«Я скучаю по нему так, как сердце скучает по ритму его дыхания. Хочу, чтобы он вернулся, обнял меня крепко, как раньше, и весь мир снова стал на своё место. Возвращайся скорее…»
Я устроилась в своей старой комнате, в той самой, где жила до замужества. Воспоминания нахлынули волной — каждый день, проведённый здесь, всплывал в памяти, но теперь всё казалось пустым и чужим. Я нервничала, переживала.
А он… Думает ли он обо мне? Вспоминает ли те дни, что мы провели вместе? Надеюсь, с ним всё в порядке.
Позже мне сообщили, что отец вернулся и ждёт меня в своём рабочем кабинете. Я тут же поспешила туда — скучала по нему, но ещё больше хотела понять, что же происходит в Серенвиле.
Когда я вошла в кабинет, отец сидел за своим столом, погружённый в бумаги. Он был таким же, как я его помнила: строгий, с уставшим взглядом, но с тем же властным выражением на лице.
— Папа, — тихо произнесла я.
Отец поднял голову от бумаг, а затем сразу встал, встретившись со мной взглядом.
— Лилиана, — его голос прозвучал сдержанно, но в нём чувствовалась лёгкая теплота.
Я тут же бросилась к нему, обняв так крепко, как будто за эти месяцы разлуки между нами выросла пропасть, которую я пыталась преодолеть.
— Как вы, Ваше Величество? — прошептала я, уткнувшись в его плечо. Его объятие было твёрдым, но в нём всё ещё ощущалась та надёжность, которую я когда-то искала в этом доме.
— Я в порядке. А ты как? — спросил он, но его голос вновь стал холодным, как обычно.
Отец отстранился первым, указав на стул напротив своего.
— Садись.
Я послушно обошла стол и села.
— Со мной всё хорошо, я очень счастлива, — натянуто улыбнулась я.
Отец внимательно посмотрел на меня, будто выискивая в моих словах ложь.
— По словам твоих сестёр, это не так, — произнёс он. — Они сказали, что тебя там бьют.
Я едва заметно напряглась, но поспешила сохранить спокойствие.
— Вовсе нет, — я махнула рукой, стараясь выглядеть непринуждённо. — Они просто неправильно поняли.
— Что ж, я рад, — сухо ответил он, но мне показалось, что в его голосе прозвучала тень сомнения.
Я кивнула, а затем, стараясь сменить тему, спросила:
— Что там происходит в Серенвиле, отец?
Гектор застыл на мгновение, его лицо потемнело, и он взглянул на меня так, как я не видела его давно — с тяжёлым грузом в глазах. Он отложил бумаги и, немного опустив взгляд, начал говорить:
— Там всё плохо, Лилиана, — тяжело выдохнул отец, откидываясь в кресле. — Война. Разруха. Люди страдают. А твой ненаглядный муж даже не понимает, что натворил. Я столько раз предупреждал его не начинать эту бойню, но он слишком упрям. Ему казалось, что если он не ударит первым, то это сделает Аспер.
— А разве не так? — спросила я.
Отец недовольно нахмурился, затем покачал головой.
— Нет, — твёрдо сказал он. — Аспер — достойный воин и правитель. Без нашего согласия он бы не начал войну. Серенвиль принадлежит ему по праву — он женился на дочери короля Серенвиля. А твой муж… — голос отца стал жёстче, он стиснул зубы. — Этот щенок всё испортил. Его гордость и импульсивность создали нам огромные проблемы.
Я сжала кулаки.
— Отец, мне неприятно, когда вы так говорите о моём муже, — возразила я, стараясь сохранять спокойствие.
Отец резко поднялся со своего кресла, и его лицо стало таким же суровым, как в те моменты, когда его гнев был на пределе.
— Твой муж, Лилиана, — заговорил он, почти сквозь зубы, — привёл нас к этой катастрофе! Он был неумелым, упрямым и самоуверенным мальчишкой, который решил, что может действовать на свой страх и риск, не понимая последствий. Ты же сама видишь, что происходит.
Я почувствовала, как по спине прошёл холодок. Мне не хотелось, чтобы между нами стояла эта пропасть, но я не могла не заступиться за него.
— Он не заслуживает такого отношения, — произнесла я, пытаясь удержать спокойствие. — Он всё делает для нас.
Отец схватился за край стола, его руки сжались в кулаки.
