Глава 21. Жаньи

Алое вино искрилось в хрустальном бокале, словно жидкий драгоценный камень. Говорят, до «столетней охоты» такие действительно существовали, но Жаньи не особо верил: предел сил должен был существовать даже у полукровных адамантитов. Что ни в коей мере не отменяло того, что попади в руки королевского фаворита подобная диковинка, он бы обязательно испробовал её на вкус.

Амарит в последний раз крутанул бокал, полюбовался тем, как солнечные лучи рассыпаются разноцветными искрами вокруг тонких насечек королевского герба, сделал последний глоток, поднялся с места, и принялся вышагивать туда-сюда по вымощенной плиткой площадке, нещадно теребя бриллиантовую серьгу в левом ухе.

— Сколько уже можно томно вздыхать и маяться от тоски, мой дорогой друг? — Глосси не спешил подниматься из кресла, заваленного расшитыми подушками. Ноги он удобно разместил на низкой скамеечке, а колени накрыл теплым пледом из шерсти тончайшей выделки. Весеннее солнце хоть и купало королевский парк в ярких лучах, тепла почти не давало. — Её величество никуда от вас не денется, особенно сейчас, в столь деликатном положении.

Жаньи оперся локтями о балюстраду и проводил глазами хрупкую женскую фигурку, закутанную в расшитый серебром зеленый плащ с белой меховой отделкой по краю. Рядом с королевой чинно вышагивал высокий сухой мужчина с желчным лицом и брезгливо поджатыми губами. Он был почти на голову выше Агнес и, судя по жестам и мимике, считал себя высшим по положению. На заметном отдалении от королевы, разбившись на небольшие группы, гуляли многочисленные придворные. Амарит потянул одному ему видимые нити чувственной магии: так и есть, политика политикой, а большинство дам на этой прогулке увлечено гостями с юга с исключительно, если так можно выразиться, шкурными интересами.

— Интересно, о чем именно они говорят? — пробормотал Жаньи.

— Как всегда, — скучающе отозвался Глосси. — Новый посол передает королеве августейшее недовольство её дяди. С одной стороны Ванлиат утомлен вечной игрой в перетягивания каната и напоминает о важности постоянства в ведении торговых дел. С другой — заверяет, что её интересы, как представительницы семьи, остаются выше торговых выгод. С третьей — пытается узнать, сколько правды в слухах о беременности, ведь это способно кардинально изменить расстановку сил в Лидоре. А с четвертой — туманно намекает, что Агнес должна понимать, чего стоит Ванлиату эта игра, а так же, что она не может длиться вечно. Иными словами, дочь юга должна наконец оправдать возложенные на нее надежды или уступить место кому-нибудь более успешному.

Жаньи скривился, пытаясь одновременно задавить в себе вспышку гнева и приступ острой жалости к женщине, зажатой между нескольких огней сразу. Глосси с кряхтением снял ноги со скамейки, откинул плед, раздраженно оттолкнул руку лакея, решившего помочь канцлеру встать, и все-таки выбрался из кресла самостоятельно. Немного понаблюдав за медленно прогуливающейся парой, усмехнулся:

— Напрасно боитесь. Агнес великолепно справляется и без вашей помощи. Только посмотрите на её осанку и его кислую физиономию. Ну, и кто из них останется в дураках? — Глосси озорно толкнул амарита под ребра.

— Ей нельзя волноваться, — Жаньи ни на йоту не поддался веселью собеседника. — Она должна не политикой заниматься, а отдыхать, дышать свежим воздухом и беречь хрупкую жизнь внутри чрева.

— Тогда посоветуйте королеве сократить часы молитв. Холодный камень убивает колени и отвратительно влияет на почки, — Глосси многозначительно скривился и потер правую ногу. — Честное слово, если бы не Штрогге с его магическими снадобьями, я бы уже не смог ходить.

— О да, — саркастически улыбнулся амарит. — Главный палач королевства стал практически незаменимой частью светской жизни Лидора.

