Дом Конни Сайкс – одноэтажный кирпичный особняк в тюдоровском стиле – располагался на холмистой тупиковой улице между Уилширом и Сансет. На выложенной булыжником подъездной дорожке стоял ее кремовый «Лексус».
Приятный, тихий район, вдоль обочин выстроились взрослые деревья. До университета пешком рукой подать – отличное было бы место для молодой преподавательской семьи, только когда это преподаватели могли себе позволить жизнь в Вествуде? Ее дом стоял дальше от дороги, чем дома соседей, в окружении кустарников, под сенью гималайского кедра с небольшую четырехэтажку высотой. Идеальное место для всякого, кто дорожит своей частной жизнью.
Имей я дело с типичным разводом, когда решается, с кем останется ребенок, то наверняка побывал бы здесь раньше. Однако в случае «Сайкс против Сайкс» это было совершенно излишним, и дом долгое время оставался для меня абстракцией – адресом, записанным на бумаге.
Вот почему я и не подозревал о том, насколько близко от меня он находится: минутах в пяти езды, ну, в десяти, если машины спешащих на работу жителей пригорода запрудят дорогу с утра. А если человек в хорошей спортивной форме и не прочь прогуляться, то и пешком можно дойти.
Как легко было бы Конни прийти ко мне под покровом темноты! Запертые ворота в начале подъездной аллеи – препятствие для автомобиля, пешеходу они не помеха.
Счастье, что действовать самой было не в стиле Конни; она предпочитала планировать и распределять роли.
Пока кто-то другой не отвел ей в своем спектакле совсем неожиданную роль.
* * *
Три черно-белых автомобиля, расставленные на улице по диагонали, не дали мне даже приблизиться к пространству за желтой лентой. Той же цели служил стратегически припаркованный белый фургон службы коронера и черный фургон из тех, в которых на место преступления привозят техническое оборудование эксперты. Небо было абсолютно черным; то же и тротуар перед особняком – полная темнота, не считая единственного светлого пятна как раз под дверью.
Я подошел к копам, охранявшим желтую ленту. Команда Джек-и-Джилл, обоим чуть за двадцать. Офицер Флинт, офицер Рузвельт – оброненное мной имя Майло ни на кого из них не произвело впечатления. Я не был уверен, что звонок ему поможет; он ясно выразил свое мнение по телефону.
«Нет, оставайся дома, Алекс».
«Но ты же мне позвонил».
«Да, сказать, что тебе ничего не угрожает».
«О’кей».
Отойдя от людей в форме на пару шагов, я все же набрал его номер.
– Лейтенант, для выполнения задания прибыл.
– О, черт…
– Скомандуй своим людям, пусть меня пропустят.
– Алекс…
– Мамочка, обещаю, что ничего не испорчу. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!..
– Какого чё…
– Я должен это увидеть.
Он дал отбой. Через полминуты женщина в форме, Флинн, взялась за рацию. Ей позвонили. Она ответила и, глядя на меня все еще с сомнением, приподняла желтую ленту и сделала мне знак проходить.
* * *
Конни Сайкс лежала на спине посреди небольшой круглой прихожей. Никакого столика в центре, на круглом полу из твердых пород дерева круглый ковер. Имитация персидского, бежевый с голубым и зеленым, плюс большое неровное пятно красновато-ржавого цвета, не запланированное мастером.
Ее смерть освещал канделябр из кованого железа. На ней был махровый халат цвета мокко поверх практичной пижамы из белой фланели в голубой цветочек. Белая фарфоровая чашка лежала на боку, обведенная желтым полицейским маркером, примерно в шести футах справа. Она отлетела так далеко, что приземлилась не на ковер, а на твердый дубовый пол. Лужица чая вокруг нее была как прозрачная амеба со светло-серой каемкой.
Махровый халат распахнулся, открывая другое, ржавое пятно, темное и залубеневшее, как раз посреди верхней части пижамы. Сразу над пупком в запекшейся крови был виден разрез длиной около пяти дюймов. Аккуратный, ровный, горизонтальный, чуть выпяченный в центре.
