Глава 19: Облик дьявола

«Я разбудила в нём того самого дьявола, о котором шептали люди. Теперь мне не уйти. Моё время истекло. Мне конец. Помогите!»

Я отстранилась от его губ, словно очнувшись от наваждения. Эмир смотрел на меня с такой смесью страсти и ярости, что у меня внутри всё перевернулось.

— Прости, но у меня не встал, — бросил он язвительно, а в следующий момент его руки сильнее сомкнулись на моей талии. Прежде чем я успела осознать, что происходит, он резким рывком потянул меня за собой.

Мы оказались в ледяной воде.

Холод ударил в тело, как тысяча острых игл, парализуя каждую клетку. Воздух вырвался из лёгких пронзительным криком, который потонул в грохоте воды и бешеном стуке моего сердца.

— Эмир! Я не могу! Это слишком холодно! — сорвалась я на истеричный крик, захлёбываясь страхом и отчаянием.

Я забилась в его руках, отчаянно пытаясь вырваться, но он крепко держал меня за талию, не давая уйти в панику.

— Спокойно, Лилу, я здесь, — его голос звучал неожиданно мягко, но твёрдо, словно приказывал разуму бороться с паникой. — Просто дыши. Глубже. Я держу тебя.

Моё тело сотрясалось от дрожи, зубы выбивали бесконтрольную дробь, а в лёгких не хватало воздуха. Я судорожно вцепилась в его шею, чувствуя, как мои пальцы с трудом удерживаются на мокрой ткани. Ледяная вода словно обжигала, проникая в каждую жилу. Казалось, что холод поглотит меня, и я просто перестану существовать.

— Ты… ты хочешь меня убить? — выдохнула я, срываясь на шёпот, потому что голос больше не слушался.

— Нет, милая.

Сильным, уверенным движением он потянул меня к берегу. Мы выбрались из воды, словно из ледяного ада. Мокрые, измученные, дрожащие от холода. Я рухнула на землю, холодная грязь обожгла кожу через промокшее платье, но я была слишком истощена, чтобы заботиться об этом.

Холод пронзал до самых костей, и каждое движение отдавалось резкой болью. Слёзы катились по щекам, смешиваясь с каплями воды. Я уже не понимала, откуда они: от страха, от ярости или от абсолютного отчаяния.

— Лилу, снимай платье, — голос Эмира был резким. Я едва слышала его сквозь стук собственных зубов и гул в голове.

Он начал одеваться, накинув на себя сухую рубашку, а затем снимает мокрые шорты. Я быстро отвела взгляд в сторону, чувствуя, как кровь приливает к щекам, несмотря на холод.

— Чт-что? — пролепетала я, сжимая себя руками, чтобы хоть немного согреться.

— Если ты не снимешь мокрую одежду, ты замёрзнешь, — повторил он. — Хочешь переохлаждение?

Он натянул на себя тёплый свитер, не сводя с меня взгляда. Наконец он оделся.

— Н-нет… — пробормотала я, но руки словно не слушались. Страх, холод и смятение сковали меня полностью.

Эмир тяжело вздохнул и сделал шаг ближе. Его фигура заслонила ветер, а его тепло, пусть и слабое, коснулось моей замёрзшей кожи.

— Лилу, — сказал он тише. — Тебе нужно согреться. Ты хочешь, чтобы я помог?

Я покачала головой, но всё ещё не могла пошевелиться.

Его пальцы мягко коснулись моих плеч, от чего я вздрогнула. Он замер, будто давая мне время привыкнуть к его прикосновению.

— Послушай, Лилу, — он заговорил медленно, словно объясняя что-то ребёнку, — ты можешь злиться на меня сколько угодно, но сейчас я пытаюсь помочь тебе. Если ты останешься в мокром платье, это закончится плохо. А я не собираюсь позволить тебе замёрзнуть, потому что у меня будет время это ещё сделать.

— Я… я сама, — прохрипела я, пытаясь нащупать края мокрой ткани, но пальцы были слишком окоченевшими, чтобы что-то сделать.

Он, не дожидаясь моего согласия, взялся за платье.

— Прости, но времени нет.

Я едва успела возразить, как Эмир уже начал расстёгивать шнурки моего платья, один за другим. Его движения были быстрыми, не терпящими промедления.

— Я не хочу, чтобы ты меня раздевал, — выдохнула я, голос дрожал от обиды и злости.

— Сейчас не время для упрямства. Думай своей головой, Лилу. Я твой муж, и я имею полное право на твоё тело, — его слова обрушились на меня, как ледяной душ.