Тяжелый вздох канцлера заставил Жаньи умолкнуть.

— Мой друг, вы слишком раздражены и, кажется, обозлены. Так и не простили ему тот случай? Пора бы уже забыть, дать покой усопшим. Он был молод, неопытен, действовал по приказу. Вам не хуже меня известно, насколько печать способна нарушить управляемость магией. Так ли он виновен перед вами, как кажется?

Амарит обернулся резко, будто его ударили. Лицо исказилось от ярости, в глазах полыхнул гнев:

— Я прощу только когда станцую на его бездыханном теле, — прошипел он. — Но прежде удостоверюсь, что подобных ему уродов в Лидоре больше не появится.

— Ну-ну, успокойтесь, — канцлер добродушно похлопал собеседника по плечу. — Не простите, так не простите, не появится, так не появится. Хотя видят боги, я бы предпочел несколько другой исход дела, — он помолчал, потом отвернулся от балюстрады. — Давайте поговорим о чем-то более приятном, например, обсудим самые свежие сплетни. Надеюсь, вы пойдете навстречу скучающему старику. Я порядком вымотался за последние дни, пока шло обсуждение деталей соглашения с торговой гильдией, и многое пропустил. Вот, к примеру, говорят, что баронесса Стейн скоро выйдет замуж. Это правда?

— Абсолютная, — немного расслабился Жаньи. — Её величество позаботилась о том, чтобы подобрать ей достойного мужа, и даже добавила некоторую сумму к довольно скромному приданому.

— И кто же счастливец?

— Один вдовец с севера. Тоже барон, так что приличия соблюдены.

— Какой-нибудь старый лысый безбожник, вроде меня? — хохотнул Глосси. — Или пьяница и развратник, спустивший родительское состояние по кабакам?

— Фи, как грубо. Вполне достойный во всех отношениях человек, владеет тремя доходными шахтами, из уважаемой семьи. Ему около тридцати, хорош собой, жена скончалась в родах, ребенок тоже не выжил, так что Марте не придется даже воспитывать нелюбимого пасынка.

Глосси присвистнул:

— Не ожидал от королевы подобного снисхождения.

— Агнес всегда умела удивлять.

— И кто займет вакантное место фрейлины в свите её величества?

— Была бы моя воля — никто, — честно признался амарит. — Как я уже говорил, её величеству нужен покой и благожелательная атмосфера, а среди её дам каждая первая — интриганка, сплетница и завистливая дура. О, еще есть пара старых дев и с полдесятка сухих богобоязненных вдовиц, так и не познавших прелести материнства.

Звонкий смех Глосси раскатился над балконом и спугнул стайку птиц с ближайшего дерева. Канцлер согнулся пополам, держась за объемный живот и смахивая выступившие слезы.

— Вы беспощадны, мой друг, — выдавил он, слегка отдышавшись. — Но будь я проклят, если вы что-то не задумали.

— Может, и задумал, — амарит вновь оперся о перила и внимательно всмотрелся в гуляющих внизу людей. — Скоро узнаете, что именно.

***

— Это уже третий вызов за неделю, — простонала Ками, практически вцепившись в руку Карла и упорно вышагивая по засыпанной мелкими камешками дорожке в двадцатый или тридцатый раз. — Что я здесь делаю, почему трачу свою жизнь на глупости, вместо того, чтобы помочь мужу, заняться домом или хотя бы вникнуть в дела благотворительного фонда?

— В некотором смысле ты тут именно из-за Людвига, — философски заметил Карл.

— А вот и нет, — настроение у Камиллы было отвратительным. — Первые два раза я хотя бы развлекала королеву, пока ждала мужа с совета, но сегодня он в речных доках, её величество изволит беседовать с послом, а я здесь умираю от безделья. Благодарение Солнечному, что хотя бы в твоей компании, иначе пришлось бы выслушивать очередную скандальную сплетню о чьих-нибудь любовных похождениях, — она раздраженно пнула носком сапожка подвернувшийся камешек. Тот чиркнул по поверхности лужи, отскочил от ножки лавочки, подпрыгнул и попал прямо в грудь человека, идущего им навстречу.