— Для нас⁈ Ты говоришь о нём, как о герое! Лилиана, ты ничего не понимаешь! Он не герой. Он сделал это из глупости и гордости, и теперь страдает весь народ! Ты действительно думаешь, что он заботится о Серенвиле?
Я почувствовала, как меня охватывает ярость. Как можно так судить о человеке, которого я люблю?
А я люблю?
— Я понимаю, что вы злитесь, но не нужно оскорблять его! — ответила я с подавляемым гневом. — Он может быть не идеален, но он мой муж, и я в него верю!
Отец подошёл к окну и встал у него, не смотря на меня.
— Веришь? Ты веришь в него, когда вся наша судьба висит на волоске из-за его решений? — его голос стал почти шепотом, но всё равно был полон ярости. — Посмотри на королевства, Лилиана! Посмотри на людей, которые страдают из-за его гордыни и упрямства. Самоуверенный щенок, возомнивший себя черт знает кем. Была бы у меня возможность, я бы вернул тебя домой.
Я чувствовала, как внутри меня всё кипит, но я не могла больше спорить. Это было бесполезно.
— Я всё поняла, — произнесла я, вставая из-за стола. — Я не буду больше тебя беспокоить.
Отец не ответил, а только уставился в окно, его спина была напряжена, а выражение лица — невыносимо тяжёлым. Я повернулась и направилась к двери, чувствуя, как моё сердце всё сильнее сжимается от боли и отчаяния.
Я вышла в коридор и прямиком направилась в свою комнату.
Когда я вошла в свою комнату, ноги словно сами привели меня к кровати. Я опустилась на мягкий матрас и тяжело вздохнула, сжимая пальцы на коленях. В груди бушевал ураган эмоций: злость, разочарование, обида. Отец всегда был строг, но его слова… Они резали по-живому.
Я закрыла глаза, надеясь хоть на мгновение отгородиться от всего, но тут раздался тихий стук в дверь.
— Лили, можно?
Это была мама.
Я не ответила, но она всё равно вошла.
Мама выглядела усталой, но её глаза были мягкими и полными беспокойства. Она подошла ко мне и осторожно села рядом, коснувшись моего плеча.
— Я слышала ваш разговор с отцом, — мягко сказала она.
Я горько усмехнулась.
— Конечно. Думаю, теперь весь дворец знает, что он называет Эмира щенком.
Мама тяжело вздохнула и осторожно убрала выбившуюся прядь волос с моего лица.
— Ты знаешь, какой он, Лили. Он слишком горд, слишком упрям. Но поверь, он говорит так не из злобы. Он просто… боится за тебя.
Я резко повернулась к ней.
— Боится? — в моём голосе прозвучало недоверие. — Он ненавидит Эмира, мама. Его совсем не волнует, что я чувствую!
Она покачала головой.
— Нет, Лили. Он волнуется. Просто не умеет этого показывать.
Я сжала губы, стараясь не выдать эмоций, но мама видела меня насквозь.
— Ты ведь скучаешь по нему, да? — спросила она тихо.
Я не ответила.
Мама улыбнулась грустной, понимающей улыбкой.
— Твои глаза говорят больше, чем слова, милая.
Я отвернулась, глядя в окно.
— Я не знаю… — прошептала я. — Иногда мне кажется, что да. А иногда… иногда я думаю, что должна ненавидеть его.
Мама взяла мою руку в свои ладони.
— Любовь — сложная вещь, Лили. Она редко бывает простой.
Я стиснула зубы, чувствуя, как горло сжимается от эмоций.
— Тогда почему она должна быть такой… болезненной?
Мама не ответила сразу, просто нежно сжала мою руку.
— Потому что сильные чувства всегда приносят боль. Но знаешь что? Боль — это не всегда плохо. Она может означать, что тебе не всё равно.
Я закрыла глаза, позволяя её словам проникнуть в сознание.
— Отдохни, — тихо сказала она, поглаживая мою ладонь. — Всё станет яснее, когда эмоции улягутся.
Я лишь кивнула.
Мама наклонилась, поцеловала меня в лоб и встала.
— Если что — я рядом, — напомнила она, прежде чем выйти, оставив меня наедине с мыслями.
Я снова взглянула в окно. Где-то там, далеко, был он.
И что бы я ни говорила…
Я скучала.
