Лонар Гомба молчит. Долго и пристально рассматривает рисунок, поворачивает фольгу, вглядываясь в изображение под разными углами. Периодически обращается к лежащему рядом списочнику, будто бы сам точно не знает, как должен выглядеть один из экземпляров его личной коллекции.
И продолжается это довольно долго — полчаса, не меньше.
Всё это время напарники пребывают в томительном ожидании. Ямтлэи переминается с ноги на ногу и откровенно скучает. Инспектор же с эстетским любопытством осматривает богатое и художественное убранство кабинета: изящные статуэтки, редкая фольга, картины — много всего. Всего и не осмотришь.
— Да, — наконец изрекает Гомба, — это так, — он поднимает взгляд от фольги. — Видимо, вам в руки угодил подлинник, — весомо говорит Гомба, для солидности оттопыривая нижнюю губу. — По крайней мере, похоже на то.
Инспектор учтиво кивает.
— До конца не уверен — слишком неточное качество рисунка. Но я больше склоняюсь к тому, что это — не подделка.
Лонар Гомба важен до напыщенности, чем вызывает некоторое раздражение. Не будь он таким молодым и откровенно надменным, его поведение выглядело бы естественно и вызывало бы даже уважение. Но Гомба перегибает: к нему обратились за помощью, он почувствовал, что без него никак, вот и тешит своё самолюбие, служебными потребностями напарников кормит чувство собственной важности.
— Нам бы поточнее, — сдержанно, стараясь не принизить авторитет маститого коллекционера, говорит инспектор.
— Точнее скажу, если принесёте сам Полумесяц, — неприязненно ответил Гомба.
— Это не так-то просто устроить, — инспектор тоже переходит на холодный тон. — Материалы по делу сложно вынести из участка. Может быть, наоборот — вы покажете нам свой Полумесяц, чтобы можно было сравнить с рисунком?
— А почему это я должен его вам показывать? — Лонар Гомба сверкает глазами, взгляд которых до этого казался инспектору блеклым и невзрачным. — Предъявите свой, я сверю.
— Мы не захватили его с собой, — зачем-то вставляет Ямтлэи.
Гомба переводит полный удивления и претензии взор на Ямтлэи и несколько секунд рассматривает его как соринку, попавшую на дорогостоящий экспонат. Будто ничтожество, посмевшее явиться на высокий приём.
— Так приходите, когда захватите, — с нажимом на каждое слово отвечает Гомба.
— В интересах следствия… — чуть ли не оправдывается Ямтлэи, но Гомба грубо его обрывает:
— Нет, я, конечно, могу продемонстрировать его вам, — весомо говорит он, — но показ требует оплаты. Я не могу допустить исключения, даже в интересах следствия.
Инспектор в замешательстве лезет в карман.
— Сколько стоит показ? — бормочет он.
— У вас столько всё равно нет.
Гомба кидает рисунок прямо перед собой и, отстраняясь от визитёров, демонстративно отворачивается к окну. Словно подчёркивая, что общество напарников терпеть он вынужден, Гомба довольно громко стучит пальцами по столу.
На некоторое время в кабинете наступает пауза. Инспектор с недовольством смотрит на Ямтлэи, тот отвечает безразличным взглядом.
— Мы принесём вам предписание из участка… — наконец говорит инспектор через силу, почти с отвращением.
— Пожалуйста, — откровенно враждебно ответил Гомба. — Как вам будет угодно.
У Ямтлэи возникает стойкое ощущение, что многообещающий, но не оправдавший надежд, короткий разговор окончен. Он даже разворачивается, чтобы идти, но инспектор вдруг спрашивает:
— Послушайте, а у вас нет подозрений, чей Полумесяц мы нашли?
Лонар Гомба возвращается взглядом к напарникам и с полминуты озадаченно смотрит на инспектора, будто не понимает, о чём тот говорит. Можно подумать, что вопрос, в сущности, элементарный и вполне естественный, ставит коллекционера в тупик.
Гомба берёт в руки списочник, рассеянно листает, не глядя в него. Должно быть, ушёл с нужной страницы, но потом спохватился и неожиданно миролюбивым тоном произнёс:
— Ну да, не я один владею Полумесяцем Путешественника… — вслух размышляет Гомба. — Их ведь несколько, — говорит он, а вид у него при этом покладистый и доброжелательный, чуть ли не услужливый, словно бы не было резкостей, которые он только что допустил. — Если мне память не изменяет, всего Полумесяцев девять…
— Восемь, — поправил инспектор. — Насколько нам известно, их восемь.
Гомба удивлённо приподнял бровь и посмотрел на инспектора совсем по-иному: заинтересованно и даже с лёгкой симпатией, как на понимающего и близкого себе по духу, как на равного.
— Насколько помню… — Гомба спешно возвращается на нужную страницу. — Ах, да, вот: к примеру, Гаррагиамэл Шоиноце, мой, если так можно выразиться, коллега, — Гомба через силу сглатывает, будто у него пересохло в горле — вполне естественная реакция одного собирателя древностей на упоминание другого. — У него тоже есть Полумесяц, — с явным сожалением произносит Гомба. — Кстати, завтра он приезжает в Карамюсту, можете встретиться с ним и потолковать об этом…
— Завтра? — удивился инспектор. — Именно завтра?
— Да, завтра, — спокойно ответил Гомба. — И именно в Карамюсту — мне говорили о его визите.
— Вам это странным не кажется?
— А что тут странного? Шоиноце — старый как Еонле, вот и путешествует туда-сюда. В его возрасте это нормально, любит бывать в разъездах — заняться-то больше нечем.
— Просто, вчера в Хейиси обнаружили ценный и редкий артефакт, а завтра сюда приезжает один из владельцев подобного изделия…
— Совпадение, — пожал плечами Гомба. — Уверяю, что в путь Шоиноце отправился до того, как стало известно о вашей находке… С другой стороны… — Гомба прищурился. — Я понял, куда вы клоните: не его ли это Полумесяц? Уж не розыск ли является целью его визита в Карамюсту? — Лонар Гомба хитро улыбнулся, будто порадовавшись возможным неприятностям конкурента.
— Надо бы с ним встретиться, — сказал инспектор.
— Встретьтесь, конечно, — Гомба протягивает ему фольгу с рисунком, и напарники понимают, что приём окончен.