— Ой, — Ками залилась густой краской и прижала руки к лицу, затем присела в глубоком реверансе. — Мои извинения, лорд Жаньи. Так неловко.

— А я уж решил, вы задумали поразить меня в сердце этим метким броском, — амарит демонстративно смахнул платком несколько грязных капель с поверхности ткани, а потом невозмутимо склонился над рукой девушки. — Увы, в таком случае вы безнадежно опоздали: я и так готов броситься к вашим ногам.

— Не говорите так, — она осторожно высвободила руку. — Тут слишком сыро и грязно. Да и повода нет.

— Разве нужен особый повод, чтобы отдать должное доброте и очарованию? — к облегчению Камиллы, в тоне амарита не прозвучало ничего, выходящего за рамки обычной светской любезности. — Барон Мейдлиг, рад встрече.

— Взаимно, — Карл слегка поклонился, хотя радостным не выглядел ни на ломаный фенн.

Жаньи ловко вклинился между спутниками и предложил даме опереться на его руку:

— Раз уж мы так удачно столкнулись, предлагаю продолжить прогулку вместе.

Камилла бросила на Карла быстрый взгляд, нахмурилась, увидев, что тот отрицательно мотнул головой.

— Простите нас, милорд, мы уже собирались уходить. По-видимому, произошла ошибка: мне передали приглашение королевы поучаствовать в утренней прогулке по саду, однако её величество очевидно занята, а время уже за полдень. Думаю, мне следует отправиться домой, чтобы не показаться слишком навязчивой. Карл на правах давнего друга проводит меня до ворот.

— Никакой ошибки не было, — блеснул темными глазами амарит. — Простите это маленькое недоразумение, но приглашение было отправлено секретарем королевы по моей просьбе. Однако, если барон Мейдлиг спешит, то не смею его задерживать.

— Вот как? Пожалуй, не спешу, — прищурился Карл, демонстративно становясь по другую сторону от Ками. — Интересно услышать, почему вы передаете послание таким странным образом.

— Если бы уважаемый Людвиг фон Гобстрот увидел на приглашении мою подпись, он бы запретил супруге даже думать о поездке. И правильно бы сделал: от моей репутации уже и клочьев не осталось, — подмигнул Жаньи. — Мне бы не хотелось доставлять прелестной Камилле неприятности, поэтому я позволил себе этот безобидный подлог.

Карл едва зубами не скрипнул, Ками же смущенно потупилась, не зная, как выкрутиться из щекотливой ситуации. Впрочем, Жаньи сделал вид, что ничего особенного не произошло.

— И раз уж я так непростительно задержался и заставил прекрасную даму ждать, позвольте сразу перейти к делу, — он положил руку Камиллы на сгиб своего локтя и неспешно двинулся к выходу из парка. Ками не осталось ничего другого, кроме как пойти следом. — Ваш экипаж там? Отлично. Моя просьба не отнимет много времени, клянусь, а барон Мейдлиг не даст поползти грязным сплетням. Кто-кто, а он может служить образцом добродетели и гарантом благопристойности.

Камилла запнулась, Жаньи подхватил её, не позволив упасть:

— Осторожно, дорожки еще не привели в порядок после зимы. Так о чем я? Ах да. Возможно, вы слышали о баронессе Стейн. Вскоре она покинет двор и у её величества станет на одного преданного друга меньше, — Жаньи бросил косой взгляд на собеседников. Ками не изменилась в лице, а вот Карл позволил себе презрительную улыбку. — Так вот, я был бы счастлив, если бы вы, дорогая Камилла, сочли возможным чаще посещать леди Агнес. Королева сейчас переживает непростой период, — из его тона исчезли игривые нотки, — ей понадобится поддержка верного и преданного человека.

