Глава 58

— Что мы собираемся предпринять? — на бегу спросила у Ричарда Кэлен.

Вика бежала за ними, не отставая ни на шаг.

Когда они ворвались внутрь через двустворчатую обшитую золотом дверь, Ричард немедленно свернул в коридор по левую руку. Это был самый быстрый путь. Спустившись по короткому лестничному пролету, они помчались по длинному коридору, облицованному белым мрамором. Пол с замысловатым волнистым узором, выложенным каменной плиткой, оказался скользким, и им пришлось замедлить бег.

Наконец, Ричард проскочил через двойные двери и оказался на балконе над центральной галереей. Он кинулся к изогнутому аркой мосту над коридором и остановился посередине. Была ночь, световые люки не давали света, и коридор, освещенный множеством ламп с отражателями, был погружен в полумрак.

Даже в тусклом свете он увидел, что внизу творится полный хаос. Повсюду были полулюди, которых было в несколько раз больше, чем солдат. Повсюду валялись трупы. Многие погибшие были полулюдьми, но не все. Некоторые тела принадлежали обитателям дворца, пойманным и притащенным в зал. Одно тело было окружено полулюдьми, которые, сидя на корточках, поедали его. Мраморные стены и колонны были заляпаны кровью. Ричард видел босых полулюдей, которые поскальзывались и падали на окровавленном мраморном полу.

Ричарду было некогда разбираться в ситуации, ему просто было необходимо положить этому конец.

Он вытащил меч.

Меч Истины вышел из ножен с характерным звоном, который теперь казался Ричарду обнадеживающим. Он все еще обладал темным металлическим блеском от прикосновения смерти. В пылу боя или в панике, никто внизу не обратил внимания ни на звук, ни на сам меч на затененном мосту.

Ричард указал кончиком клинка поверх мраморной балюстрады.

— Вот ваши телесные оболочки, — произнес он. — Идите к ним. Если можете, возвращайтесь к тем, от кого вы были оторваны. Некоторым из вас придется преодолеть огромное расстояние, чтобы найти свою оболочку. Если они ушли из жизни и вы поймете, что все еще заперты в этом мире, приходите ко мне и мы поможем вам обрести вечный покой.

Занавес искрящегося света отделился от меча и развернулся над тускло освещенным коридором, все увеличиваясь в размерах. Он колебался подобно тем странным огням в северном ночном небе. Длинные неторопливые волны закручивались, вздымались и опускались. Бесчисленные пятнышки света, каждое из которых было душой, образовали картину, которая заставила некоторых людей внизу остановиться. Даже некоторые полулюди смотрели наверх.

Покрывало света поплыло вдаль по коридору, и Ричард взмахнул мечом.

— Идите! Найдите свое вместилище.

После этих слов частицы света бросились врассыпную. Многие начали падать вниз, напоминая хлопья снега в неподвижном воздухе. По всему коридору, насколько хватало глаз, крошечные искорки плыли, чтобы найти тех, кому они принадлежат.

— Ричард, — изумленно сказала Кэлен, — что тут творится? Что ты сделал?

— Помнишь Святилище душ под Замком?

— Да, — сказала она, поглощенная необычайным зрелищем. — Причем тут оно?

— Это место было построено в те времена, когда среди волшебников были творцы — как Мерритт, например.

— Муж Магды?

— Верно. Сулакан создал полулюдей, отобрав у них души и не позволяя душам отправиться в подземный мир, чтобы их тела оставались живыми. Полагаю, творцы создали святилище для этих потерянных душ. Обитатели Замка, зная, что полулюди посланы убить их, все же понимали страшную истину и сочувствовали потерянным душам, которые не выбирали свою судьбу и изначально не хотели никому причинять вреда. Поэтому они создали святилище для этих заблудших душ.

Кэлен вытянула руку, указывая на плывущие по коридору яркие точки.

— А это что такое?

Ричард пожал плечами.

— Это потерянные души полулюдей.

Кэлен едва сдерживала свое раздражение.

