Случай 45 «Полотняная рубашка весом в семь фунтов» Чжао-Чжоу (Дзёсю).


Наставления

Когда он должен говорить он говорит и в целом мире нет ему равных. Когда нужно действовать, он действует и в своих действиях он не уступает ни кому. Он как искры высеченные из камня, как всполох молнии, как яростный огонь раздуваемый ветром, как бушующий поток, пересекающий узкое место. Когда он поднимает молот и клещи трансцендентности, ты не сможешь устоять на своём и твой язык будет связан. Он идёт по одной длинной дороге. Чтобы испытать тебя я процитирую следующий случай:


Случай

Монах спросил Дзёсю: «Все вещи возвращаются в одно. Куда возвращается одно?»1. Дзёсю ответил: «Пока я был в Чин-Чжоу, я сделал себе полотняную рубашку. Она весила семь фунтов»2.


Комментарии (агйо)

1. Он давит на старика. Погребённое под горами, погребённое под горными хребтами. Он должен избежать падения в пещеру с призраками.

2. В конце-концов Дзёсю охватывает все направления, растягивая сеть, что покрывает всё небо. Но вы видите Дзёсю? Он проколол ноздри монахов в заплатанных робах.


Стих:

Он накалывает всё на древнее шило1,

Как многие знают из чего семи фунтовая рубаха сшита? 2

В западного озера воды её кидаю3,

Чистый ветер недоумевает — кому её доставить? 4


Комментарии (агйо)

1. В чем нужда прижимать этого старика? Они давят и давят, только куда?

2. Приводить его ответ во второй раз не стоит и ломаного гроша. Я могу лишь нахмурится по этому поводу. Тем не менее Дзёсю оставил монаха с носом.

3. Только с силой Сюэ-Доу можно это сделать. Мне она тоже не нужна.

4. С прошедших лет и до наших дней. Скажи мне, Сюэ-Доу в гармонии с Дзёсю, или он лишь оставляет заметки по этому поводу? Один из сыновей постигает близость.


Загрузка...