— Непростой период? — непонимающе уточнил Карл.

— Особый для каждой женщины, — глядя на него в упор подтвердил амарит. — Официально об этом объявят завтра или через пару дней, но иглу в мешке не утаить: весь двор судачит, что регулы леди Агнес не пришли в срок.

По лицу Карла пробежало облачко удивления, и Жаньи с досадой отметил, что отнюдь не радостного.

— Передайте ее величеству наши искренние поздравления и пожелания крепкого здоровья, — торопливо произнесла Ками. — Я буду молить богов, чтобы в этот раз судьба улыбнулась ей и Лидору.

— Боюсь, одних молитв недостаточно, — веско произнес Жаньи. — Ей нужна поддержка, а встречи с вами влияют на неё удивительно благотворно.

Они медленно дошли до распахнутых ворот парка, за которыми скучали возницы с экипажами. Жаньи бегло осмотрел знаки на дверцах, ливреи слуг и маленькие флажки на крышах повозок. Герба фон Гобсборт, если он вообще существовал, не было видно.

— Это большая честь, но…

— Зачем вам это нужно? На самом деле, — Карл развернулся к амариту, не дав Камилле закончить, и вызывающе вскинул голову. — Не сочтите за грубость, но вы сами сказали, что от вашей репутации честного человека и клочьев не осталось. В праве ли вы раздавать подобные предложения от имени её величества?

— Возможно и нет, — взгляд Жаньи потяжелел, рука непроизвольно поднялась к уху, тонкие пальцы принялись теребить серьгу. — Зачем? К примеру, потому что, о чем бы ни трепали злые языки, я не могу находиться с Агнес постоянно, и уж точно — не в её личных покоях, ночью, во время утреннего туалета или, к примеру, молитвы. А тем, кто может, я не доверяю.

— А мне доверяете? — тихо спросила Ками.

— Пожалуй, что да.

— Почему? Вы ведь знаете о моей дружбе с покойным герцогом, с его дочерью…

Она смешалась и умолкла, нервно прикусив губу, но взгляд не опустила. Жаньи же наоборот расслабился, легким жестом коснулся щеки девушки, едва заметно облизнул губы, прикрыв на секунду глаза:

— Потому что вы отвратительно врете и совестливы до тошноты, — честно признался амарит и предупреждающе поднял руки прежде, чем Карл успел оттолкнуть его от Камиллы. — Вас можно читать, как открытую книгу, и вы по природе слишком милосердны, чтобы намеренно причинять боль кому бы то ни было. Таким людям не место при дворе, по крайней мере, не при этом. И всё же, вы могли бы помочь Лидору обрести будущее, а леди Агнес — стать счастливой матерью. И сейчас самое время договориться об условиях сделки.

— Ками, послушай, — Карл развернул её к себе. Если бы взглядом можно было испепелить, амарит бы уже основательно дымился. — Его словам нельзя верить, а уж заключать с таким, как он, соглашения — сущее безумие. Он исказит и переврет свои же собственные слова, не моргнув глазом. Поверь, я знаю, о чем говорю.

— Ого! И куда подевалась ваша хваленая сдержанность и воспитание, барон Мейдлиг?

Однако прежде чем Карл успел ответить, Камилла торопливо произнесла:

— Если я и соглашусь, то будьте уверены — только ради спокойствия леди Агнес, женщины, а не королевы. И только при двух условиях. — Мужчины замерли и обернулись к ней. Один — удивленно, второй — выжидающе. — Первое: Людвиг должен дать своё согласие. Второе: чем бы ни закончилась беременность королевы, он не должен пострадать.

Карл охнул и тихонько выругался, амарит же всмотрелся в лицо собеседницы необычайно серьезно и внимательно:

— А как же вы сама, Ками? — мягко уточнил он. — Для вас условия не будет? К примеру, гарантии свободы и спокойной жизни?

