Глава 27



Мы вернулись в машину, и Майло получил эсэмэску. Прочел, нахмурился.


– Бинчи. Машину Ри Сайкс только что нашли на стоянке возле Юнион-Стейшн[33]; в парковочном талоне написано, что она там с той ночи, когда убили Конни. Если Сайкс заплатила наличными, то мы ее не выследим. Мотив, время, явное заметание следов, да еще то кровавое пятнышко у нее в квартире – лично мне это о многом говорит, амиго.


Я не ответил.


Лейтенант стал заводить машину.


– Только этого мне и недоставало: мамаша с почти грудным ребенком катит по железке куда глаза глядят… Причем, скорее всего, в компании старины Винки, поскольку его в то же самое время как ветром сдуло. Вот тебе и тест на отцовство.


Одной рукой крутя руль, другой он набрал номер Шона Бинчи и велел ему оставаться на вокзале до тех пор, пока фото машин Шери Сайкс и Уильяма Меландрано не будут предъявлены всем служащим «Амтрака»[34], вплоть до носильщиков и охранников.


– Конечно, у них там везде камеры, и все же, кто знает… Если с дневной смены ничего не нароешь, то съешь большой бифштекс за счет дядюшки Майло и снова пойдешь на вокзал, опрашивать ночную; может, они что вспомнят… Понадобится помощь, возьми Рида. Если он занят, значит, кого-нибудь другого.


Повесив трубку, Майло прибавил газу.


– Ри столько времени хранила свой секрет, чтобы потом вот так взять и сказать Меландрано, что это он отец, – сказал я.


– Почему сейчас?


– Откуда мне знать?


Про себя я подумал: «Они создают новую семью».


– Она даже не испугалась, что он разозлится, если узнает, что она так долго скрывала от него правду, – сказал Майло. – Может, она рискнула потому, что ей нужен был сообщник для убийства.


– Они вместе угрохали Конни?


– Почему нет? Командная работа прекрасно вписывается в картину преступления: Ри стучит Конни в дверь, говорит, давай, мол, все обсудим, договоримся полюбовно. Та открывает; тут откуда ни возьмись выскакивает Меландрано и пыряет ее ножом в живот. Конни падает, Меландрано приканчивает ее пояском от халата. Никакого сопротивления, и никакого беспорядка, все тихо и организованно. Малышка все это время сидит в машине. Они возвращаются к ней и тут же смываются, по-тихому и налегке, ведь в их планы входит как можно быстрее уехать как можно дальше.


Многочисленные «а что, если» тут же завертелись у меня в голове. Сколько возможностей ошибиться…


Мало мне того, что я едва не поплатился жизнью, вляпавшись в дело, которое изначально даже не должно было дойти до суда, теперь еще и это.


Майло потер ладони.


– Надо бы нам прервать эту счастливую семейную поездочку.


Он свернул к обочине, где снова взялся за телефон и заказал разработку словесных портретов Шери Сайкс и Уильяма Меландрано. Потом снова позвонил Бинчи и справился, что там с машиной Ри.


Пара отпечатков пальцев в ожидаемых местах, в остальном ничего необычного. Машину отбуксируют в лабораторию, где с ней поработают подробнее. Отпечатки внесут в каталог, и тогда к расследованию можно будет подключить АСИПОП[35].


Лейтенант положил телефон в карман.


– Все ее приводы несерьезные, к тому же это было еще до АСИПОПа, а Меландрано в системе вообще нет. Плохо, хотелось бы сначала подтвердить его присутствие в машине, а уж тогда начать закладывать основание для заговора.


– Можешь послать кого-нибудь к его дверям, – сказал я, – пусть посыплют ее порошочком да поорудуют кисточкой, глядишь, и наскребут чего-нибудь.


Майло взглянул на меня.


– Твое счастье, что ты всегда говоришь по делу, а то бы я рассердился. – И он позвонил криминалистам в лабораторию, а потом снова повернулся ко мне. – Кто-нибудь будет у дверей Винки через час, спасибо, профессор. Ладно, поехали пока, поболтаем с тем счастливчиком, который не папа; вдруг он нам что-нибудь скажет.

