однако ж Моргот взят в плен и заточен

в чертогах Мандоса, обитавшего на Севере Валинора.

Эльдалиэ (народ эльфов) приглашены в Валинор из опасения перед

злобными тварями Моргота, что все еще обретались во тьме. Эльдар

выступают с Востока в великий поход, возглавляемые Оромэ верхом

на его белом скакуне. Эльдар поделены на три отряда: одни, под нача-

лом Ингвэ (он же Инг), впоследствии прозывались квенди (или собст-

венно эльфы, или Светлые эльфы); другие, под началом Финвэ (он же

Финн), впоследствии прозывались нолдоли (номы, или Глубокомуд-

рые эльфы); третьи, под началом Эльвэ (он же Элу), впоследствии

прозывались телери (Морские эльфы, или солосимпи, Прибрежные

Флейтисты, или Пенные Всадники). Многие из них потерялись в пути

и скитаются по лесам мира; впоследствии от них пошли многие рода

илькоринди (эльфы, что никогда не жили в Коре в Валиноре). Из них

превыше прочих стоит Тингол, что услыхал Мелиан и пение ее соловь-

ев, и подпал под власть чар, и уснул на целый век. Мелиан была одной

из божественных дев валы Лориэна и порою забредала во внешний

мир. Мелиан и Тингол стали королем и королевой лесных эльфов До-

риата и жили в чертоге под названием Тысяча Пещер.

3

Прочие эльфы добрались до крайних берегов Запада. На Севере они

в те дни отлого понижались к западу на Севере3, так что в конце кон-

цов лишь узкое море отделяло их от земли Богов, и это узкое море за-

громождал скрежещущий лед. Но в той оконечности, куда пришли от-

ряды эльфов, к западу простиралась бескрайняя темная пучина.

Валар Моря было двое. Улмо (Ильмир), самый могущественный из

валар после Манвэ, был владыкой всех вод, но часто живал в Валиноре,

или во «Внешних морях». Оссэ и владычице Оин1, чьи длинные пряди

пронизывали весь океан, более милы были моря мира, что омывали бе-

рега под сенью Гор Валинора. Ильмир выкорчевал наполовину зато-

нувший остров, где валар обитали поначалу, и, приняв на него нолдоли

и квенди, что прибыли первыми, переправил их в Валинор. Телери же

какое-то время жили на побережье, дожидаясь Ильмира; отсюда их лю-

бовь к морю. Когда же Ильмир переправлял и их, Оссэ из ревности и из

любви к их пению приковал остров цепями к морскому дну у выхода

3–2§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 13

3 Повтор имеет место в оригинале. (Прим. перев.).

из Залива Фаэри, откуда Горы Валинора едва видны. Никаких других

земель подле не было, потому прозывался он Одиноким островом.

Там телери прожили долгий век, и наречие их сделалось иным, и пере-

няли они странную музыку Оссэ, а тот на радость им создал морских

птиц.

Прочим эльдар Боги даровали кров в Валиноре. Поскольку эльфы

даже среди осиянных Древами садов Валинора тосковали по звездно-

му отблеску, в опоясывающих горах прорублена была брешь, и там, в

глубокой долине, возвели зеленый холм Кор. С Запада холм тот озаря-

ли Древа; на Востоке глядел он на Залив Фаэри и Одинокий остров, и

далее, на Тенистые моря. Так часть благословенного света Валинора

просачивалась во Внешние земли и изливалась на Одинокий остров,

так что западные его берега сделались зелены и прекрасны.

На вершине Кора воздвигся град эльфов, и назвали его Тун. Манвэ и

Бридиль более прочих возлюбили квенди, но Аулэ (Кузнец) и мудрый

Мандос – нолдоли. Нолдоли измыслили драгоценные камни и сотвори-

ли их несметное число, заполняя ими весь Тун и все чертоги Богов2.

Всех нолдоли превосходил в искусстве и магии второй сын Финна

Феанор. (О старшем сыне Финна Финголфине3, отце Финнвега, речь в

предании пойдет позже). Он сработал три самоцвета (Сильмарили) и

вложил в них живой огонь, составленный из света Двух Древ; они сия-

ли собственным светом и обжигали нечистые руки.

Телери, различая вдали отблеск Валинора, разрывались между жела-

нием воссоединиться с родней своей и жить у моря. Ильмир обучил их

ремеслу судостроения. Оссэ, уступив, подарил им лебедей, и впрягли

телери множество птиц в свои ладьи, и отплыли в Валинор, и посели-

лись там на побережье, откуда видели свет Дерев, и могли, коли захо-

чется, бывать в Валмаре; могли и плавать по водам и танцевать в вол-

нах, подсвеченных сиянием, что струилось мимо Кора. Прочие эльдар

подарили им множество самоцветов, особенно же опалы и бриллиан-

ты и прочие бледные кристаллы, кои рассыпаны были по взморью За-

лива Фаэри. Сами же телери измыслили жемчуга. Их главным городом

стала Лебединая гавань на побережье к северу от ущелья Кора.

*

1 Напротив Оин карандашом вписано: Уинен.

2 Впоследствии здесь был добавлен следующий абзац:

41 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§3

Поскольку же номы, или нолдоли, впоследствии возвратились в Великие

земли и в преданиях этих речь идет главным образом о них, должно здесь

сказать, что владыкой или королем нолдоли был Финн. Сыновьями его

были Феанор, Финголфин и Финрод. Из коих наибольшим искусством об-

ладал Феанор, глубже прочих овладевший знанием; Финголфин превосхо-

дил всех прочих мощью и доблестью, Финрод же – красотою, и сердечной

мудростью, и учтивостью. Было у Феанора семеро сыновей: Майдрос стат-

ный; Маглор, музыкант и великий певец, чей голос далеко разносился над

холмами и морем; Куруфин умелый, что унаследовал большую часть от-

цовского искусства; Келегорм прекрасный и Крантир темный; и Дамрод и

Дириэль, что впоследствии сделались великими охотниками. Сыновьями

Финголфина были Финвег, впоследствии ставший королем нолдоли на

Севере мира, и Тургон Гондолинский; дочерью его была Исфин белая. Сы-

новья Финрода звались Ородрет, Фелагот, Анрод и Эгнор.

В последней фразе Фелагот > Фелагунд, а имя Ородрет было переставлено

после имени Фелагунд.

3 второй сын Финна Феанор и О старшем сыне Финна Финголфине >

старший сын Финна Феанор и О втором сыне Финна Финголфине (ранняя

правка; очень возможно, что внесенная в процессе написания текста).

4

И вот Боги были обмануты Морготом, который, проведя семь веков в

темницах Мандоса (причем муки его постепенно смягчались), в долж-

ный срок предстал перед советом Богов. И глядит он со злобой и алчно-

стью на эльдар, что тоже восседают там подле колен Богов, и особенно

преисполняется вожделения к драгоценным камням. Но он скрывает

свою ненависть и жажду мщения. Дозволено ему скромное жилище в Ва-

линоре, и со временем он уже свободно расхаживает по всему Валинору;

один лишь Ильмир предчувствует недоброе, да могучий Тулкас, что пер-

вым захватил его в плен, зорко за ним приглядывает. Моргот помогает

эльдар во многих делах, но постепенно отравляет их покой ложью.

Моргот намекает, что Боги призвали их в Валинор из зависти, убо-

явшись, что их чудесное искусство, и магия, и красота во внешнем ми-

ре возрастут непомерно – так, что Боги окажутся перед ними бессиль-

ны. Квенди и телери не внемлют его речам, но нолдоли, мудрейшие из

эльфов, подпадают под их влияние. Они то и дело принимаются роп-

тать против Богов и их народа; они тщеславятся своим искусством1.

Более всего Моргот раздувает пламя сердца Феанора, однако все это

время алчет бессмертных Сильмарилей, хотя Феанор проклял навеки

любого, кто прикоснется к камням, будь то Бог, или эльф, или смерт-

ный, что придет впоследствии. Моргот же, лукавя, говорит Феанору,

4–3§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 15

что, дескать, Финголфин и сын его Финнвег замышляют захватить власть

над номами, отняв ее у Феанора и его сынов, и отобрать Сильмарили.

Между сынами Финна вспыхивает ссора. Феанор призван предстать перед

Богами, и лживые наветы Моргота разоблачены. Феанор изгнан из Туна,

и вместе с ним уходит Финн, который любит Феанора превыше всех своих

сыновей, и многие номы. Они строят сокровищницу на севере Валинора

в холмах близ чертогов Мандоса. Финголфин правит номами, оставши-

мися в Туне. Так слова Моргота словно бы обернулись истиной, и горечь

обид, посеянная Морготом, не убывает, хотя речи его и опровергнуты.

Тулкас послан снова заковать Моргота в цепи, но Моргот бежит че-

рез ущелье Кора в одетую тьмой область у подножия горы Тимбрен-

тинг под названием Арвалин, где лежит густая тень – в целом мире нет

ее непрогляднее. Там находит он Унголиант, Мракоткущую, что оби-

тает в расселине скал, и поглощает свет и все, что сияет, и прядет из

них сети черноты, и удушливой тьмы, и тумана, и мрака. Вместе с ней

Моргот строит планы мести. Однако лишь ужасная награда способна

заставить ее бросить вызов угрозам Валинора и зоркости Богов. Она

ткет вокруг себя густую мглу защиты ради и перебирается от вершины

к вершине по веревкам, и взбирается наконец на высочайший пик гор

к югу от Валинора (почти не охраняемых по причине их высоты и уда-

ленности от старой крепости Моргота). Она плетет лестницу, чтобы

мог подняться и Моргот. Они прокрадываются в Валинор. Моргот

пронзает Древа, а Унголиант выпивает до капли их соки, изрыгая клу-

бы мрака. Древа медленно гибнут, умертвленные отравленным мечом

и ядовитыми губами Унголиант.

Боги приходят в ужас, видя, как в полдень наступают сумерки и чер-

ные испарения стелятся по улицам города. Но Боги опоздали. Под их

стенания Древа умирают. Тулкас и Оромэ, и многие другие верхом

преследуют Моргота в сгущающейся тьме. Куда бы ни направился

Моргот, там благодаря сетям Унголиант густеет сбивающая с толку

мгла. Являются номы из сокровищницы Финна и сообщают, что Мор-

готу помогает паучиха тьмы. Они видели, как те направляются на Се-

вер. Моргот же, спасаясь бегством, задержался в Сокровищнице, сра-

зил Финна и многих его мужей и унес Сильмарили и несметное коли-

чество великолепнейших эльфийских самоцветов.

Между тем Моргот с помощью Унголиант уходит от погони на се-

вер и пересекает Скрежещущий Лед. Когда же он возвращается в се-

верные области мира, Унголиант требует выплатить ей вторую поло-

вину вознаграждения. Первую половину составлял сок Древ

61 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§4

Света. Теперь она притязает на половину драгоценностей. Моргот ус-

тупает ей сокровища, и она пожирает их. К тому времени она выраста-

ет до чудовищных размеров, но Моргот наотрез отказывается делить-

ся с ней Сильмарилями. Она оплетает Моргота черной паутиной, но

его вызволяют балроги с огненными бичами и полчища орков; Унго-

лиант же перебирается на окраинный Юг.

Моргот возвращается в Ангбанд; там его мощь и полчища его демо-

нов и орков умножаются многократно. Он выковывает себе железную

корону и вставляет в нее Сильмарили, хотя его руки обгорают дочерна

от прикосновения к ним, и впоследствии боль от ожогов так и не ути-

хает. С короной Моргот не расстается ни на миг и никогда не покида-

ет глубоких подземелий своей крепости, управляя бесчисленными во-

инствами со своего глубинного трона.

*

1 Здесь добавлено:

коему Моргот воздает хвалу. Боги ведали также о сужденном приходе

смертных, или людей. До поры не известили они эльфов, ибо долго еще

предстояло ждать назначенного часа; и не объяснили, какие владения от-

ведены в удел каждому из народов и как связаны народы друг с другом.