Я задохнулась от возмущения. Слёзы отчаяния и бессилия хлынули из глаз, едва позволяя мне видеть, что происходит.

— Я ненавижу тебя, — прошептала я, дрожа от холода и унижения.

Эмир поднял меня на ноги, несмотря на моё сопротивление. Я едва держалась, ноги не слушались, но он не отступал.

Он начал тянуть платье вниз, обнажая моё замёрзшее тело до нижнего белья. Я быстро прикрылась руками, стараясь спрятаться от его пристального взгляда. Но его глаза всё же скользнули по мне, остановившись на мгновение, как будто он боролся с самим собой.

Его лицо изменилось — от резкости и решимости не осталось и следа. Вместо этого я увидела что-то похожее на удивление и растерянность. Но он быстро овладел собой.

Эмир молча поднял мою шубу, аккуратно накинул её на меня.

— Лилу, перестань плакать. Ты ещё жива.

У меня не было сил спорить с ним. Хотелось только одного — поскорее вернуться домой.

Эмир помог мне дойти до кареты, придерживая за талию, словно я могла рухнуть в любую секунду. Он аккуратно усадил меня внутрь, укутывая шубой и своим плащом, как будто этого могло быть достаточно, чтобы вернуть мне тепло.

Затем он сел рядом, бросив на меня короткий взгляд. Его лицо оставалось напряжённым, но я заметила, как его пальцы сжались в кулак, словно он злился не только на меня, но и на самого себя.

Когда карета тронулась с места, Эмир притянул меня к себе, обняв так крепко, что мне стало трудно дышать.

— Слабачка, — пробормотал он.

— Перестань… Мне плохо, — ответила я едва слышно, усталость накатывала волной.

Он ничего не сказал, просто подхватил меня за талию и усадил на свои колени. Возмущаться уже не оставалось сил, и я позволила ему согреть меня, как мог. Его руки скользнули мне по спине, укрытой шубой, а я, не сопротивляясь, прислонилась к его груди.

Тепло его тела медленно растапливало ледяной страх и холод, впивавшийся в кожу. Я закрыла глаза, чувствуя, как дрожь постепенно утихает.

Мои глаза оставались закрытыми, и я старалась сосредоточиться на ровном стуке его сердца, слышимом в тишине кареты.

Его пальцы осторожно подняли мой подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза. В его взгляде было столько силы, уверенности и… чего-то, что я не могла определить. Его лицо было совсем близко, и мне казалось, что воздух между нами стал густым, тяжелым.

— Почему ты так сопротивляешься мне? — прошептал он, и его губы едва не касались моих. — Ты ведь знаешь, что это неизбежно.

— Потому что я ненавижу тебя, — прошептала я, но мой голос прозвучал слишком слабым, чтобы убедить даже саму себя.

Его губы изогнулись в едва заметной улыбке, и в следующее мгновение он наклонился ближе, его горячие губы коснулись моих. Я вздрогнула, но не отстранилась. Слишком слабая, слишком уставшая, я позволила ему делать то, что он хотел.

Поцелуй был сначала мягким, словно он ждал, что я оттолкну его. Но я не могла. Его руки крепко держали меня за талию, а горячее дыхание заставляло забыть о ледяном ужасе, который я только что пережила.

Его язык осторожно скользнул по моим губам, требуя ответа, и, не понимая, что делаю, я поддалась этому зову. Его поцелуй стал глубже, жаднее, властнее. Его ладони скользнули по моей спине, проникая под шубу, касаясь моей кожи сквозь тонкую ткань нижнего белья.

— Я хочу тебя, — выдохнул он, отрываясь от моих губ, чтобы прижаться лбом к моему. — Я не смогу остановиться, если ты не скажешь «нет».

Моё дыхание сбилось, сердце бешено колотилось, а в голове царил хаос. Я не знала, как реагировать на его слова, не знала, что ответить.

— Знаешь, — продолжил он с насмешливой ухмылкой, — я тебя обманул. У меня встал.

Я ошарашенно замерла на секунду, а потом, не думая, ударила его по груди. Не сильно, но достаточно, чтобы показать своё возмущение.

— Хватит, — прошептала я, стараясь не поддаться волне гнева. — Ты постоянно говоришь о своем… органе… Надоел.

Эмир слегка наклонил голову, его взгляд был насмешливым и дерзким.

— Ну… это то, что многим доставляет удовольствие, — усмехнулся он.