Этот разрез сделали первым, потом добавили еще два, крест-накрест, раскромсав диафрагму.
Халат был распахнут оттого, что с него сняли пояс и им удушили Конни Сайкс, как гарротой.
Там, где ее лицо не было багрово-черным, оно было серым. Язык, как японский баклажан, вывалился меж белых как мел губ.
Следователь службы коронера, которую, как я знал, звали Глория, стояла возле трупа на коленях с фотоаппаратом на шее и записывала что-то в спиральный блокнот. Майло остановился в нескольких шагах от нее.
– Зарезали, а потом задушили? – спросил я.
– Именно в таком порядке, – ответил лейтенант. – Никаких признаков взлома или следов борьбы; когда я пришел, входная дверь была закрыта. Так что, вероятно, убийцу впустила она сама, ее ударили в живот, она упала, и ее придушили поясом.
– Разве ножевые ранения были не смертельны?
– Я что, врач?
Глория улыбнулась.
– Привет, доктор Ди. Когда же мы с вами встретимся при обстоятельствах повеселее? Конечно, до вскрытия ничего утверждать нельзя, но я бы сказала, что вы правы. Там, куда ее ударили ножом, глубокий разрез нарушает дыхание.
– Но он хочет действовать наверняка и потому еще и душит, – сказал я и посмотрел на пояс. Никакого узла, только петля.
Глория взглянула на обезображенное лицо Конни Сайкс.
– Сделано быстро и технично. Похоже, кому-то она сильно не нравилась.
Я подумал: «Таких хоть пруд пруди», – но промолчал, пытаясь разобраться в своих чувствах.
Когда я вижу человека, униженного в смерти до такой степени, мне всегда становится грустно, и в тот раз это, наверное, было заметно.
Так что никакого триумфа я не испытывал.
Хотя…
Мне стало легче.
На меня вдруг снизошло такое спокойствие, какого я не чувствовал уже много дней подряд. И только тогда я осознал, в каком напряжении жил все это время.
– Ну, насмотрелся? – спросил Майло.
Я оторвал взгляд от тела и поглядел вокруг. В проеме двери была видна часть гостиной – просто обставленной комнаты с большими окнами со средниками. Днем из них наверняка открывался вид на нарядный задний дворик; сейчас в них не было ничего, кроме черных квадратов ночи.
Слева от трупа располагалась дверь в уборную, справа – шкаф для пальто.
Из-за угла вышел эксперт-криминалист.
– Нигде никаких признаков ограбления или взлома, лейтенант. Бобби сейчас снимает отпечатки в ее спальне и ванной, но там вряд ли обнаружится что-нибудь интересное. Все происходило здесь.
– Быстро вы обо всем позаботились, – вырвалось у меня.
Все вытаращили на меня глаза. Эксперт – наверное, потому, что никогда раньше меня не видел; Майло и Глория – потому, что я сморозил глупость.
Майло ткнул большим пальцем себе за спину.
– Пойдем, выйдем.
* * *
Мы нырнули под ленту и пошли к моей «Севилье». В окнах соседних домов зажглись огни. В трех участках к югу от места преступления крупный мужчина держал на коротком поводке большую собаку. Когда мы проходили мимо, он спросил:
– Что-то случилось, офицеры?
– Совершено преступление, сэр, – ответил Майло.
– Какое преступление?
Я ожидал уклончивого ответа. Но лейтенант сказал:
– Убийство.
– Это она? – спросил крупный мужчина. – Ее убили?
Майло повернул к нему. Пока мы приближались, свет от фонаря над крыльцом его дома добавил его образу недостающие детали: телосложение рыхлое, волосы седые, брови кустистые, возраст пятьдесят пять – шестьдесят лет, спортивные штаны из черного бархата. Пес был не чистопородный, тигрового окраса, раскормленный, морда тупая, глаза умные. Когда мы подошли, он сидел и громко дышал. Никакого инстинкта охранника; похоже, помесь лабрадора с ротвейлером, причем с явным преобладанием первого.