* * *


Бернард «Борис» Чемберлен проживал на Франклин, к востоку от того места, где авеню упирается в Ла-Бреа. Самое сердце старого Голливуда, район запущенных многоквартирных домов, где жилье сдается в краткосрочную аренду, и некогда роскошных особняков двадцатых, в разной степени подновленных.


Чемберлен обитал как раз в одном из таких частично реабилитированных строений – пятиэтажной архитектурной фантазии цвета ванили, с башенками на крыше и названием «Ле Ришелье», каллиграфическими неоновыми буквами вспыхивающим над двойной стеклянной дверью в бронзовой раме.


Фойе своими скругленными углами и ступенчатой лепниной на высоченном, футов под двадцать, потолке вызывало в памяти зал для приемов на старом океанском лайнере эпохи ар-деко. Правда, штукатурка была вся в пятнах сырости, хромированная люстра не горела, коричневые обои с белыми каллами местами вспучились; ковровое покрытие больше походило на лоскутное одеяло из плохо подогнанных обрезков, протертых едва ли не до дыр. Ни консьержа, ни привратника, ни охранника. Два старомодных лифта в металлических клетках, на каждом табличка «Не работает». В списке жильцов между лифтами Б. Чемберлен значился в квартире 405.


Наверх мы пошли пешком.

* * *


Выкрашенные в одинаковый пепельно-серый цвет полы, стены и потолки лестничной клетки превратили подъем на пятый этаж в подобие путешествия по внутренностям огромной свинцовой трубы. Майло постучал в дверь Чемберлена и тут же получил ответ – эмоционально нейтральное «одну минуту».


Человек, который открыл нам дверь, был уже не молод и мог бы считаться безволосым, если б не длинные седые пряди вокруг обширной лысины, собранные в косичку на левом плече. Лицо у него было мясистое и приплюснутое, как у мопса, кожа текстурой и цветом напоминала мюнстерский сыр. Внушительная верхняя часть тела опасно балансировала на до смешного тонких ножках. На нем была черная футболка с отрезанными рукавами – видимо, для того, чтобы не стеснять могучие, словно древесные стволы, руки, – пижамные штаны коричневого бархата, японские сандалии. За ним открывалось полутемное пространство со штангой на стойке, скамьей для накачивания пресса, парой электрических бас-гитар и крохотным курносым домашним усилителем, черно-белым, как футбольный мяч.


– Мистер Чемберлен? – спросил Майло.


– Да.


– Полиция…


– Наконец-то. Эти идиоты… – Большим пальцем руки Чемберлен ткнул куда-то вправо.


– Идиоты, – повторил за ним Майло.


– Они что, ничего вам не рассказали? Про сопляков? Двумя дверями ниже, в четыреста девятой? Детки богатеньких родителей, решили пожить в трущобах, а сами дверьми грохают и грохают. Шмотки на них дизайнерские, хотя и заношенные до дыр, кожа как у покойников, да и сами – живые скелеты.


Майло молчал.


Чемберлен продолжил:


– Зовут их Кэт и Джереми – все, что я про них знаю. В указателе написано «Кэт».


Бегемотьи руки обхватили рельефную плиту грудной клетки.


– Чем они вам так досадили? – спросил лейтенант.


– Чем? Да все одним и тем же, – сказал Чемберлен. – С тех самых пор, как они тут появились, я как в аду. Весь день они где-то шастают, промышляют не знаю чем, являются уже под утро – часа в три, четыре, а то и в пять, – и каждый раз путают мою и свою двери: возятся у замка, пытаются открыть его ключом, потом начинают колотить изо всей силы. Я жаловался в управляющую компанию, да что толку, им начхать на то, что происходит в этом притоне. Тогда я стал звонить к вам; ну, ваши парни приходят, да пока они сюда доберутся, те джанки[36] уже уйдут к себе и затихарятся. Полицейские походят, посмотрят, постучат к ним в дверь – никто не открывает, все тихо, они ничего не могут сделать. Один из ваших вообще решил обвинить во всем меня: мол, это у меня паранойя. Говорит: «Чего и ждать, когда живешь в таком месте, как это?» Так что, они наконец кого-то прирезали? – Он ухмыльнулся. – Я про Кэта с Джереми. Такие, как они, до поры до времени тянут с родителей денежки, а когда те перестают давать, начинают стрелять во все, что движется.