Моргот рассказывает про людей и дает понять, что Боги держат эльфов в

плену, чтобы Богам легче было управлять людьми, кои более слабы, и

чтобы у эльфов отняли их королевства.

Это – раннее дополнение; по всей видимости, внесенное немногим позже

написания текста как такового.

5

Когда наконец не осталось сомнений в том, что Моргот бежал, Бо-

ги сходятся к мертвым Древам и долго сидят во тьме, потрясенные и

немые, и ни до чего им нет дела. Для своего набега Моргот избрал

день празднества всего Валинора. В тот день по заведенному обычаю

верховные валар и многие эльфы, в особенности же из народа Инга

(квенди) бесконечной процессией восходили по долгим извивистым

тропам в чертоги Манвэ на горе Тимбрентинг. Все квенди и некото-

рые нолдоли (что все еще обитали в Туне под властью Финголфина)

ушли на Тимбрентинг и пели на горней ее вышине, когда часовые из-

далека углядели, что свет Древ меркнет. Нолдоли в большинстве сво-

ем пребывали на равнине, а телери на побережье. И вот через ущелье

Кора с моря тянутся туманы и тьма – теперь, когда умерли Древа.

5–4§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 17

Феанор призывает номов в Тун (взбунтовавшись против назначенно-

го ему изгнания)1.

На вершине Кора, на площади у башни Инга, в свете факелов схо-

дятся бесчисленные толпы. Феанор держит ожесточенную речь, и хотя

ярость его обращена против Моргота, слова его отчасти являются пло-

дами Морготовых наветов2. Он велит номам бежать под покровом

тьмы, пока Боги погружены в скорбь, искать свободы в мире и отыс-

кать Моргота, теперь, когда Валинор уже не более благословен, нежели

внешние пределы3. Финголфин и Финвег выступают против него4. Со-

бравшиеся номы большинством решают в пользу бегства, и Фингол-

фин и Финвег уступают, ибо не хотят покинуть народ свой, но под их

началом остается половина народа нолдоли5.

Поход начинается6. Телери примкнуть отказываются. Номы не мо-

гут бежать без судов и не решаются переправляться через Скрежещу-

щий Лед. Они пытаются захватить лебяжьи корабли в Лебединой гава-

ни, и начинается сражение (первое между народами Земли), в котором

гибнут многие телери, а корабли их уведены прочь. На номов налага-

ется проклятие: им суждено впоследствии то и дело страдать от преда-

тельства и от страха перед предательством среди своей же родни в на-

казание за кровь, пролитую в Лебединой гавани7. Они плывут на Север

вдоль берега Валинора. Мандос шлет посланника, и тот окликает но-

мов с высокого утеса, когда они проплывают мимо, и предостерегает:

пусть возвратятся; когда же номы отказываются, изрекает «Пророче-

ство Мандоса» касательно судеб грядущих дней8.

Номы добираются до того места, где моря всего же, и готовятся

плыть. Пока они стоят лагерем на берегу, Феанор и его сыны и поддан-

ные отплывают, забрав с собою все ладьи, и предательски покидают

Финголфина на дальнем берегу: так начинает сбываться Проклятье Ле-

бединой гавани. Едва высадившись на Востоке мира, они сжигают ко-

рабли, и народ Финголфина видит отсвет в небе. Тот же самый отсвет

извещает о высадке и орков.

Народ Финголфина неприкаянно бродит от места к месту. Некото-

рые под началом Финголфина возвращаются в Валинор9 просить Бо-

гов о прощении. Финвег ведет основное воинство на Север и через

Скрежещущий Лед. Многие гибнут.

*

1 В первоначальном варианте эта фраза начинается с: Финн и Феанор призывают...

и т. д. Это – всего-навсего описка, поскольку в первоначальном варианте текста

уже упоминалось о смерти Финна (§ 4), и позже отец вычеркнул Финн и. Однако

он оставил глагол «призывают» во множественном числе , равно как и

местоимение множественного числа в словосочетании «назначенного им изгна-

ния» ; последнее я переправил на «ему», поскольку

81 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§5

про номов, сопровождающих Феанора, не говорится, что они покинули Тун,

будучи изгнаны (хотя про Финна этого тоже не говорится). В «Квенте» в

этом абзаце (стр. 94) стоит: назначенного ему изгнания.

2 Здесь карандашом наспех вписано:

Невзирая на приговор Богов, он объявляет себя правителем по праву

старшего сына, теперь, когда Финн погиб.

За исключением поздней карандашной правки, приведенной в прим. 5, все исп-

равления, отмеченные ниже и связанные главным образом с включением в сю-

жет Финрода, были внесены в одно и то же время красными чернилами. Финрод,

третий сын Финна/Финвэ, появляется в интерполированном отрывке, приведен-

ном в прим. 2 к § 3.

3 Здесь добавлено:

Феанор и его сыновья клянутся нерушимою клятвой, – Тимбрентингом и

именами Манвэ и Бридиль, – преследовать любого, будь то эльф, смерт-

ный или орк, кто завладеет Сильмарилями.

4 Здесь добавлено:

Финрод пытается успокоить ярость спорщиков, хотя сыны его Ородрет,

Анрод и Эгнор – на стороне сыновей Феанора.

5 половина народа нолдоли > половина нолдоли Туна (поздняя правка,

внесенная карандашом).

6 Здесь добавлено (и впоследствии вычеркнуто; см. прим. 7).

Финрод не идет, но велит Фелаготу (и прочим своим сыновьям) идти и

оберегать номов его ?дома .

7 Здесь добавлено:

Финрод убит в Лебединой гавани при попытке остановить насилие.

Эта фраза тоже была вычеркнута (см. прим. 6), и вписана третья версия ро-

ли Финрода в означенных событиях:

Финрода и его сыновей в Лебединой гавани не было. Они покидают Тун

неохотно, унося с собою больше воспоминаний о нем, нежели все про-

чие, а также и многие дивные творения рук, созданные там.

8 Здесь добавлено:

и проклятие войны друг с другом из-за Лебединой гавани.

9 Этот абзац, начиная с: Народ Финголфина неприкаянно бродит, изменен

следующим образом:

Прибывают Финрод и его народ. Народ Финрода и Финголфина непри-

каянно бродит от места к месту. Некоторые под началом Финрода воз-

вращаются в Валинор, и т. д.

5§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 19

6

Тем временем Манвэ призывает Ифан Белаурин на совет. Ее магии не

хватает, чтобы оживить Древа. Но на Сильпионе под властью ее чар рас-

цветает один последний, великолепный серебряный цветок, а Лаурелин

дает один огромный золотой плод. Боги создают из них Солнце и Луну

и отправляют их плыть назначенными путями с Запада на Восток, но

впоследствии решают, что надежнее послать их попечением Улмо через

пещеры и гроты под Землею, дабы поднимались они на Востоке, и

вновь возвращались домой в воздушной вышине через горы Запада, и

после каждого своего путешествия нисходили в воды Внешних морей.

С той поры свет Валинора немногим ярче, нежели тот, что ныне рас-

сеян над Землею, вот только здесь корабли Солнца и Луны подходят

ближе к Земле и отдыхают какое-то время у самого Валинора. Боги и

эльфы мечтают о будущем времени, когда «волшебные солнце и луну»

Древ удастся возжечь заново и возродить былые блаженство и красоту.

Ильмир предрекает1, будто достигнуть этого удастся лишь через содей-

ствие второго народа земли. Но Боги, и даже Манвэ, к нему не прислу-

шиваются. Боги разгневаны и негодуют из-за смертоубийства в Лебеди-

ной гавани2; они укрепляют весь Валинор, делая горы непроходимыми

повсюду, кроме Кора, каковой приказано стеречь оставшимся эльфам,

неусыпно и вечно, не позволяя ни птице, ни зверю, ни эльфу, ни чело-

веку ступить на берега Фаэри. Волшебные острова, средоточие чар, про-

тянулись через пределы Тенистых морей перед Одиноким островом, на

пути у кораблей, идущих на Запад, дабы уловить в ловушку всех морехо-

дов и сковать их вечным сном и чарами3. Ныне же восседают Боги за

стеною гор и пируют, и исторгли они бунтовщиков и беглецов нолдоли

из своих помыслов. Один только Ильмир помнит о них и получает вес-

ти о внешнем мире через все озера и реки.

С восходом первого Солнца младшие дети земли пробудились на

дальнем Востоке. Не явился никто из богов наставлять их, но порою

приходили к ним послания Ильмира, коих они почитай что не разуме-

ли. Они встречают илькоринди и перенимают у них речь и немало все-

го другого, и становятся добрыми друзьями эльдалиэ. Они расселяют-

ся по всей земле и забредают на Запад и на Восток.

*

1 Бридиль предрекает в процессе написания текста исправлено на: Ильмир

предрекает

2 Здесь добавлено (наспех и карандашом):

и бегства и неблагодарности номов

02 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§6

3 Здесь добавлено:

Потому многие посланцы номов в последующие дни так и не достигают

Валинора.

7

Ныне же настает время великих войн между силами Севера (Моргот и

его полчища против людей, илькоринов и номов из Валинора). Лживость

и наветы Моргота, и проклятье Лебединой гавани (равно как и клятвы сы-

нов Феанора, что принесли нерушимую клятву Тимбрентингом – обхо-

диться как с врагами со всеми, кто заполучит в свои руки Сильмарили)

причиняют величайшее из зол и людям, и эльфам в ходе тех войн.

Эти истории пересказывают лишь небольшую часть деяний тех

дней, в особенности же те, что имеют отношение к номам и Сильма-

рилям, и смертным, которые оказались вовлечены в их судьбы. В ран-

ние дни эльдар и люди почти не различались сложением и статью, и те-

лесной мощью, но эльдар были одарены б льшим умом, и искусством,

и красотой; а те (номы), что некогда жили в Коре (корэльдар), столь же

далеко превосходили илькоринов, сколь те превосходили смертных.

Лишь в королевстве Дориат, королева которого была божественного

происхождения, илькорины сравнялись с корэльдар. Эльфы были бес-

смертны и не подвержены никаким недугам1. Однако в те дни им не-

сло гибель оружие2, и тогда их души отправлялись в чертоги Мандоса

и ждали там на протяжении тысячи лет либо пока Боги не изъявят

своего соизволения, прежде чем их возвращали к свободной жизни3.

Люди с самого начала были более хрупкими, пусть и чуть более рослы-

ми, легче гибли, страдали от хворей и, ежели не убьют их, то старели и

умирали. Что случалось с их душами, эльдалиэ не знали. Они не от-

правлялись в чертоги Мандоса, и многие думали, что после смерти

судьба людей – не в воле валар. И хотя многие из тех, кто общался с

эльдар, верили, что людские души отлетают в западную землю, то не

было правдой. Люди не рождались вновь4.

В последующие дни, когда в силу победы Моргота люди и эльфы отда-

лились друг от друга, эльдалиэ, живущие в мире, угасли, и люди узурпиро-

вали солнечный свет. Эльдар – те, что еще остались, – скитались по Внеш-

ним землям – и привыкли к лунному свету и звездному, лесам и пещерам.

*

1 не подвержены никаким недугам > не подвержены гибели от недуга (ранняя

правка, внесенная одновременно с изменением, приведенном в прим. 4).

7–6§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 21

2 Добавлено (вчерне, карандашом): либо могли они зачахнуть от горя,

3 Добавлено одновременно с дополнением, приведенным в прим. 2:

и возрождались они в своих детях, так что число их не растет.

4 Этот отрывок, начиная от: Они не отправлялись в чертоги Мандоса, был

вычеркнут и переписан следующим образом:

Они отправлялись в чертоги Мандоса, но в иные, нежели чертоги ожида-

ния, куда отсылают эльфов. Там они тоже ждали, но говорилось, будто

только Мандос знает, куда те уходят, пробыв некоторое время в его черто-

гах, – на земле они более не возрождались, и никто из них вовеки не воз-

вращался из Мандоса, кроме одного только Берена сына Барахира, он же

не говорил впредь со смертными людьми. Судьба людей после смерти, мо-

жет статься, была не в воле валар.