– Вы знаете доктора Сайкс? – спросил Майло.
– Я знаю, что это ее дом, – ответил мужчина.
– Она приятная соседка?
– Хм… да ничего, нормальная.
Майло ждал.
Мужчина продолжил:
– Наверное, не годится говорить о покойных плохо, но приятная – это не про нее. Она ни с кем не общалась, бывало, скажешь ей «здрасте», она и не ответит. Может, рассеянная была…
– Или невежливая.
– К ней никогда не приходили друзья – я, по крайней мере, не видел. Да и вообще, ее замечали, только когда она начинала на кого-нибудь жаловаться.
– А на что она жаловалась?
– Собачьи какашки не убирают, помойные бачки слишком долго стоят на улице… в таком духе.
– А кому она жаловалась, мистер…
– Джек Бургхофф. Тому, кого считала виноватым. Однажды постучала в мою дверь и показала мне кучку собачьего дерьма возле ее подъездной дорожки. Ма-аленькую такую. Совсем не в стиле Отиса, да, Оти?
Пес шумно вздохнул.
Бургхофф продолжал:
– Эх, дружище, если б ты у меня делал такие кучки, чтобы совочка хватало… Нет уж, Отис как оставит сувенир, так тут неси лопату. Что я и объяснил доктору Сайкс. А она так на меня посмотрела, будто я ей наврал. Ну, я просто закрыл дверь, и всё. А вы знаете, кто ее убил? В нее стреляли? Потому что я ничего не слышал. Мы тут бдительные – кто-нибудь что-нибудь подозрительное услышит, и сразу звоним куда надо… Так что, стреляли?
– Нет, сэр, – сказал Майло.
– Тогда как же…
– Вот теперь я действительно не могу ответить на ваш вопрос, сэр. То есть вечером здесь было тихо?
– Абсолютно, – сказал Бургхофф. – Года три назад у нас тут прошла целая серия краж со взломом, многих ограбили. Потом выяснилось, что этим занимался один аспирант из университета – решил организовать себе прибавку к стипендии.
– Стюарт Белиз? – спросил Майло.
– Так это вы его арестовали?
– Нет, мои коллеги из отдела грабежей.
– Чокнутый, да? Днем учился на доктора философии, а по ночам грабил чужие дома… Но я что хотел сказать? Ваши ребята взяли его потому, что им позвонил кое-кто из наших – профессор Эшворт, точнее говоря. – Бургхофф кивнул на дом через дорогу – двухэтажный особняк в испанском стиле. – Вот тоже ирония, а? Профессор закладывает студента…
Майло улыбнулся.
– А что еще вы можете сказать нам о докторе Сайкс?
– Ну, я уже говорил, она не была особо общительной. В прошлом году мы организовали уличную вечеринку – вынесли столы на улицу, скинулись всем кварталом, кто что принес… Доктор Сайкс даже не появилась, хотя была дома – ее машина стояла на подъездной дорожке, вот как сейчас.
– Вы очень наблюдательны, сэр.
– Профессиональное чувство территории, я ведь художник. Реклама, графика, ран-арт для «Интелло-фьюэл». Назовите мне ваше имя, и оно завтра же вылетит у меня из головы. А вот лица, визуальные стимулы – совсем другое дело. Для меня жизнь – это кино, в котором я помню каждый кадр.
– А сегодня вечером вы не заметили ничего из ряда вон выходящего, сэр?
– Нет, если б заметил, то давно уже позвонил бы вам. Единственное, что я могу вам сказать, это когда примерно она сегодня приехала домой. Я ставил свою машину в семь двадцать, ее еще не было. Отис не гулял, и я его вывел. Но сначала переоделся и выпил пива, так что это было где-то в семь сорок, и тогда ее машина уже была на месте. Значит, она приехала не раньше семи тридцати.