— Что они здесь делают?

— Я пошел туда, забрал их и вернул.

— Ричард, ты с ума сошел? Ты мог...

— Смотри, — с улыбкой сказал он.

Кэлен повернулась и посмотрела вниз. Повсюду полулюди замирали. Они прекращали бежать и преследовать людей. Те, что оказались рядом с солдатами, упали на колени и вытянули руки в знак того, что сдаются. Те, кто пожирал людей, остановились и отступили, с отвращением вытирая кровь со рта. По мере того, как полулюди прекращали охотиться на своих жертв, крики затихали.

Во всех залах полулюди останавливались и смотрели по сторонам, испытывая смесь замешательства, удивления и ликования. Некоторые начинали восторженно смеяться, рассматривая свои руки, словно видели их впервые. Солдаты не знали, что с ними делать, но так как полулюди не пытались ни на кого напасть и съесть, воины прекратили рубить полуголых людей.

— Идем, — сказал Ричард. — Спустимся вниз, я волнуюсь за остальных.

Неподалеку была крутая широкая лестница из камня кремового цвета, ведущая вниз. Когда они оказались в нижнем коридоре, их окружили солдаты Первой Когорты.

Ричард все еще держал меч обнаженным. Гнев был неизменным спутником меча, но Ричард держал его под контролем. Вытянув меч вперед, он встряхнул его, чтобы проверить, не осталось ли в нем искорок душ. Ничего не произошло, и Ричард сунул меч в ножны, а затем направился к дверям, которые вели из коридора. Когда он распахнул их, перед ними предстало довольно странное зрелище — толпы полулюдей, которые больше ни на кого не нападали.

Когда они вышли наружу, к нему бросилась Кассия.

— Магистр Рал! Вы были правы! Вы сделали это! Мать-Исповедница, смотрите! — Кассия указала на столпившихся вокруг полулюдей, которые щурились, смеялись, плакали и разговаривали. — Именно поэтому он ушел от вас, не сообщив, куда направляется. Я ругала его за то, что он ничего вам не сказал.

— Да, ругала, — подтвердил Ричард.

Натан и Никки в сопровождении Рикки и Ниды шли к ним по коридору от одной из величественных лестниц, ведущих на нижние этажи.

— Ричард! — крикнула Никки. — Ты вернулся! Мы так за тебя волновались! Если ты еще хоть раз так поступишь, то клянусь, я запру тебя в подземелье, и только Кэлен будет позволено навещать тебя — и то не больше раза в неделю.

Натан озирался по сторонам.

— Ричард, ты случайно не знаешь, что тут творится?

— Да, что произошло? — спросила Никки. — То же самое происходит на нижних уровнях, возле усыпальниц, через которые они прорвались. Битва бушевала несколько дней, и внезапно полулюди прекратили сражаться. Почти все в один миг просто остановились.

Кассия небрежно указала большим пальцем на необычную картину за своей спиной.

— Магистр Рал вернул им их души.

Челюсть Никки отвисла.

— Что? — она встревоженно указала на его бедро. — Откуда ты взял меч? Ричард! Не хочешь ли ты сказать, что вернулся в Замок и принес меч через сильфиду?!

— Ну, на самом деле...

— Ты не должен был так поступать! Ричард, этот меч не стоит твоей жизни! — Никки была вне себя, не зная, по какому поводу возмутиться сначала. — Ричард, тебе же сказали, это во много крат усилит болезнь, и из-за этого ты будешь при смерти... — Она вскинула голову и с подозрением посмотрела на него. — Почему ты не выглядишь больным?

— Потому что здоров. Ты бы предпочла видеть меня больным?

Не поверив ему и проигнорировав легкомысленное замечание, Никки прижала пальцы к его вискам. Она изумленно отдернула руки и повернулась к Натану.

— Он не болен. Все прошло, полностью. — Она снова повернулась к Ричарду. — Я ощущаю твой дар. Как такое возможно?

Ричард глубоко вздохнул.