На следующий день за обедом мы все сидели за столом в напряжённой тишине. Отец, как всегда, занимал главное место во главе стола, мы с сестрами сидели рядом, а напротив нас — мама. Служанки подносили новые блюда, но аппетита ни у кого не было. Я почти не притронулась к еде, сердце сжималось от тревоги.
— Бибиана, — неожиданно заговорил отец, и его голос прозвучал особенно строго.
Я вздрогнула и едва не поперхнулась соком, который пила. Бибиана, сидевшая напротив, приподняла бровь, с любопытством глядя на отца.
— Я нашёл для тебя достойного жениха, — спокойно продолжил он.
Наступила пауза, во время которой Бибиана отложила вилку и выпрямилась.
— Кто он? — спросила она настороженно.
Отец посмотрел на неё пристально, словно оценивая её реакцию, а затем ровным голосом произнёс:
— Герцог Бернар. Он человек надёжный и уважаемый. Сможет дать тебе стабильность и защиту.
Мне показалось, что кровь отхлынула от лица Бибианы. Несколько секунд она просто смотрела на отца, а затем резко подалась вперёд.
Бибиана застыла, а затем нервно рассмеялась, словно приняв слова отца за нелепую шутку.
— Вы серьёзно? — её голос дрогнул. — Герцог Бернар? Ему же за пятьдесят!
Отец нахмурился.
— И что с того? Это уважаемый мужчина, знатный и богатый. Он сможет защитить тебя и держать на ключке как следует.
— Защитить? — Бибиана сжала кулаки. — Да он старый! У него внуки скоро появятся!
— Не говори глупостей, — строго осадил её отец. — Он благородный человек, и ты выйдешь за него. Этот брак укрепит наши позиции.
— Это несправедливо! — взорвалась она. — Я не хочу выходить за какого-то старика!
— Тебя никто не спрашивает, — его голос стал холодным. — Надо было об этом думать раньше, чем позорить меня.
Бибиана вскочила из-за стола, её лицо покраснело от ярости.
— Вы отдали Лили за молодого, красивого, а меня за старика хотите⁈
Отец медленно отложил приборы и посмотрел на неё тяжёлым взглядом.
— Ты поступала недостойно, Бибиана, — произнёс он. — И этот брак — твой шанс вернуть себе уважение.
— Уважение⁈ — её голос задрожал. — Вы просто хотите от меня избавиться!
— Довольно! — его голос был подобен грому.
Бибиана стиснула зубы, её глаза блестели от злости и, возможно, слёз. Она тяжело дышала, но больше не сказала ни слова.
Я перевела взгляд с неё на отца, чувствуя напряжение, которое заполнило всю комнату.
— Разговор окончен, — твёрдо заключил он и снова взялся за приборы, давая понять, что решение окончательное.
— Не окончен! — крикнула Бибиана, её голос дрожал от ярости. — Я не выйду за старика, у которого взрослые дети!
Отец поднял на неё холодный, неподвижный взгляд.
— Как раз будешь им матерью.
— Его дети старше меня! — в отчаянии выпалила она.
— Папа, — вмешалась Джанесса, его любимица, — может, ты ещё раз подумаешь?
— Нет, — жёстко отрезал он. — У меня больше нет сил терпеть её выходки. Пускай теперь её муж займётся её воспитанием.
Бибиана стиснула кулаки, её губы задрожали, а в глазах блеснули слёзы.
— Ненавижу вас всех! — выкрикнула она и выбежала из зала, срываясь почти на плач.
Я смотрела ей вслед, чувствуя странную смесь эмоций. Да, Бибиана совершала ошибки, но даже она заслуживала счастья.
— Папа, может, ты найдёшь кого-то другого? — осторожно предложила я, возвращая взгляд к отцу. — Герцог Бернар твоего возраста, он ей в отцы годится.
— Я сказал, разговор окончен! — его голос прозвучал так твёрдо, что никто больше не осмелился возразить.
За столом воцарилась тишина, тяжёлая и давящая, а я не могла отделаться от мысли, что Бибиана не оставит всё так просто.
После обеда мы с Джанессой попытались успокоить Бибиану, но она даже не дала нам сказать ни слова. Как только мы переступили порог её комнаты, она в ярости выгнала нас прочь, проклиная во всех своих бедах.
Мы не стали больше настаивать, понимая, что сейчас любые уговоры бесполезны. Но в душе было тяжело. Какой бы упрямой и вспыльчивой она ни была, она всё равно наша сестра. И мы лишь хотели для неё счастья.