8

Однако в те дни они были родней и союзниками. До того, как взош-

ли Солнце и Луна, Феанор и его сыновья вступили в земли Севера и при-

нялись разыскивать Моргота. Воинство орков, растревоженное пожа-

ром, объявшим корабли, оказало им сопротивление и было разбито в

Первой Битве, и столь велики оказались потери, что Моргот притворил-

ся, будто готов начать переговоры. Феанор отказался; однако он был ра-

нен в сражении предводителем балрогов (Готмогом) и умер. Майдрос

статный склонил номов к тому, чтобы встретиться с Морготом (столь

же мало намереваясь соблюсти условия со своей стороны, как и Мор-

гот). Моргот захватил Майдроса в плен и пытал его, и подвесил его на

скале за правую руку. Шестеро уцелевших сынов Феанора (Маглор, Ке-

легорм, Куруфин, Дамрод, Дириэль и Крантир), вставшие лагерем вок-

руг озера Митрим в Хисиломэ (Хитлум, или Дорломин, земля теней на

северо-западе), узнают о походе Финвега и его вассалов1, что переправи-

лись через Скрежещущий Лед. Солнце восходит, пока идут они, и разво-

рачивают номы синие и серебряные знамена, и цветы расцветают под

ногами армий. Орки, завидев свет, преисполняются ужаса и отступают в

Ангбанд. Но невеликую любовь питают друг к другу два воинства но-

мов, ныне вставшие на противолежащих берегах Митрима. Густые ды-

мы и туманы сотворены в Ангбанде и исторгаются оттуда в мир, и куря-

щаяся вершина Тангородрима (высочайший из пиков Железных гор,

окруживших крепость Моргота) видна издалека. Север сотрясается от

подземного грома. Моргот кует оружие. Финверг намеревается покон-

чить с распрей. Один отправляется он на поиски Майдроса. Под покро-

вом той самой туманной мглы, что ныне растекается все ниже и запол-

няет Хитлум, и благодаря тому, что орки и балроги отозваны были в

Ангбанд, Финвег находит Майдроса, но освободить его не в силах.

22 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§7–8

Манвэ же, коему птицы приносят вести на Тиндбрентинг обо всем,

чего не прозревает на земле его острый взор, создает народ орлов и

шлет их в мир, под началом их короля Торндора, дабы поселились ор-

лы в скалах Севера и следили за Морготом. Орлы живут вне досягае-

мости для орка и балрога и становятся заклятыми врагами Моргота и

его подданных. Финвег встречает Торндора, и тот несет его к Майдро-

су. Но разомкнуть зачарованные оковы на запястье не удается. Изму-

ченный Майдрос молит, чтобы его убили, но Финвег отсекает ему

кисть, и Торндор уносит обоих прочь и они возвращаются в Митрим.

Так положен конец распре благодаря подвигу Финвега (но клятва о

Сильмарилях по-прежнему в силе).

*

1 о походе Финвега и его вассалов > о походе Финголфина, его сыновей и его

вассалов, и Фелагота и сынов Финрода (Эта поправка сделана одновременно

с теми, что были внесены красными чернилами в § 5 и подсказана тем, что

в роли владыки номов, возвратившегося в Валинор, теперь фигурирует не

Финголфин, а Финрод; см. прим. 9 к§ 5).

9

Номы выступают в поход и осаждают Ангбанд. Они встречают илько-

ринов и людей. В те времена люди уже обосновались в северных лесах, рав-

но как и илькорины. Издавна воевали они с Морготом1. Из народа илько-

ринов происходили Барахир и его сын Берен. К роду смертных принадле-

жал Хурин сын Гумлина, женой которого стала Морвен2; они жили в лесах

на границах Хитлума. Обо всех о них речь в преданиях пойдет позже.

Моргот шлет в бой свои воинства и прорывает осаду Ангбанда, и с тех

пор удача отворачивается от его недругов3. Номы, илькорины и люди

разогнаны кто куда, и Морготовы подсылы ходят среди них, давая лжи-

вые обещания и роняя обманные намеки, обвиняя то одних, то других в

алчности и предательстве по отношению друг к другу. Из-за проклятия

Лебединой гавани номы зачастую принимают их на веру.

Келегорм и Куруфин основывают королевство Нарготронд на бере-

гах Нарога на юге северных земель4. Многие номы поступают на служ-

бу к Тинголу и Мелиан из Тысячи Пещер, что в Дориате. Благодаря бо-

жественной магии Мелиан Дориат защищен от орочьих набегов на-

дежнее всех прочих мест, и гласит пророчество, будто погубит коро-

левство лишь предательство изнутри.

*

9–8§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 23

Данный фрагмент был существенно расширен и переработан (все изменения

вносились красными чернилами (см. § 5), кроме правки, приведенной в прим. 2).

1 Здесь добавлено:

Это – время отступления Моргота и роста и благоденствия людей, время

роста, рождения и расцвета, известное как Осада Ангбанда.

2 Этот отрывок, начиная с: Из народа илькоринов, был переправлен

следующим образом:

В последующие времена из рода смертных происходили Барахир и его

сын Берен. К роду смертных принадлежали также Хурин и Хуор, сыновья

Гумлина. Женой Хурина стала Морвен, и т. д.

3 Здесь было добавлено: Люди Барахира спасают Келегорма, но эта фраза

была вычеркнута и заменена следующей вставкой:

В ходе Осады Ангбанда воинство Финголфина защищает северо-запад, ук-

репившись вдоль границ Хитлума; Фелагот > Фелагунд и сыновья Фин-

рода удерживают южные области и ? равнины Сириона (или Бросели-

анд); а сыновья Феанора – восточные земли. Финголфин гибнет при про-

рыве Морготом осады. Фелагот > Фелагунд спасен Барахиром Отваж-

ным из рода смертных и, дав обет оставаться другом народа Барахира, бе-

жит на юг и основывает Нарготронд. Сыновья Феанора живут дикой, бес-

приютной жизнью на востоке, воюя с гномами, орками и людьми. Сыно-

вья Финголфина Финвег и Тургон по-прежнему обороняются на севере.

4 Эта фраза была изменена следующим образом:

Фелагот > Фелагунд и его братья основывают королевство Нарготронд

на берегах Нарога на юге северных земель. Им помогают Келегорм и Ку-

руфин, что долго прожили в Нарготронде.

10

Власть Моргота вновь распространяется все шире. Одного за

другим побеждает он людей и эльфов Севера. Из них прославлен-

ным вождем илькоринди1 был Барахир, некогда приходившийся

другом Келегорму из Нарготронда. Барахир вынужден скрываться;

предатель выдает его убежище врагу, и Барахир убит; его сын Берен,

некоторое время пожив изгоем, бежит на юг, пересекает Тенистые

горы и, изведав тяжкие лишения, приходит в Дориат. Об этом и об

иных его приключениях рассказывается в «Лэ о Лейтиан». Он доби-

вается любви Тинувиэли, «соловушки» – так Берен прозвал ее, – до-

чери Тингола. За дочь Тингол в насмешку требует Сильмариль из

короны Моргота. Берен отправляется исполнять назначенное;

42 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§9–10

он захвачен в плен и брошен в подземелье Ангбанда, однако он скры-

вает свое истинное имя и отдан в рабство Ту-охотнику2. Тингол дер-

жит Лутиэн в заточении, но ей удается бежать, и она отправляется на

поиски Берена. С помощью Хуана-повелителя псов она спасает Берена

и проникает в Ангбанд, где танцем зачаровывает Моргота и наконец

погружает его в дрему. Они забирают один из Сильмарилей и спасают-

ся бегством, но у врат путь им преграждает Волк-страж Каркарас. Он

откусывает руку Берена, что сжимает Сильмариль, и впадает в безумие

от боли, ибо камень жжет его изнутри.

Они спасаются бегством и после долгих скитаний вновь приходят в До-

риат. Каркарас, опустошая на пути леса, врывается в Дориат. Следует До-

риатская Волчья охота, в ходе которой Каркарас убит, но гибнет и Хуан,

защищая Берена. Однако Берен получает смертельную рану и умирает в

объятиях Лутиэн. В некоторых песнях говорится, будто Лутиэн перешла

через Скрежещущий Лед, ибо ей помогало могущество ее божественной

матери Мелиан, и пришла в чертоги Мандоса, и вернула Берена; другие же

говорят, будто Мандос, выслушав повесть Берена, освободил его. Допод-

линно ведомо одно: Берен единственным из смертных возвратился от

Мандоса, и жил он с Лутиэн в лесах Дориата и на Охотничьем нагорье к

западу от Нарготронда, и никогда более не говорил со смертными3.

В ту пору, когда Берен вел жизнь изгоя, другом ему стал Хурин Хит-

лумский, сын Гумлина. В лесах Хитлума Хурин все еще держится, не

покоряясь ярму Моргота.

*

1 прославленным вождем илькоринди > прославленным вождем людей (см.

прим. 2 к§ 9).

2 Эта фраза, после слов: Берен отправляется исполнять назначенное,

вычеркнута полностью и заменена следующим фрагментом (вписанным

красными чернилами):

(Берен отправляется исполнять назначенное) и обращается за помощью к

Фелаготу в Нарготронде. Фелагот предупреждает его о клятве сынов Феа-

нора и о том, что даже если он добудет Сильмариль, те, коли сумеют, не да-

дут ему отнести камень Тинголу. Но, верный собственной клятве, Фелагот

предоставляет ему помощь. Королевство передано Ородрету, а Фелагот и

Берен выступают на Север. Они терпят поражение в битве. Фелагот, Берен

и небольшой отряд спасаются живыми, и, прокравшись назад, обирают

убитых. В обличии орков они доходят до жилища Повелителя Волков. Там

они разоблачены, брошены в темницу – и пожраны один за другим.

Келегорм выяснил, в чем заключалась тайная миссия Фелагота

и Берена. Он собирает своих псов и охотников и выезжает

на охоту. Он находит следы битвы. Затем он находит Лутиэн в лесах.

01§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 25

Она обращается в бегство, но Хуан, главный из Келегормовых псов, ее

настигает: Хуан не ведает сна, и зачаровать его Лутиэн не в силах. Хуан

уносит ее прочь. Келегорм предлагает загладить обиду.

Начиная со второго предложения, Фелагот предупреждает его о клятве…,

весь этот отрывок был вычеркнут, и поперек него вписано: Смотри сказа-

ние о Лутиэн; в сохранившейся фразе в самом начале имя Фелагот было за-

менено на Фелагунд, и добавлено: Они оказываются во власти Повелителя

Волков (Ту).

3 Здесь добавлено, возможно, что в ходе создания рукописи:

(Но взамен Мандос потребовал, чтобы Лутиэн стала смертной, так же,

как и Берен).

11

Теперь Майдрос создает союз против Моргота, понимая, что тот

уничтожит их всех одного за другим, ежели они не объединятся. Раз-

бредшиеся илькорины и люди собираются воедино. Куруфин и Келе-

горм высылают войско (но не все, что могли собрать, и тем самым на-

рушают слово) из Нарготронда. Номы Нарготронда отказываются

встать под начало Финвега и отправляются на поиски воинств Майд-

роса и Маглора. Люди приходят с юга и востока, с запада и севера. Тин-

гол не желает выставлять подкрепление из Дориата1. Одни говорят,

что из своекорыстных побуждений, другие – что в силу мудрости Ме-

лиан и потому, что Дориату самой судьбою предрешено стать впослед-

ствии единственным убежищем эльдар, недоступным для Моргота.

Отчасти причиной тому, несомненно, был Сильмариль, коим владел

ныне Тингол, Майдрос же в надменных словах потребовал камень. Тем

не менее, номам Дориата дозволено2 присоединиться к союзу.