Его слова ударили по мне сильнее, чем я ожидала. Глухая боль закралась в грудь, сжимая сердце. Да, он мог считать свои комментарии невинным развлечением, но он даже не представлял, как они ранят меня.

Каждая его насмешка, каждое пренебрежительное слово было как острый нож, режущий по живому. Я не могла отделаться от мысли, что для него я — просто объект для игр, способ развлечься, пока он не найдёт что-то более интересное.

Этот поцелуй… Для меня он был слишком важен, слишком личен. Но я почти наверняка знала, что для Эмира он ничего не значит. Просто очередной каприз. Он меняет женщин, как перчатки, каждую ночь приглашая к себе другую.

И что ещё хуже, я не могла избавиться от ощущения, что за пределами этого дворца у него возможно есть и другие. Девушки, которые для него не наложницы, а просто временное развлечение.

Моя голова опустилась, и я почувствовала, как к горлу подступает обида.

— Ты даже не понимаешь, как сильно ранишь меня, — прошептала я, еле сдерживая слёзы, но он не услышал.

* * *

На следующий день я чувствовала себя отвратительно. Температура поднялась, голова болела, тело ломило. Болезнь свалила меня с ног, оставив лежать в постели, полностью лишённой сил. Эмир заходил часто, проверяя моё состояние, вызывал лекаря, приносил лекарства. Но всё это не имело значения. Ничего не имело значения после того, как я узнала, что той ночью, когда я лежала больная, он снова пригласил к себе наложницу.

Моё сердце разрывалось на части. Почему? Почему он так поступает? Разве ничего из того, что произошло между нами, не имело для него значения? Я пыталась найти ответ, но вместо него росло только чувство глухой ненависти.

Эмир продолжал свои ночные утехи, не останавливаясь ни на день. Каждую ночь кто-то входил в его покои — и это не было секретом. Даже слуги, пытаясь скрыть правду, не могли утаить очевидное. А я лежала в своей комнате, беспомощная, сломанная и униженная. Моя ненависть к этому человеку росла с каждым днём. Я видела в нём самовлюблённого эгоиста, неспособного думать о ком-то, кроме себя.

Я больше не верила, что он способен быть достойным королём. Всё, что он делал, укрепляло мою уверенность: доверить ему власть, королевство, деньги — было бы губительно для всех. Аспер был достойнее. И я знала, что помогу ему.

Через несколько дней мне стало лучше. Когда я окончательно оправилась, Эмир сдержал своё обещание и отправил меня к управляющему, чтобы я смогла ознакомиться с жалобами жителей Тенебриса. Возможно, в этом я смогу принести хоть какую-то пользу людям, страдающим от его правления.

Карета медленно покачивалась на ухабах дороги. За окном тянулись серые зимние поля, словно отражение моего внутреннего состояния. Глухая тишина окружала меня, позволяя мыслям безудержно метаться.

Когда карета остановилась, я почувствовала лёгкий трепет. Передо мной возвышалось здание с массивными каменными стенами. Это был административный дом, где собирали жалобы и просьбы жителей. У ворот меня встретил мужчина средних лет с тёмными глазами и жёсткими чертами лица.

— Добро пожаловать, госпожа, — сказал он, слегка кланяясь. — Я Рашид, управляющий этими землями. Его величество предупредил нас о вашем прибытии.

— Спасибо, Рашид, — ответила я, стараясь придать голосу твёрдости. — Я хочу увидеть все жалобы и отчёты. Мне нужно понять, с чем сталкиваются жители.

Он кивнул, жестом приглашая меня внутрь.

Зал был просторным, стены увешаны картами и списками. На одном из столов высились стопки пергаментов. Рашид провёл меня к большому дубовому столу и разложил передо мной несколько свитков.

— Вот последние обращения. Жители жалуются на налоги, нехватку продовольствия, произвол стражников. Некоторые требуют пересмотра земельных границ.

Я молча кивнула и начала просматривать документы. Каждое слово было как удар. Налоги действительно были высокими, а распределение ресурсов — несправедливым. Но самое ужасное — это сообщения о том, как стражники издевались над жителями.

— И это всё остаётся безнаказанным? — спросила я, подняв глаза на Рашида.

— Ваше Величество, мы делаем, что можем, но стражники подчиняются напрямую с королем, и у нас нет права вмешиваться.

Эти слова вызвали у меня горькую усмешку. Конечно, он ничего не сделал. Ему было всё равно.

— Хм… интересно, почему наш король закрывает на это глаза, — произнесла я, сворачивая свиток и откладывая его на край стола. Затем потянулась за следующим.