– Мы здесь не из-за них, сэр.


– Что? О господи… Чего вам тогда надо?


– Можно мы войдем, мистер Чемберлен?


– Зачем?


– Поговорить.


– О ком?


– О Шери Сайкс.


Музыкант прищурился.


– Шери? Что с ней случилось?


– Так мы можем войти?


Чемберлен бессильно уронил обе руки.


– С ней что-то случилось? Только не говорите, что с ней стряслось что-то плохое. День еще только начался, а вы уже с дурными вестями…


– С ней всё в порядке, мистер Чемберлен. Нам можно войти? Обещаю, что сообщу о ваших соседях полицейскому начальству.


– Кэт и Джереми, – повторил Борис. – С такими подонками, как они, надо держать ухо востро – не ровен час, кого-нибудь ножом пырнут, верно?


Майло кивнул. И шагнул вперед.


Чемберлен не шелохнулся.


Лейтенант показал ему за спину.


Чемберлен сказал:


– Конечно, входите. Только сидеть у меня не на чем.

* * *


Это была не отговорка: комната, куда мы вошли, была начисто лишена мебели, да и примыкавшая к ней кухонька имела совсем заброшенный вид. На рабочем столе – бутылки из-под протеинового коктейля и блендер. Единственное окно закрыто шторой от солнца. Голая электрическая лампочка под потолком слабым светом только добавляла помещению мрачности.


Басы были четырехструнный «Фендер Пресижн», антикварный с виду, и шестиструнный «Алембик». Серьезные вещи, так же как и усилитель «Бассман» в дальнем углу. Диски на штанге тянули фунтов на триста, и это не считая перекладины. Коричневое виниловое покрытие скамьи под штангой было порвано и пропитано потом.


В комнате воняло физическим напряжением.


– Гостей у меня почти не бывает, – сказал Борис Чемберлен. – Так что там с Ри… с Шери?


– Когда вы видели ее в последний раз?


– В последний… недели две назад, кажется. А что?


– А Уильяма Меландрано?


– Винки? А он тут при чем?


– Похоже, что они оба уехали из города. Возможно, вместе.


– Уехали? Чушь. С чего бы это Винки куда-то уезжать? У нас же концерты по… мы играем в одной группе. Уехали? Почему?


– Мы надеялись услышать это от вас.


– От меня? Сам впервые слышу. А вы точно ничего не перепутали?


– В каких они были отношениях?


– Ри и Винки? Друзья. Как и все мы. Еще со школы. А что? В чем дело-то?


– То есть, насколько вам известно, в интимных отношениях они не состояли?


– Интимных? – Мощные длани снова взлетели в воздух и улеглись крест-накрест на грудной клетке. Звук был такой, как будто кусок говядины шмякнулся в металлическую стенку рефрижератора. – На эту тему я ничего говорить не буду.


Вместо ответа Майло извлек свой сотовый, ткнул в кнопку короткого дозвона и заговорил:


– Петра? Это Майло. Слушай, я случайно оказался на твоем участке, так вот, тут один честный налогоплательщик не получает от ваших ребят того, что ему положено по закону. Обижают его ваши ребята.


И он принялся расписывать ей несчастья, которые претерпел Чемберлен по милости Кэта и Джереми.


– Да, Скотта я знаю, было бы здорово, детка. И, кстати, обрати внимание, я сейчас экономлю вам время: как говорится, профилактика – лучшее лечение. Судя по всему, от этой парочки неприятностей не миновать.


Пока шел этот разговор, челюсть Бориса Чемберлена опускалась все ниже и ниже.


Майло сказал ему:


– Я говорил с детективом из Голливуда по фамилии Коннор. Она работает в убойном отделе, но передаст мою информацию детективу из отдела по борьбе с наркотиками, Скотту Перудже. Это хороший парень, он лично свяжется с вами по поводу ваших соседей. Если и после этого останетесь недовольны, звоните прямо мне. – И он протянул ему свою визитку.