Финвег идет маршем через Равнину Жажды (Дор-на-Фауглит), что

лежит перед Железными горами, и разбивает орочью армию, вынуж-

дая ее отступить. Бросившись в погоню, он оказывается смят бессчет-

ными ордами, что внезапно обрушиваются на него из глубин Ангбан-

да, и там происходит сражение Бессчетных Слез, о котором не в силах

поведать эльфийские песни, кроме как в плаче.

Воинства смертных людей, чьих вождей Моргот по большей части

склонил ко злу либо подкупил, дезертируют или бегут прочь: все,

кроме родни Хурина. С того дня люди и эльфы отдалились друг от

друга – за исключением потомков Хурина. Финвег гибнет, его сине-

серебряное знамя уничтожено. Номы пытаются отойти к холмам

и к Таур-на-Фуин (лесу ночи). Хурин прикрывает отступление, все

его люди убиты, и никому не удалось спастись и доставить известия

62 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§10–11

в Хитлум. По приказу Моргота Хурин, чей боевой топор сразил тыся-

чу орков, захвачен живым. Благодаря одному лишь Хурину Тургон

(брат Финвега), сын Финголфина, смог проложить себе путь обратно

в холмы с частью своего народа. Оставшиеся номы и илькорины были

бы все перебиты или захвачены в плен, если бы не прибытие Майдро-

са, Куруфина и Келегорма – однако ж к основной битве они опоздали.

Они отброшены назад и оттеснены на юго-восток, где и жили дол-

гое время, в Нарготронд не возвращаясь. Там уцелевшими правил

Ородрет3. Моргот торжествует полную победу. Его полчища занима-

ют весь Север и подступают к границам Дориата и Нарготронда. Пав-

шие из числа его врагов свалены на Дор-на-Фауглит, так что выраста-

ет великий холм, но пробивается и зеленеет там трава, где повсюду во-

круг – пустыня, и ни один орк не смеет ступить на тот холм, где ржаве-

ют мечи номов.

Хурин доставлен в Ангбанд, но не покоряется Морготу. Он закован

в цепи и подвергнут мукам. После Моргот предлагает ему место воена-

чальника в своем воинстве, без счету драгоценностей и свободу, если тот

поведет армию против Тургона. Никто не знал, куда скрылся Тургон,

кроме Хурина. Хурин отказался, и Моргот измыслил пытку. Он усадил

пленника на высочайшей вершине Тангородрима и проклял его, наде-

лив бессонным зрением подобно Богам, и проклял племя его, обрекая на

злую участь, и повелел Хурину смотреть, как исполняется проклятие.

*

1 В данный отрывок, начиная с: Куруфин и Келегорм высылают войско,

были наспех внесены исправления и дополнения:

Куруфин и Келегорм являются из странствий; но Ородрет не желает

прийти из-за Фелагунда, брата своего: Тингол также шлет лишь немно-

гих из числа своих подданных. Номы сынов Феанора отказываются

встать под начало Финвега, и воинство поделено на две армии, одна – во

главе с Майдросом и Маглором, и вторая – во главе с Финвегом и Турго-

ном. Люди приходят с юга и востока, с запада и севера. Тингол шлет из

Дориата лишь немногих.

2 Здесь добавлено: Тинголом.

3 Этот отрывок был переработан следующим образом:

Они отброшены назад и оттеснены на юго-восток, где и жили долгое вре-

мя. В Нарготронде по-прежнему правил Ородрет.

11§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 27

12

Морвен, жена Хурина, осталась в лесах одна. Ее сын Турин был юным

отроком семи лет, она же снова была на сносях. Лишь двое стариков, Ха-

лог и Майльгонд, сохранили ей верность. Мужи Хитлума были переби-

ты, и Моргот, нарушив свои обещания, согнал в Хитлум всех людей, что

не бежали на юг (как поступили немногие). По большей части то были

вероломные люди, изменившие эльдар в битве Бессчетных Слез. Но,

тем не менее, Моргот запер их за Тенистыми горами и убивал тех, что

забредали за пределы гор, не желая, чтобы они общались с эльфами. Од-

нако ж все равно мало приязни выказывали они жене Хурина. Потому

запало ей на ум отослать Турина к Тинголу, ибо Берен, взявший в жены

Лутиэн, приходился Хурину другом. В «Детях Хурина» повествуется о

судьбе Турина и о том, как преследовало его проклятие Моргота, так что

все, что ни делал он, против его воли оборачивалось несчастьем.

Турин воспитывался при дворе Тингола, однако со временем, по ме-

ре того, как росла власть Моргота, не приходило уже вестей из Хитлу-

ма и ничего более не слышал Турин о Морвен и о своей сестре Ниэнор,

которую никогда не видел. Задетый насмешками Оргова, что прихо-

дился родней королю Тинголу, Турин, не сознавая своей растущей си-

лы, убил обидчика за королевским столом рогом для вина. Он бежал

прочь от двора, почитая себя изгоем, и объявил войну всем – эльфам,

людям и оркам на границах Дориата, собрав вокруг себя ярый отряд

гонимых людей и эльфов.

Однажды, в отсутствие Турина, его соратники захватили Белега-луч-

ника, что встарь был Турину другом. Турин освободил Белега и узнал от

него, что Тингол давным-давно простил его деяние. Белег убеждает Ту-

рина отказаться от войны против эльфов и вымещать свою ярость на

орках. Слава о приграничных подвигах и о доблести Белега-нома и Ту-

рина, сына Хурина, в борьбе против орков доходит до Тингола и до

Моргота. В отряде Турина один лишь Блодрин, сын Бана, ненавидит

новую жизнь, что грабежами небогата, зато биться приходится нас-

мерть. Он выдает тайное прибежище Турина оркам. Лагерь захвачен

врасплох, Турин взят в плен и его волокут в Ангбанд (ибо Моргот начал

опасаться, что Турин избежит проклятия благодаря собственной отваге

и покровительству Мелиан); Белег же сочтен мертвым и брошен лежать

под грудой павших. Его находят подданные Тингола, пришедшие звать

их Турином на пир в Тысячу Пещер. Исцеленный Мелиан, Белег пус-

кается в путь на поиски орков. Всех на свете превосходит Белег в искус-

стве следопыта, но лабиринты Таур-на-Фуин сбивают его с пути. Там в

отчаянии примечает он светильник Флиндинга, сына Фуилина,

82 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§12

нома из Нарготронда, что попал в плен к оркам и долго пробыл рабом

в Морготовых копях, но сумел бежать.

Из уст Флиндинга Белег узнает вести об орочьей шайке, захватившей

Турина. Они прячутся и следят, как войско проходит мимо, нагружен-

ное добычей, по орочьей дороге через чащу леса – орки пользуются ею,

ежели есть нужда в спешке. Орки страшатся леса за пределами дороги

не меньше, чем эльф или человек. На глазах у Флиндинга с Белегом Ту-

рина волокут мимо и нахлестывают плетьми. Орки покидают лес, спус-

каются по склонам к Дор-на-Фауглит и разбивают лагерь в долине, от-

куда виден Тангородрим. Белег убивает из лука волков-часовых и вмес-

те с Флиндингом прокрадывается в лагерь. С превеликими трудностя-

ми, подвергая себя смертельной опасности, они уносят бесчувственно-

го Турина прочь и кладут его наземь в лощине, заросшей густым тер-

новником. Рассекая оковы Турина, Белег ранит его ступню; тот, очнув-

шись, во власти одержимости думает, что это орки мучают его; он бро-

сается на Белега и убивает друга его же собственным мечом. Со све-

тильника Флиндинга соскальзывает покров, и, видя лицо Белега, Турин

обращается в камень. Орки, растревоженные криками Турина, когда

тот бросился на Белега, обнаруживают пропажу пленника, но разбега-

ются во все стороны, ибо разразилась страшная гроза с громом и лив-

нем. Поутру Флиндинг видит, как орки уходят по влажной курящейся

пустоши Дор-на-Фауглит. Белег похоронен вместе с луком в лощине.

Флиндинг ведет отрешенного, не сознающего, что делает, Турина в бе-

зопасное место. Рассудок возвращается к нему у озера Иврина, где истоки

Нарога; он долго рыдает и слагает песнь для Белега под названием «Друж-

ба Лучника», что впоследствии стала боевой песней врагов Моргота.

13

Флиндинг приводит Турина в Нарготронд. Там Турин завоевывает лю-

бовь Финдуилас, дочери Ородрета, что была помолвлена с Флиндингом

до того, как тот попал в плен; и сам против воли охвачен любовью к ней.

Он борется со своей любовью из верности Флиндингу, но Флиндинг, ви-

дя, что Финдуилас любит Турина, преисполняется горького ожесточения.

Турин побуждает номов Нарготронда отказаться от скрытности и

тайной войны и сражается с орками, более не прячась1. Ему перековы-

вают заново меч Белега в черный клинок с сияющими краями, и отто-

го дают Турину имя Мормакиль, или черный меч. Слава о Мормакиле

достигает даже Тингола. Турин берет себе это имя вместо прежнего.

Долгое время Турин и номы Нарога одерживают победы, и владения

их расширяются до истоков Нарога и от западного моря до пределов

Дориата. Мощь Моргота остановлена.

31–21§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 29

Теперь Морвен и Ниэнор могут отправиться к Тинголу, оставив

свое добро на попечение Бродды, который женился на родственнице

Морвен. При дворе Тингола они узнают о пропаже Турина. К ним

приходят известия о падении Нарготронда. Моргот внезапно обрушил

на номов Нарога огромное воинство, а еще – одного из первых и са-

мых могучих2 драконов, что расплодились в его подземельях и вот уже

долгое время тревожили северные земли людей и эльфов3.

Армия Нарога смята. Раненый Флиндинг отвергает помощь Турина и

умирает, упрекая его. Турин спешит назад в Нарготронд, но дракон и

орки оказываются там прежде, чем Турин может подготовить оборону,

и все прекрасные подземные чертоги разграблены, а всех жен и дев На-

рога согнали вместе как пленных рабынь. Турин пытается убить драко-

на, но застывает неподвижно во власти чар его взора, пока дракон Гло-

рунг4 насмехается над ним. Дракон предлагает возвратить ему свободу,

чтобы тот либо попытался спасти свою «украденную возлюбленную»

Финдуилас, либо исполнил свой долг и поспешил на помощь матери и

сестре, коим живется (как солгал он) в Хитлуме весьма тяжко. Турин от-

рекается от Финдуилас вопреки своему сердцу (а ежели бы повиновался

ему Турин, в итоге не настиг бы его рок) и, поверив змею, отправляется

на поиски Хитлума. Глорунг залегает в пещерах Нарога и сгребает под

себя все золото, и серебро, и драгоценные камни, накопленные там.

После долгих скитаний Турин приходит в Хитлум. Но Морвен и Ни-

энор находятся в чертогах Тингола, когда уцелевшие рассказывают о

падении Нарготронда и о Турине, и одни говорят, что Турин спасся

живым, а другие уверяют, что под взглядом змея он обратился в ка-

мень и по сей день пребывает в Нарготронде невольником. Морвен и

Ниэнор наконец-то удается уговорить Тингола дать им воинов, дабы

выехать против Глорунга или хотя бы разведать его логово.

Турин убивает Бродду в его же собственном чертоге, во власти гне-

ва, когда обнаруживает, что дом и земли Морвен пусты и разорены.

Раскаиваясь в содеянном, он вновь бежит из Хитлума и более не ищет

родню свою. Желая позабыть прошлое, он принимает имя Турамбар

(Турмарт), Победитель Рока, и к востоку от Нарога собирает новый

народ под названием «люди Леса», и правит он ими, и живет в мире.

Отряд Тингола, в составе которого едут Морвен и Ниэнор, обо-

зревает Нарог с гребня холма. Эльфы скачут вниз к логову5, но вы-

ходит Глорунг и ложится в реку, и с громким шипением поднима-

ется огромное облако пара, так что их кони обращаются в бегство.

