Глава 31

Рокхарт долго смотрит, а потом на его суровых губах проскальзывает едва заметная усмешка. Он снова поворачивается к Гилберту.

— Гилберт, — его голос звучит спокойно, но в нем такая сталь, что даже стены, кажется, вибрируют. — Делай, что тебе сказано. Предоставьте господину Валериану все, что ему потребуется. И не мешайте госпоже ректору. Она сегодня здесь главная.

Слова Эдгара повисают в воздухе, тяжелые и окончательные.

Я вижу, как Гилберт едва заметно кривит губы в усмешке, а рабочие смотрят на нас с Райнером еще более злобно.

Эдгар бросает на меня последний, долгий взгляд, в котором я читаю невысказанное: «Я дал тебе власть. Теперь посмотрим, как ты с ней справишься». Затем он разворачивается и, уходит, кинув напоследок:

— А теперь, извините, у меня дела. — его тяжелые шаги гулко отдаются в туннеле.

Я смотрю ему вслед, и меня охватывает двойственное чувство. С одной стороны, я благодарна ему за то, что он сдержал слово.

С другой – он бросил нас, как гладиаторов на арену с голодными львами, чтобы с интересом понаблюдать за представлением со своей императорской ложи.

Но, так или иначе, эксперимент начинается.

Райнер, забыв обо всем на свете, погружается в работу. Он расстилает свои чертежи на плоском валуне, сверяется с формулами, отдает короткие, точные команды рабочим.

Он в своей стихии, и его нервозность уступает место сосредоточенному азарту ученого.

А я… я становлюсь тенью Гилберта. Я не спускаю с него глаз, слежу за каждым его движением, за каждым вздохом. Я жду подвоха, какого-то жеста, приказа, который он отдаст рабочим.

Но он спокоен.

Гилберт просто стоит, заложив руки за спину, и с вежливым интересом наблюдает за процессом. И эта его невозмутимость пугает меня больше, чем открытая враждебность.

Такое чувство, будто все ловушки уже расставлены, и ему остается лишь дождаться, когда мы в них угодим.

— Что-то не так, — шепчу я, подходя к Райнеру.

— Все по плану, госпожа ректор, — отвечает он, не отрываясь от своих бумаг. — Они делают все в точности, как я велел.

Рабочий-маг, здоровенный детина с татуировками на руках, берет у Райнера лист с финальной частью рунической вязи. Он подходит к огромному буру, похожему на гигантского металлического жука, и начинает наносить на его головку светящиеся символы.

В тот самый момент, когда он заканчивает последний, самый сложный знак, я краем глаза замечаю улыбку на лице Гилберта. Легкую, мимолетную, почти незаметную. Улыбку кота, который только что загнал мышь в мышеловку.

Мое сердце пропускает удар. Интуиция вопит, что происходит что-то ужасное, непоправимое.

— Райнер, ты уверен, что все в порядке? — снова спрашиваю я, и в моем голосе уже звенят тревожные нотки.

— Пока да… — отвечает он, и я вижу, как на его лбу выступила испарина. То ли моя паника передалась ему, то ли он и сам почувствовал неладное.

— Запускайте! — командует Гилберт рабочим, и его голос звучит неожиданно резко.

Бур с низким, утробным гулом оживает. Руны на его поверхности вспыхивают ярким светом.

Сначала все идет хорошо. Мощная головка вгрызается в каменную стену, кроша породу.

Может, я зря паникую?

И все же, пока рано терять бдительность.

Я не свожу глаз с рабочих. Один из них, самый крупный, стоит у большого кристалла, питающего бур энергией. И тут я замечаю… как по мере бурения руны, которые ближе всего к головке бура, друг тускнеют. Но длится это меньше секунды, потому что в тот же самый момент тот маг, который накладывал на бур заклинание, тут же дергает рукой в сторону этих рун и они тут же вспыхивают вновь. И даже ярче прежних!

Не знаю что он только что сделал, но я уверена — если продолжать как ни в чем не бывало, быть беде.

А потому, я тут же кричу во все горло:

— СТОЙТЕ! ОСТАНОВИТЕ БУР! НЕМЕДЛЕННО!

Бур с визгом замирает, и в наступившей тишине мой крик кажется оглушительным. Рабочие замирают, Райнер испуганно смотрит на меня, и только Гилберт поворачивается ко мне с выражением вежливого недоумения на своем холеном лице.

— Госпожа ректор, что случилось? — его голос сочится фальшивой заботой. — Зачем вы мешаете проведению вашего же эксперимента?

— Замените бур, — говорю я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал. — И переделайте заклинание. С самого начала.

Гилберт картинно вздыхает и бросает на рабочих снисходительный взгляд.

— Простите, госпожа ректор, но это уже похоже на… — он делает паузу, подбирая самое ядовитое слово, — …женские капризы. У нас все шло по плану.

От этого слова – «капризы» – у меня внутри все вспыхивает. Я вижу, как рабочие за спиной Гилберта начинают посмеиваться, перешептываться. Слышу, как Гилберт отдает тихую команду: «Продолжайте». И понимаю, что слов они больше не услышат.

В следующий миг я, к собственному удивлению, срываюсь с места. Проношусь мимо ошарашенного Райнера, мимо Гилберта, и встаю прямо перед огромной, замершей головкой бура.

Я раскидываю руки в стороны, заслоняя собой каменную стену.

— Я сказала, стоп! — говорю я, и мой голос эхом разносится по штреку.

— Вы что творите?! — кричит один из рабочих. — С ума сошли?! Уйдите, это опасно!

— Я не сдвинусь с места, — чеканю я каждое слово, глядя прямо на Гилберта. — Ни на шаг. Пока вы не позовете господина Рокхарта.