— Ты хочешь, чтобы я объяснил или предпочитаешь продолжить меня отчитывать?

Никки уперла кулаки в бедра и одарила его взглядом, который, по всей видимости, приберегла с тех времен, когда была его наставницей и пыталась научить использовать дар.

Кэлен отвернулась, чтобы скрыть улыбку.

— Объясни, будь добр, — сказала Никки с деланной терпеливостью.

— Я выяснил, что у меня есть только один способ остановить Сулакана — отправить его обратно в мир мертвых. Раз у меня не было надежды превзойти его оккультные способности, то проще всего было воспользоваться ядом смерти, который был во мне. Когда я был в подземном мире, а ты с Кэлен возвращали меня назад, время растянулось до бесконечности, и у меня его было сколько угодно. Я решил не оставлять смертельную болезнь в мире мертвых, как сделал это для Кэлен, а отправить туда Сулакана, поэтому я... не избавился от яда. Я оставил его.

— Ты солгал нам? — вскипела Никки. — Ты сказал нам, что не смог от него избавиться. Ты соврал?

Теперь настала очередь Кэлен изумляться.

— Хочешь сказать, ты умышленно оставил в себе яд смерти? Яд, который легко мог убить тебя? Зная, как трудно будет избавиться от него в этом мире?

Ричард дернул плечом.

— Конечно. Для меня это имело смысл.

Никки посмотрела на Кэлен.

— Для него это имело смысл!

— Проблема была в другом: я опасался, что у меня не хватит сил...

Никки рубанула рукой воздух.

— Не хватит сил, ну конечно! Не хватит сил.

—...поэтому, узнав, что мы в любой момент можем столкнуться с Сулаканом, я вернулся в Замок и забрал меч. Путешествие в сильфиде с мечом вытянуло из меня большую часть жизненной силы и усилило действие яда. Именно это мне было нужно, чтобы убить Сулакана. — Обе женщины откровенно глазели на него. — Ах, да, — добавил он, — во время визита в Замок я собрал души, которые были потерянными почти три тысячи лет, и... — он вытянул руку в том направлении, где полулюди помогали солдатам собрать их всех вместе. Он видел, что полулюди рыдают, раскаиваются и просят прощения.

Никки замотала головой, грозя ему пальцем.

— Нет-нет-нет, подожди. Ты убил Сулакана при помощи смерти, которая была внутри тебя? Как?

— Я сделал то же, что и Лесная дева — закричал, освобождая смерть.

Казалось, Никки потеряла дар речи. Кэлен, которая тоже едва сдерживала раздражение, заговорила раньше, чем Никки успела высказать свое недовольство.

— Но крик мог убить и тебя, Ричард. Его звук смертелен, именно он убил Джит.

— Но он не убил нас.

Кэлен показала на свое ухо.

— Потому что ты заткнул наши уши комочками из ткани. Пусть крик не убил нас немедленно, из этого не вышло ничего хорошего — мы были отравлены.

Ричард улыбнулся, сцепив руки в замок.

— Да, выбор небогат, но это все, что было тогда в моем распоряжении. На этот раз я подготовился лучше и использовал воск, чтобы заткнуть уши.

Кэлен отвернулась, мотая головой и бормоча, как опасно и рискованно это было.

— Нет-нет-нет, — сказала Никки, когда, наконец, смогла подыскать слова. — Не так быстро. Это нелегко сделать, ты не можешь просто закричать и изгнать прикосновение смерти. Все гораздо сложнее.

— Конечно, сложнее, — сказал Ричард. — Поэтому мне пришлось использовать свой дар.

Никки вскинула руку, на мгновение отвернувшись, а потом подалась к нему.

— Твой дар не работал! Прикосновение смерти блокировало его!

— А, я понимаю, что тебя так смущает, — сказал Ричард, наклонив голову. — Это было раньше.

— Раньше?

— До того, как я восстановил свой дар, чтобы он сработал, когда мне будет нужно.