Кони Морвен и Ниэнор также впадают в панику и носятся в тума-

не, не разбирая дороги. Когда марево рассеивается, Ниэнор оказы-

вается лицом к лицу с драконом, что вперяет в нее взор, и

03 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§13

чары непроглядной тьмы и забвения подчиняют ее себе. Она бродит в

чащах, утратив рассудок. Наконец сознание возвращается к ней, но по-

мнит она мало6. Орки, завидев ее, бросаются следом, однако их разго-

няет отряд «Лесных людей» под началом Турамбара, который и отво-

дит девушку в их приветные поселения.

Когда они проезжают водопад Серебряная Чаша, на нее нападает

дрожь. Она живет среди лесного народа; ее любит Тамар Хромой, но в

конце концов она становится женой Турамбара, что зовет ее Ниниэль,

Слезная, поскольку впервые нашел ее плачущей.

Глорунг начинает совершать набеги за Нарог; к нему стекаются орки.

Лесные люди убивают многих из них, и Глорунг, прослышав о тех по-

селениях, ползет на них, полыхая огнем, через Нарог и сквозь леса. Он

оставляет позади себя выжженный след. Турамбар задумывается о том,

как оградить от чудища свою землю. Он выступает в поход со своими

людьми; Ниниэль, предчувствуя беду, едет с ним7, и вот видят они до-

горающий след Глорунга, и дым поднимается над местом, где дракон

залегает. Между ними струится поток по дну глубокой расселины, низ-

вергшись вниз высоким водопадом Серебряной Чаши. Турамбар при-

зывает добровольцев, но находит лишь шестерых, дабы затаиться в

расселине, через которую дракон неминуемо проползет. Семеро уходят.

Они карабкаются по противоположному склону ущелья вечером и хо-

ронятся среди деревьев близ самой кромки. На следующее утро все они

потихоньку улизнули прочь, и Турамбар остается один.

Глорунг переползает через расселину. Турамбар пронзает его Гуртол-

фином8, Жезлом Смерти, своим черным мечом. Глорунг, в муке прянув

назад, лежит, издыхая. Турамбар выбирается за своим мечом, и попи-

рает ногой Глорунга, и торжествует. Но как только он вытягивает меч,

яд Глорунга бьет струей из раны, и Турамбар падает на землю без соз-

нания. Наблюдавшие видят, что Глорунг сражен, но Турин не возвра-

щается. Ниниэль идет на поиски и находит его лежащим подле Глорун-

га. Пока она врачует Турина, Глорунг открывает глаза и заговаривает, и

сообщает ей, кто таков Турамбар, и снимает с нее чары. Теперь она зна-

ет, кто она такая; знает и то, что повесть дракона правдива, по тому, что

рассказывал ей Турамбар. Во власти ужаса и муки Ниниэль бежит

прочь и бросается с Серебряной Чаши, и тела ее так и не отыскали

вновь. Тамар последовал за ней и слышал ее сетования.

Турин возвращается с победой. Он спрашивает про Ниниэль, но ни-

кто не смеет открыть ему правды. Затем приходит Тамар и рассказы-

вает ему все. Турин зарубает его и, взяв Гуртолфин, велит мечу убить

себя. Меч ответствует, что кровь Турина столь же сладка, сколь у лю-

бого другого, и пронзает его в самое сердце. Турин похоронен у Сере-

бряной Чаши, и на камне вырезано его имя нарготрондскими письме-

нами. Ниже начертано: «Ниниэль».

31§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 31

Говорят иные, что Морвен, освободившись от чар со смертью Гло-

рунга, пришла туда и прочла надпись на камне.

*

1 Здесь добавлено: По его совету через Нарог построен мост (ср. прим. 5).

2 одного из первых и самых могучих драконов > того первого и самого

могучего дракона

3 Здесь добавлено: а именно Гломунда, что был в Битве Слез (см. прим. 4).

4 Глорунг > Гломунд здесь и далее, кроме как в последнем случае.

5 к логову > к мосту, ведущему к логову (ср. прим. 1).

6 помнит она мало > она не помнит даже собственного имени.

7 Здесь добавлено: хотя и носит в себе дитя,

8 Гуртолфин > Гуртолфир в обоих случаях.

14

Моргот вернул Хурину свободу после кончины Турина и Ниэнор,

ибо мыслил, что еще воспользуется им как орудием. Он возлагал вину

за несчастья Турина на малодушие и суровость Тингола; Хурин же, со-

гбенный горем, скитаясь в глуши, много размышлял над его словами и

ожесточился душой.

Хурин и изгои являются в Нарготронд, который никто не дерзает

разграбить из страха перед призраком Глорунга1 или даже воспомина-

нием о нем. Они убивают гнома Мима, что завладел всем золотом и за-

чаровал его. Хурин с упреками швыряет золото к ногам Тингола. Тин-

гол не желает забрать его и сносит поношения Хурина, но наконец, до-

веденный до крайности, прогоняет его. Хурин отправляется прочь и

разыскивает Морвен, и в последующие века многие рассказывали, буд-

то встречали их в лесах, где те вместе оплакивали детей своих.

Зачарованное золото подчиняет своей власти Тингола. Он при-

зывает гномов Ногрода и Белегоста прийти и смастерить из него

красивые вещи, и отковать ожерелье непревзойденной прелести, в

котором подвеской будет крепиться Сильмариль. Гномы замышля-

ют предательство, и Тингол, ожесточившись под властью прокля-

того золота, отказывает им в вознаграждении. После всех кузнеч-

ных работ гномов прогоняют восвояси, не заплатив им. Гномы

возвращаются; с помощью нескольких номов-предателей, коих то-

же уязвило вожделение к золоту, они подкарауливают Тингола на

охоте, убивают его, захватывают врасплох Тысячу Пещер и грабят

23 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§13–14

их. Мелиан они тронуть не могут. Она уходит искать Берена и Лути-

эн.

У брода гномы попадают в засаду, устроенную Береном и бурыми и

зелеными эльфами леса; гибнет их король, с чьей шеи Берен снимает

«Науглафринг»2, или ожерелье гномов, вместе с Сильмарилем. Гово-

рится, что Лутиэн, носящая этот камень, прекраснее всего, что видел

взгляд за пределами Валинора. Однако Мелиан упредила Берена о на-

ложенном на золото и Сильмариль проклятии. Прочее золото утопле-

но в реке.

Но «Науглафринг»3 втайне хранится у Берена. Когда Мандос разре-

шил Берену вернуться вместе с Лутиэн, дозволено это было лишь це-

ною того, что Лутиэн проживет жизнь столь же краткую, как и смерт-

ный Берен. Ныне Лутиэн истаивает, точно так же, как истаяли эльфы в

позднейшие времена, когда люди стали сильны и забрали себе блага

земли (ибо эльфы нуждались в свете Древ). Наконец исчезла она, и Бе-

рен сгинул, тщетно ее разыскивая, и после него правил его сын Диор.

Диор восстановил Дориат, и возгордился, и носил он «Науглафринг»,

и слава о Сильмариле разнеслась по свету. После напрасных перегово-

ров сыны Феанора пошли на Диора войной (так во второй раз эльф

поднял меч на эльфа), и уничтожили его, и забрали «Науглафринг».

Братья перессорились из-за него, в силу проклятия золота, и наконец в

живых остался только Маглор. Но Эльвинг, дочь Диора, была спасена

и доставлена к устью реки Сирион4.

*

1 В отличие от § 13, здесь имя Глорунг не переправлено на Гломунд, но над

буквой «г» вписана буква «д», т. е. получилось Глорунд (самая ранняя форма име-

ни дракона).

2 Лишь в первом случае над словом Науглафринг вписано т , т. е. получается

Науглатринг или Науглатфринг.

3 Здесь над словом Науглафринг отец вписал др.-англ. 'гномье

ожерелье' ; это слово было вычеркнуто и заменено на Глингна Науглир.

4 Заключительная часть этого фрагмента была изменена вскорости после

написания текста, поскольку в § 17 уже в исходном его варианте говорится, что

Науглафринг находится у Эльвинг в устье Сириона:

После напрасных переговоров сыны Феанора пошли на него войной (так

во второй раз эльф поднял меч на эльфа) и уничтожили его. Но Эльвинг,

дочь Диора, сына Берена, бежала и была доставлена верными слугами к

устью реки Сирион. И вместе с ней – Науглафринг.

41§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 33

15

Великая река Сирион текла через многие края на юго-запад; в ее ус-

тье раскинулась обширная дельта, а в нижнем течении поток струился

через бескрайние, зеленые, плодородные земли, почти не заселенные,

кроме как птицей и зверем, по причине орочьих набегов; но орки там

не жили, поскольку предпочитали северные леса и страшились власти

Ильмира, ибо Сирион впадал в Западные моря.

У Тургона, сына Финголфина, была сестра Исфин. Она заплутала в Та-

ур-на-Фуин после Битвы Бессчетных Слез. Там ее заманил в ловушку

Темный эльф Эол. Их сын звался Меглин. Народ Тургона, спасшись бла-

годаря доблести Хурина, пропал бесследно, и ничего не ведал о нем Мор-

гот, равно как и весь прочий мир, за исключением Ильмира. В потаенном

месте в горах их разведчики, поднявшись на самые гребни, обнаружили

широкую долину в сплошном кольце холмов, и круги их, чем ближе к

центру, тем больше понижались. Посреди этого кольца находилась об-

ширная область без холмов, за исключением одного каменного холма,

который воздвигся над равниной, но не в точности в центре, а ближе к

той части внешней стены, что подступала к самой кромке Сириона1.

Река Сирион несет послания Ильмира, что велят номам обрести при-

бежище в этой долине и обучают их, как наложить чары волшебства на

все окрестные холмы, дабы не подпускать врагов и шпионов. Ильмир

предрекает, что их крепость долее всех прочих эльфийских убежищ выс-

тоит против Моргота, и, подобно Дориату, разрушит твердыню лишь

предательство изнутри. Чары имеют особую силу ближе к Сириону, при

том, что в этой части окружные горы ниже всего. Здесь номы проклады-

вают громадный петляющий туннель под горами, что в конце концов

выходит на Хранимую равнину. Его внешний вход ограждают чары Иль-

мира; а внутренний неусыпно стерегут сами номы. Он сделан там на слу-

чай, ежели тем, кто внутри, однажды понадобится бежать, а также для то-

го, чтобы долину могли быстрее покидать разведчики, странники и пос-

лания, а еще служил он входом для беглецов, спасающихся от Моргота.

Торндор, Король Орлов, переносит свои гнездовья на северные

пики окружных гор и охраняет их от орочьих шпионов2. На камен-

ном холме, Амон Гварет – холме бдительности (склоны его отполи-

ровывают до зеркальной гладкости, а вершину выравнивают)

отстроен великий город Гондолин с вратами из стали. Местность

повсюду вокруг тоже выровнена: теперь вплоть до подножий хол-

мов простирается плоское, гладкое поле, точно подстриженная тра-

вяная лужайка, так что ничто живое не может прокрасться по рав-

нине тайком. Народ Гондолина становится весьма могуч, и оружей-

ни его пополняются оружием. Но Тургон не выступает на

43 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§15

помощь ни Нарготронду, ни Дориату, а после гибели Диора не желает

иметь никакого дела с сыном Феанора (Маглором)3. Наконец он закры-

вает дол для всех беглецов и запрещает обитателям Гондолина покидать

долину. Гондолин – единственная из еще оставшихся эльфийских твер-

дынь. Моргот не позабыл о Тургоне, но все его поиски напрасны. Нар-

готронд уничтожен, Дориат лежит в развалинах; дети Хурина мертвы,

лишь немногие уцелевшие эльфы, номы и илькорины бродят там и тут

неприкаянными скитальцами, кроме разве тех, что работают в кузнях и

копях в великом количестве. Моргот почти торжествует победу.

*

1 Здесь наспех добавлено карандашом: Ближайший к Ангбанду холм был

охраняем благодаря кургану Финголфина (ср. прим. 2).

2 Здесь одновременно с добавлением, приведенном в прим. 1, вписано:

восседая на Финголфиновом кургане.

3 с сыном Феанора (Маглором) > с сынами Феанора (это исправление

согласовано по времени с правкой в конце § 14, прим. 4).