— Вы можете пообещать, — потупилась она. — Но я отлично понимаю цену этого обещания.

— Награды? Титул? Земли?

— У меня есть всё, что нужно.

Амарит сложил руки на груди и задумчиво покачал головой.

— С вами очень сложно договариваться, Ками. Знаете, скольким людям я бы с легкостью сказал «нет» или просто солгал? Боюсь, в этот раз у меня просто не выйдет.

Он сцепил пальцы в замок, потом повернул ладони так, чтобы они оказались одна над другой. В образовавшемся пространстве заклубилась алая светящаяся масса, больше всего напоминающая жидкий, пульсирующий свет.

— Клянусь кровью и силой своего предка, праотца демонов Фазура, — медленно произнес он, — что не стану принуждать вас, Камилла фон Гобстрот, действовать против вашей воли и совести. Клянусь также, что ни я, ни кто-либо иной по моему приказу, не посмеет угрожать жизни, чести и свободе вашего супруга, Людвига фон Гобстрот. Да падет гнев Фазура на меня, если нарушу эту клятву вольно или невольно, — сгусток света на мгновение вспыхнул алым и пропал. В воздухе поплыл тяжелый сернистый запах: — Этого достаточно?

Ками закашлялась, но кивнула утвердительно. Карл только головой покачал, на лице застыл невысказанный вопрос: ну что, доволен, скотина? Жаньи демонстративно взмахнул рукой и скорчил виноватую гримасу:

— Что за мерзость! Ненавижу эту вонь, каждый раз едва не выворачивает наизнанку. Простите, Ками. Так какая из этих повозок ваша?

***

— И кто же вас так тянет за язык? Нет бы промолчать, умнее бы казались, — презрительно бросил Жаньи, как только скромный экипаж со знаком торговой гильдии, скрылся из виду. — Какая опасная неосторожность.

Карл, до отъезда Ками делавший вид, что Жаньи — это абсолютно пустое место, повернулся к амариту:

— Сволочь. — Припечатал он. — Циничная, подлая и мелочная.

— О, люблю пообщаться вот так, по-простому, по-свойски, — осклабился тот. — Только не пойму причины возмущения, вам-то я что сделал?

— И вы еще спрашиваете? — задохнулся от возмущения Карл. — Зачем, во имя всех богов, втягивать Ками в свои грязные интриги?!

— Так это праведный гнев оскорбленной добродетели и ничего личного…

Карл внезапно схватил амарита за воротник, как следует встряхнул и прижал спиной к стойке ворот. Жаньи, уступающий противнику и в росте, и в силе, попробовал вывернуться, но только получил знатный удар под ребра и согнулся, шипя от боли.

— Личного? Да я тебя насквозь вижу, лживый ты змей!

Он с презрением швырнул амарита прямо на мокрую дорожку, напрочь игнорируя испуганные взгляды возниц и лакеев. Карл в два шага покрыл расстояние между ними, склонился над противником, снова встряхнул:

— Ты дал мне слово. Обещал, что она не разделит судьбу герцога.

— И в чем же обман? Она вышла из подвалов, руки-ноги на месте, даже голова, — он чиркнул ладонью по шее, — осталась там, где должна. Я выполнил обещание.

— Выдав её замуж за цепного пса короля?

— А это уже её собственное решение, она выбра…

Договорить он не успел: Карл от души ударил амарита кулаком по лицу. Голова Жаньи запрокинулась, из разбитого носа на камни упали первые капли крови. Молчаливая королевская стража, до этого неподвижно стоявшая у ворот, развернулась к ним с решительным видом.

— Спокойно, парни, — махнул рукой амарит, сплевывая на дорожку. — Всё в порядке.

Он прижал пальцы к лопнувшей губе, скривился, демонстративно медленно вынул из кармана белый шелковый платок. Стражи переглянулись в нерешительности, но спорить с королевским фаворитом не стали: если ему кажется нормальным валяться в грязи и собственной крови, то это его дело. Карл растерянно рассматривал сбитые костяшки пальцев. Дыхание его всё еще было хриплым, но пелена нахлынувшей ярости уже спала с глаз.