Натан, Никки и Кэлен во все глаза уставились на него.

Никки старалась говорить спокойно:

— Объясни, пожалуйста, волшебник Рал, как ты «восстановил» свой дар и что сделал, чтобы заставить его работать так, как нужно тебе.

— Что ж, я привык думать, что это трудно, — ответил он. — Но это не так. На самом деле, нет. Ну, пожалуй, сложно в этом мире, но не там.

— Там? — Натан в растерянности взмахнул пальцем.

— В подземном мире. Понимаешь, когда я пошел туда, чтобы отправить Кэлен обратно в мир жизни, то избавил ее от смертельной порчи и оставил заразу там. В преисподней у меня было столько времени, сколько нужно. Тогда я понял, насколько это просто сделать, если ты в подземном мире. Ты как будто находишься в воде, и тебе легче поднимать предметы, потому что их вес в воде уменьшается.

— А твой дар? — спросила Никки, подталкивая его к интересующей ее теме.

— Я знал, как избавиться от яда в том месте, поэтому так и поступил, а затем сделал то же самое со своим даром.

Натан был весьма обеспокоен.

— Ты о чем? Хочешь сказать, ты отделил от себя дар, пока был там?

Ричард почесал голову, думая, как лучше объяснить.

— Ладно, ты знаешь, как зашнуровать ботинки, не задумываясь о процессе и даже не глядя на них? Вот на что это похоже в подземном мире. Определенные вещи кажутся там намного проще. Вот что я сделал: я вытянул яд, но не отпустил его, а затем вынул весь свой дар...

Натан был настроен скептически.

— Вынул свой дар?

— Да, в какой-то степени. Я как бы собрал его, потому что хотел сконцентрировать в одной точке. Дар связан с духом нитевидными структурами... Некоторые были сломаны или прикреплены в неправильном месте, и, находясь там, я восстановил эти... Как бы то ни было, я частично вынул его, собрал в одной точке, а затем поместил в определенное место, чтобы усилить его. После этого я положил обратно яд, прямо поверх своего дара, и присоединил нити, сломанные ядом, чтобы, когда я призову дар, он ответил и вынудил яд выйти из меня в крике.

Натан поднял руку и встал вполоборота.

— О, понимаю. Ты прав, это довольно просто.

Ричард стал более серьезным, желая рассказать им о том, чего они еще не знали.

— Я положил конец пророчеству.

Натан крутанулся на месте.

— Что?

Никки дотронулась до руки Натана, прося позволить ей самой все уладить. В отличие от Натана, она знала о Небесных свитках.

— Расскажи нам, что произошло, Ричард. Пожалуйста, на этот раз дай нам четкий ответ. С этим не стоит дурачиться.

Ричард кивнул.

— Ты права. Мы знаем из Небесных свитков, что Регула является силой из подземного мира. Ей не место в нашем мире, как и Сулакану. Я говорил с Регулой, и она понимала меня. Ей не нравилось быть в мире живых, которому она не принадлежала. В некотором смысле, думаю, она тосковала по дому. Я убил ее, как она и хотела, и это отправило ее в подземный мир. Я открыл шкатулки Одена, связанные с мечом и с зовом смерти, и соединил Одена с обоими мирами, слившимися воедино в спектральном изгибе, а также с другими элементами, высвобожденными в тот же момент. Тем самым я позволил силе Одена завершить спектральный изгиб, который я же до этого и запустил, воспользовавшись мечом. Вдобавок, я воспользовался другой силой — смертью, — которая была притащена в этот мир вместе с Регулой. Можно сказать, я на мгновение соединил миры жизни и смерти, чтобы они смогли прийти в равновесие. Смерть забрала Регулу обратно в мир мертвых, а вместе с ней и пророчество. Являясь источником пророчеств, Регула теперь заперта в мире мертвых, как и пророчество, с которым теперь покончено. В этом мире больше нет пророчества. Поскольку спектральный изгиб завершился, как и Сумеречное исчисление, пророчество не может вернуться в мир жизни, равно как мертвые не могут воскреснуть. По крайней мере, теперь не смогут. Время, когда это было возможно, прошло. Фаза сменилась. Сулакан больше никогда не сможет вернуться.