16

Меглин, сын Эола и Исфин, сестры Тургона, был отослан матерью в

Гондолин и принят там1, хотя и был он наполовину илькорин, и обо-

шлись с ним как с принцем.

У Хурина Хитлумского был брат Хуор. Сын Хуора звался Туор, и был

он младше Турина2, сына Хурина. Риан, жена Хуора, искала тело своего

мужа среди убитых на поле Бессчетных Слез и умерла там. Ее сын, остав-

шись в Хитлуме, попал в руки вероломных людей, которых Моргот сог-

нал в Хитлум после той битвы, и его сделали рабом. Огрубев и одичав, он

скрылся в лесах, и стал одиноким изгоем, и поселился в глуши, и ни с кем

не общался, кроме как изредка – с потаенными эльфами-скитальцами.

И однажды Улмо устроил так, чтобы Туор направлен был к подземному

руслу реки, что выводило из Митрима в ущелье, по дну которого струил-

ся поток, впадавший под конец в Западное море. Вот так случилось, что

уход Туора остался незамечен человеком, орком или шпионом и неведом

для Моргота. После долгих скитаний вдоль западных берегов он дошел

наконец до устьев Сириона и там повстречал нома Бронвега, что неког-

да побывал в Гондолине. Вместе они тайно пробираются вверх по тече-

нию Сириона. Туор надолго задерживается в отрадном краю Нан Тат-

рин, «Долине Ив», но там сам Ильмир является вверх по реке, дабы уви-

деться с ним, и сообщает ему о его миссии. Туор должен повелеть

61–51§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 35

Тургону готовиться к битве против Моргота; ибо Ильмир смягчит

сердца валар и убедит простить номов и выслать им подмогу. Если

Тургон сделает так, бой будет ужасен, но племя орков сгинет и в после-

дующие эпохи уже не потревожит ни эльфов, ни людей. Но ежели нет,

тогда народу Гондолина должно готовиться к бегству к устью Сирио-

на, где Ильмир поможет им выстроить флот и укажет путь обратно в

Валинор. Ежели Тургон исполнит волю Ильмира, Туору должно по-

жить до поры в Гондолине, а затем вернуться в Хитлум с воинством

номов и вновь привести людей к союзу с эльфами, ибо «без людей эль-

фам вовеки не одолеть орков и балрогов». Ильмир же поступает так

потому, что знает: не пройдет и семи3 полных лет, как рок Гондолина

свершится через Меглина4.

Туор и Бронвег достигают тайного пути5 и выходят на хранимую

равнину. Они схвачены дозорными и отведены к Тургону. С годами

Тургон состарился6, обрел немалое могущество и возгордился, и столь

прекрасен и великолепен Гондолин, и жители его столь гордятся горо-

дом и уверены в его сокрытой и несокрушимой мощи, что и король, и

большинство его народа не желают беспокоиться о номах и эльфах

снаружи, равно как и печься о людях, да и в Валинор не стремятся бо-

лее. С одобрения Меглина король отвергает послание Туора, невзирая

на речи Идрили прозорливой (прозванной также Идрилью Среброно-

гой, поскольку любила она ходить босиком), своей дочери, и своих му-

дрейших советников. Туор остается жить в Гондолине и становится ве-

ликим вождем. Спустя три года он женится на Идрили – Туор и Берен

единственными из всех смертных сочетались браком с эльфийскими

девами, и с тех пор как Эльвинг, дочь Диора, Беренова сына, стала же-

ной Эаренделя, сына Туора и Идрили, от них одних смертные унасле-

довали в крови толику Эльфинесса.

Вскорости после того Меглин отправляется далеко за горы и захвачен

орками, и, будучи доставлен в Ангбанд, покупает себе жизнь, выдав Гон-

долин и его тайны. Моргот обещает поставить его править Гондолином и

сулит также, что ему достанется Идриль. Вожделение к Идрили еще более

подтолкнуло Меглина к предательству и умножило его ненависть к Туору.

Моргот отсылает его назад в Гондолин. Рождается Эарендель: он

наделен красотой, и светом, и мудростью Эльфинесса, стойкостью и

силой людей, и тоскою по морю, что подчинила себе Туора и навсегда

овладела им, когда Ильмир говорил с ним в Краю Ив.

Наконец Моргот собирает свои силы, и Гондолин атакован дракона-

ми, балрогами и орками. После страшной битвы под стенами город

взят штурмом, и Тургон гибнет вместе со многими знатнейшими но-

мами в последнем бою на главной площади. Туор спасает Идриль

63 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§16

и Эаренделя от Меглина и швыряет его вниз с крепостных стен. Затем

Туор уводит немногих уцелевших жителей Гондолина вниз по тайно-

му туннелю, загодя прорытому по совету Идрили; а выходит тот тун-

нель на поверхность далеко в северной части равнины. Те же, что не

пожелали пойти с ним, но бежали к старому пути спасения, пойманы

драконом, посланным Морготом караулить тот выход.

В дыму пожарищ Туор уводит свой отряд в горы, на холодный пере-

вал Кристорн (Орлиная расселина). Там они попадают в засаду, но спа-

сены благодаря доблести Глорфинделя (главы Дома Златого Цветка

Гондолина, что погибает в поединке с балрогом на скале) и вмешатель-

ству Торндора. Уцелевшие добираются до Сириона и отправляются к

земле в устье реки – к Водам Сириона. Ныне Моргот торжествует пол-

ную победу.

*

Все изменения, внесенные в данный раздел, кроме того, что приведено в

прим. 3, представляют собою поздние правки, сделанные вчерне и наспех.

1 Напротив этой фразы вписано: последним из беглецов, пришедших

снаружи

2 младше Турина > двоюродным братом Турина

3 семи на ранней стадии переправлено на двенадцати

4 Здесь добавлено: ежели номы все еще пребудут в своих чертогах.

5 Здесь добавлено: каковой находят они милостью Ильмира

6 Слово состарился обведено в кружок для удаления.

17

К устью Сириона приходит Эльвинг, дочь Диора; там ее принимают

уцелевшие из Гондолина1. Они становятся народом мореходов, строят

немало ладей и живут в дельте близ самого моря, куда орки забредать

не смеют.

Ильмир упрекает валар и велит им спасти уцелевших нолдоли и

Сильмарили, в коих одних ныне жив свет былых дней благодати, ког-

да сияли Древа.

Сыны валар во главе с Фионвэ, Тулкасовым сыном, ведут в поход

воинство, и в его составе – все квенди, но, памятуя о Лебединой гава-

ни, мало кто из телери присоединяется к ним. Кор опустел.

Туор, старея2, не может уже отрешиться от зова моря, и строит он

«Эарамэ», и плывет на Запад вместе с Идрилью, и более ничего не ведо-

мо о нем. Эарендель женится на Эльвинг. Зов моря рождается и в нем.

Он строит «Вингелот» и хочет плыть на поиски отца. Ильмир велит ему

71–61§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 37

плыть в Валинор3. Далее следуют чудесные приключения «Вингелота» в

морях и на островах, и повесть о том, как Эарендель сразил Унголиант

на Юге. Он возвратился домой и обнаружил, что Воды Сириона забро-

шены. Сыны Феанора, прослышав, где живет Эльвинг и где находится

Науглафринг, напали на народ Гондолина. В этой битве погибли все сы-

ны Феанора, кроме Майдроса4, но последние уцелевшие эльфы Гондо-

лина были либо уничтожены, либо вынуждены уйти и примкнуть к на-

роду Майдроса5. Эльвинг бросила Науглафринг в море и прыгнула вслед

за ним6, но Ильмир превратил ее в белую морскую птицу, и полетела она

разыскивать Эаренделя, ища по всем побережьям мира.

Однако их сын (Эльронд), наполовину смертный и наполовину

эльф7, малое дитя, спасен Майдросом. Когда позже эльфы возвраща-

ются на Запад, будучи наполовину смертным, он предпочитает остать-

ся на земле. Через него кровь Хурина8 (его двоюродного деда) и эль-

фов по сей день есть в людях и по сей день являет себя в доблести, и в

красоте, и в поэзии.

Эарендель, услышав эти вести от Бронвега, что одиноко живет в хи-

жине в устье Сириона, преисполняется горя. Вместе с Бронвегом он

вновь плывет на «Вингелоте» на поиски Эльвинг и Валинора.

Он добирается до волшебных островов, и до Одинокого острова, и

наконец до Залива Фаэри. Он поднимается на холм Кор, и проходит по

опустевшим улицам Туна, и на его одеждах оседает пыль бриллиантов

и самоцветов. Углубляться дальше в Валинор он не смеет. Он строит

башню на острове в северных морях, куда слетаются все морские пти-

цы мира. Он плывет с помощью их крыл по воздуху в поисках Эль-

винг, но Солнце опаляет его, а Луна гонит с неба, и долгое время ски-

тается он по небу как летучая звезда9.

*

В этом разделе большинство правок (кроме как в прим. 2 и 4) снова внесены

наспех и карандашом.

1 Эта фраза изменена следующим образом:

В устье Сириона жила Эльвинг, дочь Диора; она приняла уцелевших из

Гондолина.

2 старея вычеркнуто.

3 Ильмир велит ему плыть в Валинор вычеркнуто.

4 Майдроса > Майдроса и Маглора

5 На полях приписано: Маглор в раскаянии сидел и пел у моря.

83 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§17

6 Сначала отец написал: Эльвинг бросилась в море вместе с Науглафрингом,

но тогда же, в процессе создания текста, изменил фразу на: Эльвинг бросила

Науглафринг в море и прыгнула вслед за ним.

7 Эта фраза изменена следующим образом:

Однако их сын (Эльронд), отчасти смертный, отчасти эльф, а отчасти из

рода валар,

8 Хурин вычеркнуто, а сверху вписано: Хуора и Берена и еще несколько не

поддающихся прочтению слов. Разумно было бы ожидать, что целиком

фраза должна выглядеть как: Через него кровь Хуора и Берена, его прадедов,

но неразборчивые слова, по всей видимости, другие. (Строго говоря, Хурин

приходился Эльронду двоюродным прадедом).

9 Последняя фраза (Он плывет с помощью их крыл…) добавлена, но, как

мне кажется, добавлена непосредственно в процессе написания текста.

18

Далее рассказывается о походе Фионвэ на Север и об Ужасной,

или Последней, Битве. Балроги все уничтожены, орков уничтожили либо

разогнали. Сам Моргот предпринимает последнюю атаку вместе со всеми

своими драконами; но их тоже уничтожают сыны валар, всех, кроме двух,

которым удается спастись; Моргот низвергнут и скован1, а из его желез-

ной короны сделан ошейник. Два Сильмариля отвоеваны. В этой борьбе

северные и западные области мира раскололись на части и разрушились2.

Боги и эльфы освобождают людей из Хитлума и проходят маршем че-

рез все земли, призывая немногих уцелевших номов и илькоринов при-

соединиться к ним. Все так и делают, кроме народа Майдроса. Майдрос

с помощью многих мужей3 готовится выполнить клятву, хотя ныне

и согбен из-за нее горем. Он шлет гонца к Фионвэ, напоминая ему

о клятве, и умоляет вернуть Сильмарили. Фионвэ отвечает, что тот поте-

рял право на камни через злодеяния Феанора, и убийство Диора, и раз-

грабление Сириона. Майдросу надлежит подчиниться и вернуться в Ва-

линор; только в Валиноре и по суду Богов будут переданы Сильмарили.

Майдрос и Маглор4 подчиняются. Эльфы отплывают из Лутиэн

(Британии, или Англии) в Валинор5. Оттуда они по сей день время от

времени уплывают и покидают мир, прежде чем истают.

На последнем переходе Маглор говорит Майдросу, что ныне оста-

лось двое сынов Феанора и два Сильмариля; один принадлежит ему.

Он крадет камень и спасается бегством, но Сильмариль обжигает его,

так что Маглор понимает, что более не имеет на него права. Мучимый

болью, он скитается по свету и бросается в бездну6. Теперь один Силь-

мариль – в море и один – в земле7.