— Так вот: это был её выбор, — безжалостно продолжил амарит, не делая попыток подняться. — А я не обещал, что отведу её к алтарю с вами, дорогой барон, лишь, что она не взойдет на плаху. То, что вы в очередной раз упустили свое счастье, никоим образом не моя вина. Будь иначе — гнев Фазура сжег бы меня на месте, а я вот, — он картинно ощупал себя, затем отряхнул рукава и плечи от грязи, — топчу эту землю. Это же относится и к Камилле фон Гобстрот. Хотя нет, Ками мне действительно симпатична. Она, — он хищно облизнулся, вызвав у Карла дрожь омерзения, — очень чистая. Портить такое сокровище даже у меня рука не подымется.

— Если ты только её тронешь, то…

— Что? — довольно грубо и резко перебил его амарит. — Убьешь меня? Дашь по морде? Пожалуешься королю? Или расскажешь своей драгоценной Сюзанне о том, какой я мерзкий предатель? Правда, не только я.

Карл побледнел и снова стиснул кулаки. Жаньи устроился на земле поудобнее, подался вперед, опершись локтем о колено:

— Ты же не поведал ей о своем участии в деле герцога, верно? Ни ей, ни кому-то другому, — протянул он полувопросительно-полуутвердительно. — Ни о показаниях, ни о нашем соглашении. Интересно, почему. Неужели испугался, что она не оценит подобной заботы?

— Заткнись, — прорычал Карл, вновь подходя ближе. — Вы все не оставили мне выбора.

В этот раз Жаньи успел первым: одним точным ударом в колено он заставил Карла взвыть от боли и пошатнуться. Вторым — прямо в солнечное сплетение — сбил с ног. Секунда, тонкий металлический скрежет — и вот уже Карл оказался прижат к земле, а тонкое лезвие кинжала амарита застыло прямо у его горла.

— О нет, выбор у тебя был, — прошипел Жаньи. — Ты знал о доказательствах, видел признания, читал протоколы допросов герцога и его дочери. Факты, Мейдлиг, а не домыслы и словесные кружева для толпы. Ты знал, что произойдет. И сам выбрал, кто отправится на плаху, а кто получит шанс.

Карл дернулся, на шее проступил тонкий порез, амарит предупреждающе цокнул языком:

— Нет, нет, нет, я еще не договорил, дорогой барон. Где ваши манеры, перебивать так невежливо, — он все-таки отодвинул руку с кинжалом чуть дальше. — В любом случае это уже дело прошлого, а жить надо настоящим и хотя бы немного — будущим. Для непонятливых повторю: не лезьте больше в мои дела. Ками ничего не угрожает, Сюзанна свое получила, как и вы, к слову. Теперь пришло время дать стабильность Лидору. Если считаете по-другому, — он встал, обтер лезвие и сунул кинжал в ножны на поясе за спиной, — вперёд. Бегите к своей хозяйке, как нашкодивший пёс. Лижите ей руки, скулите о том, что у вас не было выбора, и вас заставили. Расскажите, как отправили её отца на плаху — и посмотрим, сколько понимания или благодарности останется в сердце леди Вики.

Карл взвыл и с размаху впечатал кулак в землю. Жаньи бросил окончательно изгаженный платок в грязь, еще раз сплюнул:

— Хотите совет? У вас хорошая должность, отличный доход, незапятнанная, по крайней мере пока, репутация. Не теряйте этого. Женитесь. Вот хоть бы на той смазливенькой дочери казначея, что не дает вам проходу и постоянно заманивает в дом отца. Заведете детишек, сделаете карьеру, будете счастливы. Только не лезьте в игры королевской семьи. Они — не для вас.

И махнув на прощание рукой, амарит побрел в сторону дворца.

Загрузка...