— Ваше величество, думаю, у короля много забот, поэтому он не успевает уследить за всем, — осторожно ответил Рашид, наблюдая за мной с подчёркнутым уважением.

— Уверяю вас, Рашид, у его величества забот действительно много. Правда, большинство из них связаны с его гаремом, а не с народом, — бросила я с холодной усмешкой. — Поэтому я здесь. Я займусь этим.

Рашид отвёл взгляд, склонив голову в знак согласия.

— Как прикажете, моя госпожа.

Я продолжила читать свитки, один за другим. Каждое письмо открывало всё больше ужасающих подробностей. Кому-то не хватало жилья, кто-то не мог прокормить семью, некоторые умоляли о заботе и помощи. Но большая часть жалоб была посвящена беспределу стражников Эмира на рынках. Они запугивали торговцев, забирали товары, унижали горожан. Всё это выглядело как точное отражение поведения их господина.

* * *

Вернувшись во дворец, я едва добралась до зала, где меня уже ждал ужин. Голова гудела от десятков прочитанных жалоб, усталость давила на плечи, но голод заставил хотя бы на время забыть о переживаниях.

Я села за длинный дубовый стол, передо мной поставили тарелку с горячим супом. Я лениво размешивала ложкой густую жидкость, чувствуя, как мысли путались.

«Как подойти к разговору с Эмиром?» — крутилась в голове единственная мысль.

День, наполненный чужой болью и несправедливостью, полностью истощил меня, но я знала: этот разговор откладывать нельзя.

Дверь в зал скрипнула, и в помещение вошёл он. Его шаги были уверенными, как всегда, а на лице играла легкая улыбка. Он выглядел так, будто день прошёл для него на редкость удачно. Возможно, ещё одна наложница скрасила его вечер?

— Ты уже ужинаешь, милая? — спросил он, усаживаясь напротив меня.

— Да, — ответила я спокойно, даже не удосужившись поднять взгляд.

Наложницы подали ему еду, и он, как ни в чём не бывало, начал есть. В помещении повисло напряжённое молчание, которое он, похоже, не замечал. Я же наблюдала за ним украдкой, чувствуя, как внутри меня поднимается волна негодования.

— Послушай, — начала я наконец, положив ложку на край тарелки, — мне нужно с тобой поговорить.

— О? — Он оторвался от еды и поднял на меня взгляд. — О чём?

— О том, как управляются твои земли, — твёрдо произнесла я.

Он прищурился, словно я сказала что-то странное.

— Звучит так, будто ты думаешь, что они управляются плохо.

— Потому что это правда. Сегодня я весь день читала письма и жалобы от жителей Тенебриса. Эмир, у людей катастрофические проблемы. Высокие налоги, нехватка продовольствия, а твои стражники превращают рынок в хаос.

Он нахмурился, поставив бокал с вином обратно на стол.

— И что ты хочешь этим сказать? Что я плохой правитель?

— Я хочу сказать, что ты слишком занят… другими делами, чтобы замечать, что происходит вокруг, — я сделала паузу, стараясь не сорваться на крик. — Твои люди страдают. Они ненавидят стражников за их произвол, а налоги разоряют семьи. И если ты не возьмёшь это под контроль, последствия могут быть ужасными.

Эмир посмотрел на меня пристально, будто изучая. Его взгляд потяжелел, а губы сжались в тонкую линию.

— Ты думаешь, что знаешь, как лучше управлять страной? — холодно спросил он. — Или хочешь меня этому научить?

— Я знаю одно: если оставить всё как есть, народ будет ненавидеть тебя. И если они взбунтуются, ты потеряешь не только власть, но и свою жизнь.

Эмир хмыкнул, откинувшись на спинку стула.

— Ты чересчур драматизируешь, Лилу. Люди всегда жалуются. Это их природа.

— Нет, Эмир, это не жалобы. Это крик о помощи, который ты игнорируешь, — я подалась вперёд, сверля его взглядом. — Почему ты не можешь хоть раз задуматься о том, что они чувствуют?

— Потому что у меня есть дела поважнее, чем разбирать нытьё крестьян! — огрызнулся он, его голос стал жёстким.

— Поважнее? — усмехнулась я горько. — Конечно. Ты слишком занят своим гаремом, чтобы заботиться о своём народе.

Он резко поднялся, ударив ладонью по столу.

— Осторожнее, Лилу, — процедил он сквозь зубы. — Ты слишком далеко заходишь.