81–71§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 39

Номы, и многие из числа илькоринов, и телери, и квенди вновь за-

селяют Одинокий остров. Иные возвращаются жить на берега Фаэри и

в Валинор, однако Кор и Тун остаются необитаемы.

*

1 Здесь добавлено: цепью Ангайнор

2 Здесь добавлено: и очертания их земель изменились (позднее дополнение,

внесенное карандашом).

3 с помощью многих мужей вычеркнуто.

4 и Маглор обведено в кружок.

5 Это предложение было переработано следующим образом:

Эльфы выступают к западному берегу и начинают отплывать из Лейтиэн

(Британии, или Англии) в Валинор.

6 бросается в бездну > бросает камень в огненную бездну.

7 Здесь добавлено: Маглор и ныне поет в неизбывной скорби у моря.

19

Происходит суд Богов. Земля теперь станет уделом людей, а эльфы,

что не уплыли на Одинокий остров или в Валинор, постепенно истают

и угаснут. Некоторое время последние драконы и орки будут беспокоить

землю, но в конце концов все они сгинут благодаря доблести людей.

Моргот выброшен через Дверь Ночи во внешнюю тьму за пределы

Стен Мира, и к Двери той навеки приставлена стража. Семена лжи, что

он посеял в сердцах людей и эльфов, не гибнут, и не властны Боги ис-

требить их все, и живет та ложь, и причиняет немало зла даже вплоть до

нынешних времен. Иные же говорят, будто либо сам Моргот, либо его

черная тень и призрак, вопреки валар, прокрадывается назад через Сте-

ны Мира на Севере и Востоке и посещает мир; другие же уверяют, что

это – Ту, его могущественный полководец, что спасся из Последней

Битвы, и по-прежнему таится в темных укрывищах, и склоняет людей

к страшному поклонению себе. Когда мир сделается много старше и

Боги утомятся, Моргот вернется через Дверь, и состоится самая послед-

няя из битв. Фионвэ станет биться с Морготом на равнине Валинора, а

рядом с ним будет дух Турина; именно Турин сразит Моргота своим

черным мечом, и тем самым окажутся отомщены дети Хурина.

В ту пору Сильмарили будут возвращены из моря, земли и воз-

духа, и Майдрос разобьет их, и Белаурин1 с помощью их огня

вновь зажжет Два Древа, и опять засияет великий свет,

04 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§18–19

и Горы Валинора сравняют с землею, дабы свет разлился над миром, и Бо-

ги, и эльфы, и люди2 помолодеют вновь, и пробудятся все их мертвые3.

Вот как случилось, что последний из Сильмарилей вознесся в небо. Бо-

ги судили передать последний из Сильмарилей Эаренделю – «до тех пор,

пока не свершится многое из того, чему суждено свершиться», – по причи-

не деяний сынов Феанора. Майдрос послан к Эаренделю, и с помощью

Сильмариля Эльвинг найдена и возвращена. Ладья Эаренделя проведена

через Валинор к Внешним морям, и Эарендель направляет ее во внешнюю

тьму высоко над Солнцем и Луною. Там плывет он, и Сильмариль сияет на

челе его, и с ним – Эльвинг, – плывет ярчайшей из звезд, сторожа Морго-

та4. Так суждено ему плавать до тех пор, пока он не увидит, как на равни-

нах Валинора собирается последняя битва. Тогда он спустится вниз.

Тем самым завершаются наконец сказания о предначальных днях

северных земель западного мира. Сказания эти – из числа тех, что по-

мнят и поют истаивающие эльфы; а более всего – исчезнувшие эльфы

Одинокого острова. Эльфы пересказывали эти предания людям из на-

рода Эаренделя, более же всего – Эриолу, который единственным из

смертных поздних времен доплыл до Одинокого острова и однако ж

возвратился в землю Лутиэн5, и запомнил все то, что услышал в Кор-

тирионе, городе эльфов на Тол Эрессеа.

*

1 Напротив Белаурин вписано Палуриэн (ср. прим. 1 к§ 1).

2 и люди вычеркнуто.

3 Здесь добавлено:

Но о том, что будет с людьми в тот последний День, не говорит пророче-

ство, упоминается в нем лишь Турин.

4 Здесь добавлено: и Дверь Ночи (позднее дополнение, внесенное карандашом).

5 Лутиэн > Лейтиэн (ср. прим. 5 к§ 18).

Комментарии к «Очерку мифологии»

Хотя «Очерк» представляет собою разборчивую чистовую рукопись, что

неудивительно (поскольку текст предстояло прочесть Р. У. Рейнолдсу), не

приходится сомневаться, что отец создавал его в большой спешке; очень

может быть и даже весьма вероятно, что отец писал этот текст, не сверяясь

с ранними прозаическими версиями.

«Очерк» уже значительно приближен к тому варианту

легендариума, что представлен в опубликованном виде; однако

не сохранилось никаких следов прозаического повествования,

91§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 41

даже в виде фрагментов или набросков, что послужило бы связующим звеном

между «Утраченными сказаниями» и данным конспектом «валинорской» час-

ти мифологии (т. е. до момента бегства нолдоли и создания Солнца и Луны).

Я, разумеется, не берусь утверждать, что его не существовало вовсе, хотя до-

пускаю, что так: ведь отец, безусловно, сохранял весьма значительную долю

всего когда-либо написанного. На мой взгляд, куда вероятнее, что, работая

над многими другими замыслами (во время своего пребывания в Лидсе), он

развил и расширил свои представления, особенно в «валинорской» части, не

перенося их на бумагу; а поскольку прозаические «Сказания» были отложены

за много лет до этого, очень возможно, что определенные сюжетные измене-

ния, присутствующие в «Очерке», внесены не настолько сознательно и целе-

направленно, как преобразования в поздних версиях «Сильмариллиона», в

период, когда отец всегда опирался на уже существующие тексты.

Как бы то ни было, зачастую крайне трудно, а порою и вовсе невозможно, оп-

ределить, почему те или иные элементы «Сказаний» отсутствуют в «Очерке»: опу-

щены ли они только конспективности ради или окончательно отвергнуты. Так, в

то время как в самом конце упомянут Эриол (уже не Эльфвине, см. . 300) и его

приход в Кортирион на Тол Эрессеа, Домик Утраченной Игры исчез бесследно;

убрано все сюжетное обрамление «Утраченных сказаний». Но из этого никоим

образом не следует, что на тот момент отец и впрямь от них отказался.

Нижеприведенные «Комментарии» разбиты на 19 частей, в соответствии с

19 фрагментами, на которые я поделил текст «Очерка» как таковой.

Отсюда и далее до конца книги «Очерк мифологии» обозначается аббреви-

атурой « ».

1

(«Очерк») не содержит никаких упоминаний о Сотворении мира и Музыке

айнур и начинается с прихода Девяти валар «управлять миром»: о Девяти валар

уже шла речь в аллитерационной поэме «Бегство нолдоли» (см. . 133, 137). Те-

перь в повествовании появляется остров (впоследствии названный Алмарен), на

котором Боги поселились после создания Светилен; возможно, что этот остров

восходит к сказанию «Пришествие валар» ( . 69–70), где говорится, что, когда

Светильни рухнули, валар собрались на Сумеречных островах, и что «остров, на

коем стояли валар», был перевезен Оссэ на запад. Может показаться, что исто-

рия о том, как Мелько сделал столпы для Светилен изо льда и лед растаял, была

отвергнута; однако она вновь возникает позже, в «Амбарканте» (стр. 238).

Любопытно, что по отношению к Двум Древам употреблен гла-

гол «сажать»: его можно было бы списать на необдуманную

оговорку, если бы он не появился вновь в следующей версии «Сильма-

риллиона», в «Квенте» (стр. 80). В раннем сказании, точно так же, как и в

опубликованном варианте, Древа вырастают из земли под колдовское

24 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§1

пение Йаванны. Впервые говорится о том, что листья Белого Древа снизу сере-

бряные, а цветы его уподоблены вишне: в «Списке имен», прилагающемся

к «Падению Гондолина» ( . 215), имя «Сильпион» переведено как «Вишенная

луна». То, что Белое Древо упомянуто первым, возможно, подразумевает, что

теперь именно оно стало Старшим Древом, о чем прямо говорится в «Квенте».

В первоначальном варианте циклы Древ составляли двенадцать часов,

как в «Утраченных сказаниях» (см. . 88 и примечание), но с исправлением

«шести» на «семь» (с учетом периода «смешанного света») цикл удлиняется до

четырнадцати часов. Это приближает нас к формулировке «Сильмариллио-

на» (стр. 38), где за семь часов сияние каждого Древа «разгоралось всего ярче

и вновь, угасая, сходило на нет»; но в «Сильмариллионе» «каждый день валар

в Амане состоял из двенадцати часов», в то время как в день был в два раза

длиннее.

Имя Варды на языке номов, Бридиль, встречается в аллитерационной поэме

«Бегство нолдоли» (исправлено на Бредиль), в «Лэ о Лейтиан» и в раннем сло-

варе языка номов ( . 273, статья «Варда»). Касательно названий Тимбрентинг,

Тиндбрентинг см. . 127, 139; вариант Тенгветиль (попеременно с Тайнгве-

тиль) используется в «Лэ о детях Хурина». Касательно Ифан Белаурин см. . 273,

статья «Йаванна»; в номском словаре приводится форма Ифон, Ивон.

2

Описание в «Внешних земель» (теперь это название используется по отно-

шению к Великим землям, см. . 224), где рост приостановился при падении

Светилен, но где уже высятся леса с темными деревьями, под сенью которых по-

рою охотится Оромэ, продвигает повествование в данной его точке еще на шаг

к сюжетной структуре «Сильмариллиона». Относительно совсем иной версии

«Утраченных сказаний» я писал в комментарии к «Оковам Мелько» ( . 111):

«В этом самом раннем повествовании не упоминается о начале роста во време-

на Светилен: первые деревья и низшие растения возникли благодаря заклинани-

ям Йаванны в сумраке после того, как Светильни были низвергнуты».

В то время как в «Утраченных сказаниях» Варда создает звезды после про-

буждения эльфов ( . 113), здесь эльфы пробуждаются «с созданием звезд».

Комментируя «Утраченные сказания», я отмечал ( . 111, 131), что Боги отп-

равились усмирять Мелько еще до пробуждения эльфов и никоим образом

о них не задумываясь, поскольку тот вновь предался разрушительному не-

истовству, причиняя колоссальные разрушения; и что Мелько был осво-

божден из Мандоса до прихода эльдар в Валинор, так что и он принимал

участие в дискуссии о том, приглашать эльфов или нет. В уже представле-

на более поздняя версия (согласно которой нападение валар на крепость

Моргота явилось прямым следствием обнаружения эльфов); более того,

вмешательство валар мотивируется еще одной причиной, в «Сильмарилли-

оне» отсутствующей: они «вынуждены вспомнить о своем долге по отно-

шению к Земле, ибо явились они туда, зная, что призваны управлять ею

2–1§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 43

4 УС , стр. 176.

во имя двух народов Земли, кои придут позже, и каждый – в назначенный

срок». Также представляется очевидным, что ранняя концепция, согласно ко-

торой Манвэ знал о приходе эльфов независимо от обнаружившего их Оро-

мэ (см. . 131), была отвергнута.

В «Утраченных сказаниях» первой крепостью Мелько являлась Утумна, и

хотя твердыня не была уничтожена полностью, до основания ( . 104), Мель-

ко, бежав обратно в Великие земли, «устраивал себе новое обиталище», как

поведал Манвэ Соронтур, поскольку «никогда боле не отворится ему Утум-

на»4 ( . 176). Этой второй крепостью стал Ангбанд (Ангаманди). В , с другой

стороны, Ангбанд – это первая крепость, и, спасшись бегством, Моргот име-

ет возможность туда возвратиться (§ 4), поскольку твердыня слишком мощ-

на и уничтожить ее Богам не под силу (§ 2). В результате название Утумна

(Утумно) исчезает вовсе.

