Глава 41



В Лос-Анджелесе кожаная обувь снашивается небыстро, особенно когда сияет солнце и окружающие красоты манят туристов. Но участок Мелроуз, где расположен «Беппо Биппо» и масса других закусочных, почти без перерыва заполнен потоком бодрых пешеходов.


Часть пешего трафика сворачивала, чтобы попробовать кухню Дариуса Клеффера. Остальные продолжали путь и выбирали другие рестораны.


Проход между зданиями оставался пустым. Клеффер либо вернулся к своим ножам, либо остался в компании женщины в красной майке.


– Тебе не кажется, что она похожа на стриптизершу? Прости, на танцовщицу? – спросил Майло.


Я в деланом возмущении откинулся на спинку сиденья.


– Разве роскошная девушка не может быть нейрохирургом?


– Роскошная может, но с татуировкой?..


– В самом деле, – согласился я. – Пару месяцев назад я читал лекцию группе студентов-медиков, и с тату были немногие.


– Мир меняется, – зевнул Майло. – Но не сильно. И не там, где нужно.

* * *


Парковщик, от которого откупился Стёрджис, получил ключ от «Ауди» и уехал, потом вернулся и забрал «Мерседес». К нему присоединился коллега – грузный усатый англосакс в черной спортивной куртке, красных брюках и с галстуком бабочкой.


Старший парковщик. Этот, наверное, занимается только «Ламборгини».


Он посмотрел на нас, сказал что-то напарнику. Они коротко поговорили, и галстук-бабочка подкатился к нам, как танк на гусеницах.


– Боюсь, вам придется уехать.


Майло повторил фокус с банкнотой и значком. Галстук-бабочка ухмыльнулся.


– Спасибо, парни. – Рассмотрев бумажку, он покатился прочь.


– Что это было? – спросил я.


– Ритм жизни.

* * *


Сорока «баков» хватило, чтобы парковщики на какое-то время перестали нас замечать. Мы просидели полчаса. На двадцать пятой минуте позвонил Фрэнк Гонзалес с хорошей новостью: найден фургон Джона Дженсена Уильямса.


– Прямо здесь, в гавани; он даже не потрудился его спрятать.


– Но найти оказалось нелегко.


– Гавань большая, он бросил машину в северном конце, возле одной из верфей. Нет, не там, где Кори хранил свое корыто, оно в сухом доке. И никаких следов того, что Уильямс арендовал какое-либо судно.


– Есть что-нибудь интересное в фургоне, Фрэнк?


– На первый взгляд ничего; посмотрим, что покажут соскобы. Я попросил, чтобы его отбуксировали в нашу лабораторию, в Вентуре с этим нет проблем. А что у вас?


Майло рассказал ему про женщину, флиртующую с Клеффером.


– Похожа на ту, от которой у моего новобранца дух захватило… Значит, не Сантос.


– Нет.


– Это может означать, что дело ее плохо. Розыски продолжаются, я за этим слежу; результаты поступят прямо мне на компьютер, но ты же сам знаешь, как бывает.


– Знаю, Фрэнк.


– Ты только посмотри на нас, – сказал Гонзалес. – Человека на Луну послали, а ни черта найти не можем.


После тридцати четырех минут наблюдения старший парковщик, жадно улыбаясь, сделал попытку повторно приблизиться к нам. Однако Майло не был расположен шутить и бросил на вымогателя предупреждающий взгляд, которого хватило, чтобы тот убрался подальше.


– Жадный дурак, – сказал лейтенант.


А я ответил:


– Смотри.

* * *


Дариус Клеффер с женщиной в красном топе вышли из ресторана и повернули налево, в переулок. Клеффер уже достал сигареты.


Даже с огромными каблуками на сапогах женщина выглядела маленькой, не намного выше пяти футов. Невысокий рост, тонкая талия и первоклассная осанка делали ее грудь еще более выдающейся.


Она несла маленькую сумочку, покрытую чем-то вроде бело-черного меха. Вся ее походка дышала горделивым достоинством, тугие бедра перекатывались, как на шарикоподшипниках, каждая ягодица функционировала самостоятельно.


Замечательный мускульный контроль. Привыкла выставлять тело напоказ.


