Из „Татко“ на Силвия Плат, прев. Христо Боев. — Бел.прев.
Освен към конкретното полесражение фразата се отнася и към стихотворението „В полетата на Фландрия“ от канадския автор и лекар Джон Макгрей. Писано е на фронта и добива огромна популярност в годините на Първата световна война. — Бел.прев.
В Сътън Ху, близо до Удбридж, Съфък, Англия, са разкрити две англосаксонски гробища от VI-VII в. от голямо археологическо значение. — Бел.пр.
Голям политически и религиозен център на маите. — Бел.пр.
Мама миа, не ме оставяй да си тръгна. О, боже, как бих могъл да те забравя! Да, бях съкрушен и тъжен от деня, в който се разделихме, но сега ти ме сложи в тенджера под налягане. — Бел.прев.
Адски огън (англ.). — Бел.прев.
Специфично ирландско питие от уиски и масло. — Бел.прев.
Внезапен обрат на действието на пиесата (фр.). — Бел.прев.
Тук и по-надолу цитатите са по Джеймс Джойс. Портрет на художника като млад, прев. Николай Б. Попов, Нар. култура, София, 1981 г. — Бел.прев.