Глава 23.2

Он вопросительно смотрит на меня.

— Постарайтесь не повторять прошлых ошибок. — говорю я мягко, но настойчиво. — Как это было с деканом Громгардом и господином Эдгаром. Цифры – это одно, а люди – совсем другое. Их эмоции, их страхи, их гордость… это тоже переменные, которые нужно учитывать в ваших расчетах. Даже если они кажутся вам нелогичными. Учитесь слушать, а не только говорить. Искать компромисс, а не только доказывать свою правоту. Иногда точка зрения, которая кажется вам единственно верной, на самом деле, не лишена недостатков. А истина рождается именно в споре, а не в приказах.

Я говорю это, и сама удивляюсь своим словам. Это же основы педагогики, основы управления коллективом.

Но, глядя на этого гениального, но такого оторванного от жизни человека, я понимаю, что для него это, возможно, настоящее открытие.

Он долго молчит, глядя на меня, а потом в его глазах появляется что-то среднее между сомнением и задумчивым интересом.

— Спасибо, госпожа ректор. За совет, — говорит он искренне. — Я постараюсь. Сделаю все, что в моих силах, чтобы та история не повторилась.

— Я в вас не сомневаюсь, — улыбаюсь я в ответ.

— А что… собираетесь делать вы? — спрашивает он, прежде чем уйти.

Я смотрю на стопку старых, пыльных бумаг, которые он принес мне вчера. На дело Рокхарта.

— Спасать эту академию, разумеется, — с усмешкой отвечаю я. — Начиная с реабилитации репутации моего казначея.

***

Я снова сижу в скрипучей, трясущейся карете, но на этот раз мое настроение совершенно иное. Я еду к Эдгару Рокхарту.

И на этот раз у меня есть не только слова. У меня есть кое-что получше.

На сиденье напротив меня разложены бумаги, которые принес мне вчера Райнер. Его старые расчеты по проекту «Горного Молота».

Я перебираю пожелтевшие от времени пергаменты, вчитываясь в его аккуратный, бисерный почерк, вглядываясь в сложные формулы и графики. Я ничего не понимаю в Арканометрии, но я тридцать лет проработала с документами.

И я умею видеть то, что скрыто между строк.

А потому, нахожу то, что мне нужно.

Сначала это просто мелкие нестыковки. Вот расчет Райнера по необходимому количеству магически усиленной руды для кузниц. А вот – приложенная к нему служебная записка от помощника Гилберта, в которой тот сообщает о «неожиданном дефиците» именно этого типа руды и предлагает использовать аналог, чуть худшего качества.

Рядом – новые расчеты Райнера, уже с поправкой на этот аналог. На первый взгляд все логично, но уже на этом этапе начинают закрадываться сомнения.

Листаю дальше.

Графики работы шахтеров. Здесь новая зацепка. В день, когда в одной из штолен произошел обвал, двое самых опытных мастеров смены были «внезапно отправлены в столицу с важным поручением». Вместо них работали новички.

Райнер, конечно, не придал этому значения. Но я, как завуч, привыкшая составлять расписания, вижу в этом не случайность, а чей-то злой умысел.

И, наконец, я нахожу то, что искала. Жемчужину этой коллекции подлости. Короткая записка, написанная элегантным почерком Гилберта: «Господин Райнер, докладываю. Господин Рокхарт полностью одобряет предложенную вами временную замену дорогостоящих стабилизирующих рун на более доступные аналоги ввиду сложностей с поставками из гномьих шахт. Он просил передать, что полностью доверяет вашим скорректированным расчетам и восхищен вашей гибкостью».

«Попался, голубчик,» — с холодной яростью думаю я.

Я не знаю Эдгара Рокхарта близко. Но я видела его. Видела его особняк, его кабинет, его одежду.

Человек, который так ценит качество и надежность, который строит свою империю на прочности и силе, никогда, ни за что в жизни не одобрил бы замену ключевых компонентов на «более доступные аналоги».

Это была ложь.

Наглая, продуманная ложь Гилберта, которая и привела к катастрофе.

Я приезжаю в поместье Рокхарта с чувством, будто у меня в руках не просто стопка старых бумаг, а заряженный пистолет.

Меня снова провожают в его кабинет. Он встречает меня так же, как и в прошлый раз – поднимается из-за стола, кивает. Но сегодня я смотрю на него другими глазами.

Я вижу не просто сурового, грозного мужчину. Я вижу в нем то, чего так не хватает Дракенхейму.

Основательность. Надежность. Силу, которая не требует демонстрации.

Дракенхейм – это хищный, лощеный кот, который упивается своей грацией и опасностью.

А Эдгар… Эдгар – это скала. Могучий дуб, корнями вросший в эту землю. Его присутствие не подавляет, а, наоборот, вселяет странное, почти забытое чувство безопасности. От него пахнет не дорогим парфюмом, а чем-то настоящим – кожей, деревом, остывшим металлом. И, глядя в его суровые серые глаза, я понимаю, что этот человек ценит честность и справедливость. И это дает мне надежду.

— Госпожа ректор, — говорит он, указывая на кресло. — Я вижу, вы не заставили себя долго ждать. Вы обдумали мое предложение?

— Да, господин Рокхарт, — я сажусь, глядя ему прямо в глаза. — Я потратила на это много времени и сил. И я готова дать вам ответ.

— И каков же он? — вскидывает бровь он, в голосе Рокхарта слышится неподдельный интерес. — Вы уволите Валериана или откажетесь от моей помощи?

Я смотрю ему прямо в глаза и, чувствуя, как внутри меня разгорается азарт, улыбаюсь своей самой загадочной улыбкой.

— Ни то, ни другое.

Загрузка...