В описании трех отрядов эльфов, выступивших в великий поход от озера

Куивиэнен (что, благодаря внесенной правке, фигурирует уже в «Лэ о детях

Хурина», . 18, 23), слово телери используется в более позднем значении, по

отношению к третьему роду (который, однако, сохраняет за собою и прежнее

название солосимпи, Прибрежные Флейтисты); в то время как первый род

(телери «Утраченных сказаний») теперь именуется квенди (далее в название

пишется как и как ). Таким образом:

«Утраченные сказания» «Очерк» «Сильмариллион»

телери квенди ( ) ваньяр

нолдоли нолдоли нолдор

солосимпи телери, солосимпи телери

На момент «Утраченных сказаний» (см. . 235) считалось, что квенди – это ис-

ходное название для всех эльфов, а эльдар – это имя, данное Богами и принятое

эльфами Валинора; те, что остались в Великих землях (илькорины), сохранили

за собою прежнее наименование, квенди. Здесь же возникают термины «Светлые

эльфы», «Глубокомудрые эльфы» и «Морские эльфы» (как в «Хоббите», глава 8);

значение 'собственно эльфы' применительно к первому роду явствует из «Квен-

ты» (стр. 85): «Квенди… порою только их одних лишь и зовут эльфами».

Инвэ «Утраченных сказаний» теперь становится Ингвэ; на языке номов этому

имени соответствует форма Инг, что встречается в аллитерационных поэмах

наряду с номским Финн (в «Бегстве нолдоли»). Эльвэ (Элу) выступает в роли Ол-

вэ, персонажа более поздних текстов, возглавившего третий род после утраты

Тингола. В «Сказании о Тинувиэли» Тинвелинт (Тингол) в самом деле изначаль-

но именовался Тинто Эллу или Эллу, но в сказаниях «Пришествие эльфов» и «Во-

ровство Мелько», в ходе последующей правки, Эллу становится именем второго

правителя солосимпи, избранного вместо Тинвелинта; см. . 50.

Примечательно, что в варианте отсутствует первоначальное прибытие

трех эльфийских послов в Валинор, а также и эльфы, отказавшиеся покинуть

Воды Пробуждения и упомянутые в «Сказании Гильфанона» ( . 231):

44 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§2

5 УС , стр. 120, 121.

6 Там же, стр. 119.

7 Там же, стр. 122.

8 Там же, стр. 117.

илькорины здесь представлены как те, кто потерялся во время великого похода на

Запад. Об отсутствии этих элементов см. комментарий к § 2 в «Квенте», стр. 168.

Кроме того, в отсутствуют упоминания о том, как Варда дважды творит

звезды (см. стр. 168), и о цепи Ангайнор, посредством которой был скован

Моргот (см. , прим. 1 к§ 18).

3

В сказании «Пришествие эльфов» остров, на котором Боги были перевезе-

ны к западным землям в пору падения Светилен, был тем же самым, на кото-

ром впоследствии переправили эльфов: он же стал Тол Эрессеа (см. . 118, 134);

и здесь тоже эльфы переправляются через море на том самом острове, на ко-

тором жили Боги (см. комментарий к § 1). Но в «Сильмариллионе» острова

Алмарен и Тол Эрессеа никак не связаны.

В рассказе о перевозке эльфов в возникают подробности окончательной вер-

сии: первые два народа, добравшиеся до побережья, переправлены на преслову-

том острове вместе, а не по отдельности, как в сказании; а любовь к морю подчи-

нила себе телери (солосимпи), пока те дожидались возвращения Улмо. С другой

стороны, старый сюжет о том, как Оссэ из своенравия закрепил Тол Эрессеа на

месте, сохранен и здесь (см. . 134); однако местоположение острова теперь сме-

щается западнее, к Заливу Фаэри, «откуда Горы Валинора едва видны» – по конт-

расту с версией сказания, где Улмо не успел преодолеть «и половины пути» через

Великое море, когда Оссэ преградил ему дорогу, и где «никакой суши не видно,

даже если отплыть на много лиг от его утесов»5 (см. . 120–121 и мои комментарии

по поводу этого изменения, . 134). В сказании Оссэ захватил и закрепил на месте

Тол Эрессеа до того, как путешествие завершилось, «мня себя оскорбленным,

ведь не только не искали его помощи, дабы перевезти эльфов, но еще и забрали,

не спросив позволения, его собственный остров»6; в действительно упоминает-

ся о ревности Оссэ, но также и о его любви к пению телери, что впоследствии ста-

ла ключевым мотивом. Сохранено упоминание о том, что Оссэ создал для теле-

ри (солосимпи) морских птиц, исчезнувшее впоследствии.

В сказании брешь в Горах Валинора была проделана валар вовсе не ради

эльфов, равно как и холм Кор возведен не для них: и то и другое существова-

ло с давних пор, когда «в древние времена буйства морей проник в Валинор

тенистый узкий залив»7 ( . 122). В отрывке уже угадывается источник соотве-

тствующего фрагмента «Сильмариллиона» (стр. 59). Здесь в Кор – это холм,

а Тун – город, на холме возведенный (хотя в § 2 есть ссылка на проживание

эльфов «в Коре»); см. . 93.

Об «измышлении» нолдоли драгоценных камней см. . 138. Об особой люб-

ви «мудрого Мандоса» к нолдоли не говорится ни в «Утраченных сказаниях»,

ни в «Сильмариллионе»; данная отличительная черта Мандоса представляет-

ся маловероятной: ср. «Пришествие эльфов», . 117: «Мандос и Фуи остались

холодны к эльдар, как и ко всему остальному»8.

3–2§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 45

Отрывок касательно принцев нолдор, добавленный к тексту (хотя, по

всей видимости, достаточно скоро), послужил источником для соответствую-

щего фрагмента в «Сильмариллионе» (стр. 60), который начинается прибли-

зительно так же: «Впоследствии нолдор возвратились в Средиземье, и преда-

ние это повествует главным образом об их деяниях…». Касательно подробно-

стей имен и родственных связей в этом отрывке см. Примечание в конце дан-

ного раздела комментариев.

Рассказ о приходе телери (солосимпи) в Валинор с Тол Эрессеа в в основных

чертах практически соответствует версии «Сильмариллиона» (стр. 61); касатель-

но радикально иного варианта сказания см. . 124–126. Однако в искусству ко-

раблестроения телери обучает Ильмир (Улмо), а не Оссэ, и этот факт, безуслов-

но, отражает все еще подразумеваемое отличие: здесь, как и в сказании, Ильмир

с радостным нетерпением ожидает прихода Третьего Рода в Валинор, в то вре-

мя как в «Сильмариллионе» он сам приказал Оссэ укрепить остров в основании

морского дна, и лишь впоследствии «подчинился воле валар». Имя Ильмир –

почти наверняка форма из языка номов – упоминается в «Лэ о детях Хурина»,

см. . 93; но форма Оин как имя Уинен более нигде не встречается.

Примечание о принцах нолдор

Финголфин как сын Финвэ (Финна) и отец Тургона впервые появляется в

«Лэ о падении Гондолина» ( . 146–147) и фигурирует во втором варианте «Лэ

о детях Хурина» (в результате правки, внесенной в первый вариант) ( . 137).

То, что Феанор приходится Финголфину братом, выводимо из аллитерацион-

ной поэмы «Бегство нолдоли» (там же), однако из данного фрагмента в его

исходном виде явствует, что Феанор изначально был вторым, а не старшим

сыном. Здесь в впервые возникает третий сын Финвэ по имени Финрод:

упоминание о нем и его сыновьях в примечании к «Лэ о детях Хурина» ( . 80)

со всей очевидностью относится к более позднему времени, точно так же, как

и его первое появление в «Лэ о Лейтиан» ( . 191, 195).

Семеро сыновей Феанора с теми же формами имен как здесь, в , уже фигури-

ровали в «Лэ о детях Хурина» ( . 65, 86); то, что в Дамрод и Дириэль поимено-

ваны вместе, наводит на мысль о том, что они уже задумывались как близнецы.

Из сыновей Финголфина Тургон, безусловно, фигурировал еще в «Утрачен-

ных сказаниях», где он приходился Финвэ сыном, а не внуком; второй сын

Финвег возникает в «Лэ о детях Хурина», где имя переправлено на «Фингон»

(см. . 5, 80), и эта правка по времени более поздняя, нежели , – и в «Квенте»,

где в исходном варианте текста персонаж по-прежнему зовется Финвегом.

Сыновья Финрода впервые появляются именно здесь, и, согласно исходно-

му варианту вставки в , Ородрет, по всей видимости, был старшим сыном;

Ангрод звался Анродом, а Фелагунд – Фелаготом. Имя «Фелагот» фигурирует

в качестве промежуточной ступени между вариантами «Келегорм» и «Фела-

гунд» в А-тексте «Лэ о Лейтиан» ( . 169, 195).

64 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§3

4

В данном фрагменте снова продвигается еще на шаг к основной сюжет-

ной структуре «Сильмариллиона», хотя ряд важных черт по-прежнему отсут-

ствует. Прежде я уже комментировал ( . 156–158) радикальные отличия между

сказанием «Воровство Мелько» и версией «Сильмариллиона», и будет видно,

что практически все эти отличия вошли в сюжет начиная с : так что повто-

ряться, вновь прибегая к сравнениям, необходимости нет. Однако стоит от-

метить разнообразные мелкие подробности.

Ссора принцев нолдор пока еще не обрела всю ту сложность и тонкие пси-

хологические оттенки, которыми обогатилась позже, благодаря истории Ми-

риэли, первой жены Финвэ и матери Феанора; как бы то ни было, ссора изла-

гается крайне сжато.

Здесь говорится, что «Феанор проклял навеки любого, кто прикоснется

к камням то есть Сильмарилям , будь то Бог, или эльф, или смертный, что

придет впоследствии». В § 5, в результате поздней интерполяции, клятву при-

носят Феанор и его сыновья во время схода в Туне при свете факелов, но дан-

ное утверждение в § 4 так и осталось: со всей очевидностью, по отцовскому не-

досмотру. Однако в аллитерационном фрагменте «Бегство нолдоли», написан-

ном, как я могу судить в общем и целом, в начале 1925 года ( . 131), Феанор и его

сыновья приносят клятву в тех же обстоятельствах, что и во вставке в § 5, «на

огромной площади на вершине Кора» (см. . 136). Я склонен полагать, что

данная фраза здесь, в § 4 – всего лишь следствие забывчивости.

События, следующие непосредственно за советом Богов, на котором лживые на-

веты Моргота разоблачены, а Феанор изгнан из Туна (в срок изгнания не огова-

ривается), еще не обрели той формы, в какой представлены в «Сильмариллионе».

Рассказу о том, как Моргот отправился в Форменос (на данной стадии еще не полу-

чивший такого названия), и о беседе Моргота с Феанором перед дверями («Силь-

мариллион», стр. 71–72) еще только предстоит возникнуть. О передвижении Мор-

гота для отвода глаз на север вдоль взморья тоже не упоминается; напротив, он отп-

равляется напрямую в Арвалин, «где лежит густая тень – в целом мире нет ее неп-

рогляднее»: в «Сильмариллионе» (стр. 73) именно так описывается область Аватар.

В рассказе о встрече Моргота с Унголиант и об уничтожении Древ возникают

такие детали окончательного варианта, как подъем Унголиант на громадную го-

ру (впоследствии названную Хьярментир) «от вершины к вершине» и веревоч-

ная лестница, сплетенная ею для Моргота. О великом празднестве не упоминает-

ся ни словом, однако эта подробность возникает в § 5: похоже на то, что отец

упустил ее раньше и включил в повествование чуть дальше, задним числом.

В сказании «Воровство Мелько» Унголиант бежала на юг сразу же после

уничтожения Древ ( . 154), а о последующих действиях Мелько, переправив-

шегося через Лед, говорится лишь (Соронтур сообщает об этом Манвэ, . 176),

Загрузка...