Я стою, маленькая, хрупкая фигурка перед этой грудой металла, и чувствую, как по ногам бежит ледяная дрожь.

Но я не отступлю.

Я поставила на кон свою свободу, и я не позволю этим интриганам все испортить.

— Госпожа ректор, прекратите этот цирк! — шипит Гилберт, делая шаг ко мне и протягивая руку, чтобы схватить меня.

Но его руку на лету перехватывает Райнер. Он встает между мной и Гилбертом, заслоняя меня собой.

— Не трогайте ее, — тихо, но с неожиданной сталью в голосе говорит арканометрик.

Этот тихий, интеллигентный гений, который, может, и уступает Гилберту в росте и силе, но сейчас в его глазах горит такая яростная решимость, что тот невольно отступает.

Я смотрю на него, и волна благодарности на миг вытесняет ярость. Он явно не понимает в чем дело и что я задумала. Но он верит мне. Верит безоговорочно.

— Да вы оба с ума сошли! — рычит Гилберт, глядя на нас как на назойливых мошек. Его лицо искажается от злости. Маска вежливости трещит по швам.

Он поворачивается к одному из рабочих и рявкает на него:

— А ну, зови хозяина! Пусть сам разбирается с этими… сумасшедшими!

Несколько минут, которые кажутся вечностью, мы стоим так – я, распластавшаяся перед буром, Райнер, защищающий меня, и Гилберт с рабочими, не решающиеся применить силу.

Наконец, из главного туннеля доносятся тяжелые, быстрые шаги.

Появляется Эдгар.

При виде него весь шум мгновенно стихает. Его присутствие, его аура власти настолько сильны, что, кажется, даже пыль в воздухе оседает.

Эдгар даже не смотрит на него.

Его тяжелый, пронзительный взгляд прикован ко мне.

— Анна. Что здесь происходит? — его голос спокоен, но в этом спокойствии – предгрозовая тишина.

— Я требую заменить бур, — повторяю я, глядя ему прямо в глаза.

— Почему? — спрашивает он, вскидывая бровь.

И тут я понимаю, что попала в ловушку.

Что я ему скажу? Что у меня «плохое предчувствие»? Что мне не понравилась усмешка Гилберта и странный цвет руны? Да он же засмеет меня!

— Я не сильна в технической части, господин Рокхарт, — честно признаюсь я. — У меня нет технических объяснений. Но я уверена, что с этим буром что-то не то. Пожалуйста, принесите другой. И пусть вы лично осмотрите его и подтвердите, что он в идеальном состоянии. Тогда мы продолжим эксперимент.

Я замолкаю, тяжело дыша. Я смотрю на него, и во взгляде моем – отчаянная, последняя мольба.

Сейчас он либо вышвырнет меня отсюда, как сумасшедшую истеричку, либо… либо поверит.

Я смотрю на его суровое, непреклонное лицо и чувствую, как последняя надежда начинает таять. Лицо Рокхарта перекашивает от раздражения.

— Довольно! — рычит он, и его голос, низкий и гулкий, заставляет вибрировать сам воздух. Его терпение, кажется, лопнуло, как перегретый котел. — Я уже жалею, что согласился на эту авантюру! Вы с вашим арканометриком создаете больше проблем, чем вся эта шахта за последний год! С меня хватит!

Внутри все обрывается, и я чувствую, как ноги становятся ватными.

Но сдаваться – не в моих правилах. Никогда.

— Пожалуйста, — я делаю шаг вперед, и мой голос звучит тихо, но отчетливо в наступившей тишине. Я смотрю ему прямо в глаза, и в моем взгляде – вся моя отчаянная, последняя мольба. — Один раз. Просто доверьтесь мне. Не как ректору. А как… партнеру, который поставил на кон все, что у него есть.

Я вижу, как в его серых глазах что-то меняется.

Он долго, очень долго смотрит на меня, затем его взгляд скользит на самодовольное лицо Гилберта, на хмурые лица рабочих, на массивный, замерший бур…

Тишина становится почти невыносимой.

— Меняйте бур, — наконец, цедит он сквозь зубы.

Я не верю своим ушам. Я чувствую, как волна облегчения, такая сильная и горячая, захлестывает меня.

Я хватаюсь за руку Райнера, чтобы не упасть. Он сжимает мою ладонь в ответ, и я чувствую, как мелко дрожат его пальцы.

Рабочие, подчиняясь прямому приказу хозяина, с грохотом и руганью начинают отсоединять старый бур и тащить со склада новый.

Краем глаза я замечаю лицо Гилберта. Маска вежливого участия слетела с него окончательно. На меня смотрит перекошенное от ярости, бледное лицо. Он гипнотизирует новый, сияющий бур так, будто это его личный враг, который только что разрушил все его планы.

И это – лучшее подтверждение моей правоты.

Эдгар лично, с суровым, сосредоточенным видом, осматривает его.

— Бур в идеальном состоянии, — наконец, выносит он вердикт.

После этого процесс повторяется.

Райнер, дрожащими от волнения руками, снова передает магу свиток. Тот снова начинает плести заклинание. Но на этот раз Райнер и Эдгар неотрывно наблюдают за ним, провожают взглядом каждый штрих, каждый символ.

— Готово, — наконец, говорит маг.

Все взгляды устремляются на меня. Теперь я здесь главная.

— Начинайте, — говорю я, и мой голос предательски дрожит.

Момент истины. Сейчас все решится.

Бур с низким гулом оживает.

Я затаив дыхание, смотрю, как его огромная головка медленно приближается к стене.

Сердце колотится в горле, мешая дышать.

Я невольно сжимаю руку Райнера.

Загрузка...