– Она всегда возвращалась в такое время?
– Вот этого я вам не скажу, – ответил Бургхофф. – Сам я обычно возвращаюсь к пяти, Отиса выгуливаю к шести, а потом не выхожу больше из дома. А сегодня я задержался, у меня была встреча после работы.
Дверь соседнего дома отворилась. Из нее шагнул на улицу человек. Бургхофф помахал ему рукой.
Человек направился к нам. Примерно того же возраста, что и Бургхофф, но пониже ростом, стройнее, в белой футболке и светло-голубых спортивных штанах.
– Джек.
– Майк.
– Что происходит?
– Доктора Сайкс убили.
– Шутишь. – Подошедший посмотрел на нас.
Майло представился:
– Майкл Бернини. Кто это сделал?
– Пока не знаю.
– Убили. Ничего себе… привет, Отис.
Пес снова шумно выдохнул, когда Майкл Бернини наклонился, чтобы приласкать его.
– С ума сойти, а? – произнес Бургхофф.
– Да уж.
– Ладно, Майк, теперь твоя очередь. А мы с тобой, Оут-мэн, пойдем-ка баиньки.
* * *
Бернини нечего было добавить к тому, что уже рассказал нам Бургхофф. Как и трем другим обитателям квартала: пожилой супружеской паре и женщине помоложе в шелковом кимоно, которая выразила мнение, что Конни Сайкс была «практически затворницей», и повторила историю с вечеринкой. Причем, судя по интонациям, соседей не особенно взволновало происшествие, никто и не думал жалеть Конни.
Майло и я продолжили нашу прогулку по кварталу.
– Ушла, никем не оплаканная, – произнес он.
– А это значит, что список подозреваемых может оказаться длинным, – заметил я.
– Я уже составил свой, покороче. Его возглавляет твой Эффо или кто-нибудь из его подручных, а замыкает сестра убитой.
Мы подошли к моей «Севилье». Лейтенант распахнул водительскую дверцу.
– Факты есть факты. Спокойной ночи.
– Этим делом будешь заниматься ты? – спросил я.
– Почему бы нет?
– Когда ты сюда приехал?
– В десять тридцать, а что?
– Ты припарковался, сидел в машине, смотрел на дом и думал, как ее лучше припугнуть, чтобы не доставить неприятностей нам обоим. Видимо, найти ответ на этот вопрос оказалось нелегко, поэтому ты вышел из машины, подошел ко входной двери и позвонил, но тебе никто не ответил. Ее «Лексус» стоял у дома, и ты решил, что она принимает душ или занята еще чем-то и не слышит. Или что она отлично все слышала, просто не хочет открывать. В двери есть скважина, так что она могла просто стоять и разглядывать тебя с той стороны. Ты разозлился, но резких действий совершать не стал: кто ее знает, эту сумасшедшую? Может, она стоит там с заряженным пистолетом в руках… Ты вытащил свой «Глок», позвонил снова. Дз-зинь. Выбор у тебя был невелик: либо убраться восвояси и продолжать тревожиться из-за меня, либо произвести небольшую разведку. Ты наклонился и сам заглянул в скважину. Эта ее люстра дает много света, и ты сразу все увидел. Выругался, спрятал «Глок», надел перчатки и толкнул дверь. Она была не заперта, ты снова достал пистолет и вошел. Если б все было иначе, ты позвонил бы мне раньше.
– Дверь была заперта. И что с того?
– Официально ты свидетель, и все же ты берешь это дело…
– Хочу – и беру. Если найдется соплежуй, который скажет мне, что так нельзя, тогда посмотрим. Или, может, ты сам хочешь навести кого-то на эту мысль?
– Нет, конечно.
Повернув ко мне спину, Майло зашагал назад, к месту преступления.
– Завтра поговорим, – сказал я.
Его ответ прозвучал невнятно. Кажется, он сказал: «Возможно».