Белый как рисовая мука, холодный как ледяной ветер, он закрывает облака и землю, выходя за пределы света и тьмы. Наблюдай его мало и там где с избытком, выровняй там где он высок и где низок. Крепкое цепляние и отпускание присутствуют здесь, но есть ли способ появиться или нет? Чтобы испытать тебя я процитирую следующий случай из древности. Смотри!
Тань-Ша спросил монаха: «Откуда ты пришёл?»1.Монах ответил: «С подножья горы»2. Тань спросил: «Ты уже поел?»3. Монах сказал: «Поел»4. Тань спросил: «У того, кто дал тебе еду были глаза или нет?»5. Монах потерял дар речи6. Чанг-Чинь спросил Пао-Фу: «Дать кому-то еду — великая добродетель, почему он должен был быть без глаз?»7. Фу сказал: «И дающий, и берущий — оба слепы»8. Чанг-Чинь сказал: «Если бы они прекратили деятельность, были бы они оба слепы?»9. Фу ответил: «Ты можешь сказать, что я слеп?»10.
1. Невозможно не иметь места от куда ты пришёл. Если он хочет знать откуда он пришёл, то это не трудно понять.
2. Он надел свои соломенные сандалии и прошёлся по твоему животу. Это лишь ты не понимаешь. Эхо в его словах, но он оставил его себе. Он жёлтый или зеленый?
3. Второй ушат грязной воды вылит на этого монаха. Зачем указывать на нулевое деление весов? Он хочет услышать истину.
4. Выходит так, что он наскочил на колонну. Его ноздри проткнул праздный зевака. С самого начала они обсуждали железный молот без дырки под ручку.
5. Хотя он и полагается на свою силу, чтобы напустить таинственности, в то же время он завершает случай исходя из фактов. В этот момент стоило бы перевернуть его скамью для медитации. Почему нет смысла в том что он сделал?
6. В конце концов он не смог убежать. Если бы он был мастером, то сказал бы: «Те же что и у тебя, Учитель».
7. Он высказал только половину. «Всё тело», или по всему телу»?Один удар, два куска. Одна рука поднимается вверх, другая смотрит вниз.
8. Он действует в соответствии с истинным законом. В одной фразе он выразил всё. Такого человека редко встретишь.
9. Что он знает о добре и зле? Он еще не успокоил себя. На какую чашу он смотрит?
10. Оба в сорняках. У Фу голова дракона, но хвост змеи. В то время как его спросили: «Если бы они прекратили деятельность, были бы они оба слепы?» я бы просто сказал: «Ты слеп». Та как они оба мастера, почему тогда: «впереди деревня, но они её не достигли, позади мастерская, но они её не достигли»?.
Чанг-Чинь исчерпал свою активность, Фу не ослеп 1-
Это как наклонить голову быка к траве. 2
Двадцать шесть и шесть патриархов 3-
Их благородная колесница идет вперёд дальше4.
Ошибка глубока 5 —
И в целом свете её не сыскать6.
Боги и люди вместе утонули в сухом месте7.
1. Они высказали только половину. Каждый хотел испытать другого. Слова всё еще в наших ушах.
2. Они теряют свои деньги и получают наказание. На полпути к югу от реки, на полпути к северу от реки. Не осознавая этого они бегут напролом и режут себе руки.
3. Если у тебя есть правила, то придерживайся правил. Сюэ-Доу втягивает в это бывших мудрецов, а не только одного простака.
4. Все в мире бьют себя в грудь (грустя). Дай мне мой посох. Они втянули меня в это, так что я не могу даже показать своё лицо.
5. Очень глубока. Ни один монах в мире не может выйти чистым из этого. Но скажи мне в чём она глубока?
6. Хотя это прямо под твоими ногами, это не найти.
7. Все монахи мира погребены в одной яме. Есть ли кто живой? Небеса! Небеса!