Рядом с ней, сутулясь, шел Дариус Клеффер.


Он остановился на том самом месте, где мы с ним разговаривали, оперся спиной о кирпичную стену и посмотрел в лицо женщине. Та придвинулась ближе.


Клеффер предложил ей сигарету – она не отказалась, – дал ей прикурить, потом закурил сам.


Они курили и продолжали флирт; пару раз женщина принималась заразительно смеяться, широко раскрывая рот и запрокидывая голову назад, отчего ее волосы падали настоящим черным цунами, причем завершала она эту сценку прикосновением к руке Клеффера.


Наблюдать за их шутливой болтовней нам мешали только прохожие, то и дело проскакивающие мимо переулка.


– Ах, настоящая любовь, – прокомментировал Майло.


Мы ждали еще несколько минут, прохожих стало немного больше. Стёрджис принялся отбивать пальцами ритм на приборной панели.


– Что за песня? – спросил я.


– «Марш полковника Боуги». – Он прикрыл глаза.


Я продолжал наблюдать. Пешеходов стало еще больше. Один из них остановился в паре футов от поворота в переулок.


Высокий мужчина в черной бейсболке и длинном черном плаще.


Нелогичный выбор для теплого солнечного дня.


Как раз в тот момент, когда я толкнул Майло, мужчина свернул в переулок, на ходу засовывая руку под плащ.


Я толчком распахнул водительскую дверцу. Лейтенант был уже на улице и пересекал Мелроуз, виляя между авто, двигающимися в двух направлениях, и не обращая внимания на какофонию гудков и проклятий. Я поспешил за ним вдогонку и получил свою долю возмущенных ругательств.


Может, из-за шума или чего-то другого, но человек в бейсболке оглянулся.


Длинное костлявое лицо.


Широкие солнцезащитные очки с черными стеклами.


Прямо под тонкой нижней губой – идеальный квадрат волос. Начисто выбритая голова под бейсболкой. Ногти на пальцах покрыты черным лаком.


Но, без всякого сомнения, перед нами стоял Джон Дженсен Уильямс. С ножом в руке.


Внезапно он прыгнул в переулок.


Майло достиг тротуара и выхватил пистолет. Прохожие завизжали и бросились врассыпную.


– Звоните «девять-один-один»! – крикнул кто-то.


Уильямс взмахнул ножом. Длинное изогнутое лезвие – таким мы с Робин потрошим рыбу и удаляем из нее кости.


Несколько дюймов клинка окрасились в алый цвет.


Дариус Клеффер свалился на землю, зажимая руками живот.


Женщина в красной майке стояла между ним и Уильямсом с ничего не выражающим лицом. Она ничему не удивлялась.


Потом, заметив Майло с пистолетом, картинно расплакалась.


Джон Дженсен Уильямс посмотрел на свой нож. Снова повернулся к Клефферу, стонущему от мучительной боли.


– Брось его! Сейчас же! Брось! – скомандовал Стёрджис.


– Спорим, это была самооборона? – сказал Уильямс мягким голосом. Он опустил руку и расслабил пальцы. Острие ножа смотрело вниз.


Потом пальцы сжались. Клинок нацелился вперед.


И он ринулся на Майло.


Тот выстрелил ему в центр туловища, как учили в академии.


Уильямс остался на ногах; дырка на плаще казалась почти незаметной.


– Ай, – прошептал он, но держался при этом спокойно.


Бронежилет?


Майло, должно быть, подумал то же самое. Он выстрелил снова, проделав в гладком белом лбу Джона Дженсена Уильямса приличное отверстие.


– Ой, – произнес Уильямс и тяжело упал. Рухнул он почти на Клеффера, который продолжал хныкать и становился все бледней.


Женщина в красном топе поправила волосы.


– О, благодарю вас, сэр! Вы спасли мне жизнь.


Она даже не взглянула на Дариуса Клеффера, визжавшего от боли; из-под пальцев, которыми он зажимал рану, бежала кровь.


Я подошел к нему, чтобы оказать помощь.


Майло надел на женщину наручники.


– Сэр, я жертва, – сказала она.


– Собственной глупости.


– Это ты глупец. К тому же жирный и уродливый.


– Пой, птичка, – ответил Майло, набирая 911.

Загрузка...