— Ты прав, Эмир. Я зашла далеко. Слишком далеко, чтобы теперь молчать.

— Лилу, тебе лучше держаться со мной заодно, — процедил Эмир сквозь зубы, его голос становился всё холоднее. — Ты, видимо, прочитала все эти жалобы, наслушалась нытья тех, кто ненавидит меня, и решила, что можешь указывать мне, как управлять страной? Ты совсем не понимаешь, с кем имеешь дело. Ещё одно подобное слово, и я прикончу тебя.

Я почувствовала, как ярость накатывает волной, сметая остатки страха. Я поднялась со стула, смотря ему прямо в глаза.

— Ах, вот как? И что ты мне сделаешь, Эмир? Заставишь спать под кроватью? Или, может, привяжешь к дереву в лесу? А может, решишь утопить меня в ледяной воде? — в моём голосе звучала насмешка, за которой скрывалось отчаяние.

Эмир разозлился так, что я впервые увидела его в таком состоянии. Его лицо исказилось гневом, а глаза вспыхнули опасным огнём. Он с силой отбросил свой бокал, который с грохотом упал на пол и разлетелся на мелкие осколки.

— Ты вообще понимаешь, с кем разговариваешь? — его голос звучал как раскат грома, и я едва удержалась от того, чтобы не отступить назад. — Ты смеешь ставить под сомнение мои решения? Ты живёшь в роскоши, пользуешься моими благами, и вдруг решила, что можешь диктовать мне, как править⁈

— Я не пытаюсь диктовать, — с трудом выдавила я, стараясь говорить ровно, хотя сердце стучало так сильно, что отдавалось в ушах. — Я пытаюсь помочь. Или ты настолько упрям, что даже это воспринимаешь как угрозу?

Он шагнул ко мне, и я почувствовала, как волна его ярости обрушивается на меня.

— Помочь? — его голос сорвался на саркастический смешок. — Тебе кажется, что прочитать несколько жалоб достаточно, чтобы управлять страной? Ты понятия не имеешь, что значит держать власть в руках!

— Может, и не имею, — парировала я, хоть голос предательски дрожал. — Но я знаю одно: власть — это не повод издеваться над людьми. Ты забыл, кто ты и ради чего стал королём!

Эмир шагнул ещё ближе, и теперь между нами оставалось всего несколько сантиметров. Его дыхание было тяжёлым, а челюсти сжаты так, что я думала, он сейчас сломает зубы.

— Ты слишком далеко зашла, Лилу, — прошипел он, склонившись ко мне так близко, что я почувствовала его горячее дыхание на своей коже. — Ты думаешь, что можешь бросать мне обвинения и решать, что я не справляюсь с работой? Ты даже решилась учить меня, как быть королём? Ты хочешь доказать, что ты лучше?

Я пыталась сохранять спокойствие, несмотря на ярость, бушующую внутри. Сердце бешено колотилось, но я не могла отступить. Не могла позволить ему подавить меня.

— Знаешь, — произнесла я тихо, но твёрдо, глядя ему в глаза, — Ты можешь пугать меня сколько угодно. Но это не изменит того факта, что твой народ недоволен тобой, а твои стражники творят беззаконие. Если ты не примешь меры, ты останешься один.

Его рука слегка дрогнула, словно он хотел схватить меня или оттолкнуть, но потом он сдержался. В его глазах мелькнуло сомнение, как будто мои слова проникли куда-то глубже, чем он ожидал.

— Так вот как ты думаешь? — усмехнулся он, но в его голосе звучала злобная нотка. — Ты узнала об этом из жалоб, прочитанных в письмах? Или ты всё-таки решишь, что это заговор? Например, от Аспера. Он бы с радостью устроил мне падение.

Меня передёрнуло от его слов.

— Аспер заслуживает быть на этом месте. И ты ненавидишь его только потому, что он не боится показать тебе твою слабость.

Сразу после этих слов я почувствовала, как воздух вокруг нас стал вязким от напряжения. Я поняла, что слишком далеко зашла, и этот взгляд его глаз… Он словно намеревался убить меня одним взглядом. Я сглотнула, но не могла отступить.

— Что ты сказала? — его голос был ледяным, и он повторил вопрос, словно ждал, чтобы я сказала всё снова.

— Ничего, — тихо произнесла я, опуская голову, избегая его взгляда.

Он рассмеялся, но смех этот был не человеческим — он был зловещим и холодным, как смех самого дьявола.