Никки прикрыла лоб рукой.

— Спасибо, Ричард, что не рассказал все это нам с Кэлен, прежде чем ушел.

Ричард скривился.

— Серьезно?

— Да, потому что я убила бы тебя, а Кэлен вновь стала бы вдовой. В прошлый раз ей это не понравилось.

Ричард заметил, что Кэлен улыбнулась.

— Магистр Рал знал, что вы рассердитесь на него, но у него с самого начала все было под контролем, — сказала Кассия.

— Под контролем, вот как? — уточнила Кэлен.

Кассия кивнула.

— Он сказал, что потом просто попросит прощения.

Натан громко рассмеялся. Его смех был таким заразительным, что Кэлен тоже не смогла удержаться.

Никки закатила глаза.

— Ты молодец, Ричард. В самом деле. Хотела бы я научить тебя хотя бы половине этих вещей. В один прекрасный день тебе придется научить меня.

— Обещаю, — с улыбкой сказал Ричард.

Ричард заметил, что люди уступают кому-то дорогу. Сначала было плохо видно из-за скопления людей в зале, но потом он почувствовал беспокойство, заметив проблеск красной кожаной формы.

Солдаты отступили, пропуская бегущую на полной скорости Морд-Сит. Она даже не удостоила их взглядом, просто ожидая, что они сами уберутся с ее пути.

Морд-Сит подбежала и запрыгнула на Ричарда, обвив руками его шею, а ногами обхватив талию. Толчок заставил Ричарда пошатнуться.

— Магистр Рал! Магистр Рал! — она стиснула его так, что он не мог дышать. — Я слышала, что вы вернулись во дворец, но защищала людей, поэтому не могла прийти раньше. Я так рада вас видеть. Я счастлива, что вы и Мать-Исповедница вернулись. Мне безумно вас не хватало.

Ричард обнял женщину и погладил по спине, ухмыляясь.

— Я тоже скучал по тебе, Бердина.

У Бердины были ярко-голубые глаза и волнистые волосы, цвет которых был скорее каштановым, чем светлым. Она была ниже и плотнее большинства Морд-Сит, и в ней просто бурлил энтузиазм. Но все же, она была не менее смертоносна, чем любая другая Морд-Сит.

Ее лодыжки все еще были сцеплены за его спиной.

— Магистр Рал, я нашла несколько книг пророчеств, на которые, полагаю, вам будет интересно взглянуть.

— Как раз собирался поговорить о книгах пророчеств.

Бердина подкинула эйджил и сжала его в руке.

— Он снова работает. Вы все исправили?

Ричард криво усмехнулся ей.

— Да, исправил.

Она похлопала его по груди.

— Хороший магистр Рал.

Она повернулась к Кэлен.

— Я очень рада снова вас видеть, Мать-Исповедница. Мы все скучали по вам.

— Я тоже рада тебя видеть, Бердина. — Кэлен указала на ноги Морд-Сит, которыми та обхватила Ричарда. — Ты же поделишься им со мной?

Бердина хихикнула и спрыгнула на землю.

Вика подалась вперед.

— Магистр Рал, вы разрешаете Морд-Сит... обниматься с вами?

Бердина ухмыльнулась высокой женщине.

— Нет, только мне. Я его фаворитка!

— У нас нет фавориток, — сказала Кэлен. — Мы всех вас любим одинаково.

— Знаю, — озорно улыбнувшись, сказала Бердина. — Он любит нас всех поровну. Кроме меня. Меня он любит больше, потому что я его фаворитка.

— Вы... любите Морд-Сит? — с искренним недоумением спросила Вика у Ричарда.

Ричард пожал плечами.

— С чего бы мне их не любить?

Он обернулся, когда заметил, что к ним спешно направляется группа солдат во главе с генералом Зиммером.

— Магистр Рал, у нас проблема.

Ричард мгновенно подобрался. Они были окружены полулюдьми, во много раз превосходящими их по количеству. Он проверил, что меч свободно выходит из ножен.

— Что случилось?

Генерал украдкой огляделся по сторонам.

— Вы заметили, что они пытаются приблизиться к вам?

— Я вижу лишь те группы, что стоят рядом.

— Мы расставили лучников по периметру, наверху, и они заметили, что Шан-так медленно собираются вокруг вас. Они говорят, что хотят кое о чем сказать вам. Они не только внутри. Создается впечатление, что они способны... не знаю... почувствовать вас. На расстоянии. Солдаты со всех концов дворца докладывают, что они собираются под этим местом на нижних уровнях дворца. Снаружи целые орды полулюдей встали возле стен, словно чего-то ждут.

— И чего они хотят? — настороженно спросила Кассия.

— Кажется, все они хотят что-то сказать магистру Ралу.

Ричард окинул цепким взглядом толпу и местность вокруг себя. Он указал немного левее.

— Вон там находится старая площадь для посвящений, а вокруг нее невысокая стена. Я могу встать наверху, чтобы лучше видеть их, а они лучше видели меня. Посмотрим, что они хотят сказать.

Генерал нахмурился.

— Вы уверены? Всего час назад они пытались сожрать нас. Мы многого не знаем об этих людях.

— Я знаю достаточно, — сказал Ричард, направившись к площади для посвящений. — Я знаком с духами этих людей.

Рикка и Нида заняли позицию слева от него, Кассия и Вэйл — справа, Бердина вела их, а Вика прикрывала спины. Натан, Никки, генерал Зиммер, Кэлен и Ричард оказались в надежном окружении Морд-Сит.

Дойдя до старой площади для посвящений, Ричард встал на невысокий парапет бассейна с водой. Поняв, что обзор у него хуже, чем он предполагал, он вскарабкался на верхушку темного камня в центре водоема. Выпрямившись, он обвел взглядом толпу и положил левую руку на рукоять Меча Истины. Обычно во дворце было полно народу, но с приходом Шан-так число обитателей дворца неимоверно увеличилось.

Он заметил, что во всех фонтанах Шан-так смывали с себя белую известь и краску, превращавшую их лица в черепа.

— Я Ричард Рал, — обратился он к молча взирающей на него толпе. — Мне сообщили, вы хотите что-то сказать мне.

Люди, все как один, опустились на колени и склонились, прижавшись лбами к полу. А затем все в огромных коридорах, на всех этажах и на равнинах снаружи заговорили в унисон:

— Магистр Рал ведет нас.

Ричард был ошеломлен тысячами голосов, звучавших в унисон. Звук походил на раскаты грома.

— Магистр Рал наставляет нас.

Ричард взглянул на Кэлен. Она смотрела на него снизу вверх, а в ее глазах стояли слезы.

— Магистр Рал защищает нас.

Никки в изумлении прикрыла рот ладонью.

— В сиянии славы твоей — наша сила.

Множество голосов, слившихся в один, проговорили следующие строки посвящения:

— В милосердии твоем — наше спасение.

В мудрости твоей — наше смирение.

Вся наша жизнь — служение тебе.

Вся наша жизнь принадлежит тебе.

Ричард был слишком потрясен, чтобы что-то сказать.

Один мужчина поднялся с пола, а остальные остались преклоненными. Его старое и тщедушное тело было покрыто белой краской, хотя лик мертвеца был почти полностью смыт.

— Магистр Рал, — его голос, раздавшийся над головами людей, заполнил все помещение, — с тех пор, как наши души были оторваны от нас, вы первый, кто решил нам помочь. Спасибо, магистр Рал, за то, что привели наши души туда, где им и место — к нам. Мы снова стали людьми.

Ричард проглотил комок в горле и вытер со щеки слезу. Он смог лишь кивнуть, опасаясь доверять своему голосу.

Загрузка...