— Так это я виноват, да? — сказал он, успокаиваясь, но в его голосе звучала угроза. Затем он грубо схватил меня за челюсть и приблизил моё лицо к своему. — Это я виноват, что позволил тебе так распустить свой грязный язык, твою мать! — прошипел он, его глаза горели яростью. — Я должен был проучить тебя с первого дня, иначе ты бы и не посмела даже пикнуть.

Я пыталась оттолкнуть его руку, но хватка была слишком сильной, боль пронизывала мою челюсть. Он смотрел на меня так, как будто готов был в любой момент разорвать меня на части. Затем он оттолкнул меня, и я ухватилась за стол, чтобы не упасть.

— Кира! Розали! Мария! — его крик эхом прокатился по залу. Наложницы тут же появились. — Позовите всех! — крикнул он, и его взгляд снова встретился с моим. — Ты разбудила во мне зверя, Лилу. А когда мой зверь просыпается, я становлюсь очень плохим.

Наложницы вошли в зал одна за другой, словно призраки, их лица были настороженными, а глаза бегали от меня к Эмиру, пытаясь понять, что происходит. Они знали, что, когда он в таком состоянии, лучше не спорить, не задавать вопросов. Но я чувствовала, как внутри меня закипает гнев. Я не могла позволить ему унижать меня, не могла стоять молча, как одна из этих женщин, которых он использовал, словно предметы.

— Что ты собираешься делать? — спросила я, выпрямляясь, хоть и чувствовала, как ноги подкашиваются от напряжения. — Собрал свой «гарем», чтобы показать, какой ты властный? Или чтобы доказать, что я ошибаюсь?

Он смотрел на меня, как на дичь, которая осмелилась бросить вызов охотнику. Его губы скривились в злобной усмешке.

— Нет, Лилу, — произнёс он холодно, — я собираюсь показать тебе, где твоё место.

Он подошёл к одной из наложниц — молодой девушке с длинными каштановыми волосами, которая выглядела испуганной до смерти.

— Мария, — сказал он, проводя пальцами по её щеке, будто ласково, но на деле это выглядело жутко. — Скажи Лилу, почему ты здесь. Почему ты подчиняешься мне.

Мария сглотнула, её глаза наполнились слезами, но она всё же ответила.

— Потому что… потому что вы мой господин, ваше величество.

— Правильно, — Эмир кивнул и перевёл взгляд на меня. — Видишь? Они знают, кому принадлежат. А ты, Лилу, всё ещё думаешь, что можешь противостоять мне? Ничего, мы это исправим.

Я молча наблюдала за состоянием девушек. Это было не похоже на то, что я видела раньше. Они дрожали, тряслись, и некоторые из них тихо плакали. Я не могла понять, что с ними, и это чувство страха охватило меня.

Эмир схватил Марию за локоть, резко потащил её ко мне и поставил напротив. Девушка продолжала плакать, не смея поднять глаза. Он обошёл её, встал за мной и положил свои руки на мои плечи. Я почувствовала его горячее дыхание на своей шее.

— Смотри на них внимательно, Лилу, — прошептал он, — Прекрасные, не правда ли? Одна красивее другой.

— Ты привёл их, чтобы показать, как они красивы? — спросила я, сдерживая дрожь в голосе.

— Вовсе нет, — ответил он, касаясь губами кончика моего уха, и я невольно поежилась. — Они знают меня, Лилу. Посмотри на их состояние. Знаешь, почему они такие?

Я покачала головой, не зная, что ответить.

— Возможно, ты держишь их в страхе, — выдохнула я, хотя сама не была уверена в своих словах.

— О, нет, — прошептал он, его пальцы скользнули по моей шее. — Неправильный ответ, крошка. Они боятся меня, да. Но их страх не в этом. Они видят, что ты разбудила во мне зверя, или дьявола, или того самого психа, которым меня все называют. И ты меня ещё не видела таким. Ты только слышала обо мне.

— Значит, всё, что говорят о тебе, правда? — спросила я, поворачиваясь к нему, но он резко развернул меня обратно, заставив снова смотреть на девушку, которая продолжала рыдать.

— Стой! Смотри на неё, внимательно, — приказал он, и я не могла не подчиниться.

Эмир обошёл меня и встал прямо за спиной этой девушки. Я оглядела остальных наложниц, и все они были в том же состоянии — плакали, прикрывая рот руками, не в силах смотреть на меня. Я не могла понять, что он собирается делать, но в этом было что-то, что заставляло меня чувствовать ужас. Эти девушки, очевидно, знали, что он собирается сделать.

Загрузка...