– О’кей… спасибо. – Глаза Чемберлена скользнули по карточке. – Вы тоже из убойного… В чем дело?


– До этого мы еще дойдем, а пока ответьте, пожалуйста, на мои вопросы. Мистер Меландрано и Ри Сайкс состояли в интимных отношениях?


– Занимались ли они этим? – Сырная физиономия зарумянилась. – Ну, ясное дело, только давно. Вообще-то… а, ладно. – Он притопнул ногой.


– Ри была вашей группи?


– Нет-нет, никаких таких гадостей. Просто мы все друг друга знали, много ездили вместе. – Глаза Чемберлена вдруг округлились. – Так вот вы на что намекаете? Что они сбежали потому, что между ними что-то такое закрутилось? Нет, это вряд ли, я бы об этом знал, будь у них такие планы. Да что, черт возьми, происходит? Мы говорим о людях, которые мне небезразличны, и я хочу знать…


– Вы знаете о проблемах Ри с сестрой?


– Конни? Пыталась отнять ребенка? Сука, всегда такой была. Она, типа, умная, а все вокруг дураки… Помешалась на своих мозгах, маньячка.


– Свое интеллектуальное превосходство она использовала, чтобы помыкать другими, – сказал я.


– Мегатонны самодовольства. Мы держались от нее подальше. Да с ней вообще никто не общался, она была одиночкой. К тому же мы были младше. А тут вдруг Ри приходит как-то с таким видом, будто кто-то помер, и говорит, что Конни, мол, хочет отнять у меня дочку. Ри так любит малышку, готова ради нее на что угодно, а Конни заявила, что она плохая мать… Чушь! Но у Конни есть деньги, и она может мучить Ри, сколько захочет, система ей позволяет.


– Ри до сих пор из-за этого переживает, – вставил я.


– И кто скажет, что напрасно? Тащить ее в суд уже было злодейством. Зачем – чтобы она разорилась на судебных издержках и поневоле отдала дочь?


– Гадость какая.


– Не гадость, злой умысел.


– Винки тоже переживал из-за этого?


– Не только Винки, мы все переживаем, – сказал Чемберлен. – Ри – хороший человек. Сердце у нее вот такое. – И он раскинул руки, показывая его выдающиеся размеры.


– Ри одна растит ребенка, а теперь ей приходится еще и бороться с Конни, – сказал я.


– Негодяйка, – снова буркнул он.


– А что же отец?


– А что он?


– Будь Ри с кем-то, ей было бы проще.


– Ну да. Но она одна.


– Вы не знаете, кто отец?


– Ри не говорила.


– У Конни была одна теория…


– Вот как?


– На процессе упоминались два имени, – сказал я.


– Вот как.


– Но вы ничего не знаете.


– К чему вы клоните?


– В судебных документах Конни указала на вас и Винки как на возможных отцов девочки.


Сыр побагровел.


– Ну, это уже полная чушь! Девочка родилась около двух лет назад, когда мы… – Он умолк.


– Девочке шестнадцать месяцев от роду, – сказал я.


– Тем более. Мы с Ри вообще… ну, у нас никогда ничего такого не было.


Мы с Майло молчали.


– О черт, – выдал Чемберлен и взмахнул визиткой Майло. – Скажете вы мне уже или нет: кого убили?


Майло ответил:


– Конни.


– Что? Мать твою… Когда?


– Две ночи назад.


– Ой, бли-ин… и вы думаете, что Ри имеет к этому отношение? Не-ет, сука, херушки. Ри – самый неагрессивный человек в мире.


– Нам все так говорят.


– Потому что это правда.


– А Винки?


– Винки? Сейчас я вам расскажу про Винки, – сказал Борис. – Было время, когда Одинокие – это название группы, «Одинокий Стон» – так вот, было время, когда мы колесили по всей стране, играли в разных притонах. Иногда влипали в разные нехорошие ситуации – понимаете, о чем я? Кто-то напивался или обкуривался до чертиков, а это на всех по-разному действует, иные от этого звереют. – Музыкант напряг монументальный бицепс. – Короче, иногда приходилось заняться делом. – Он стрельнул глазом на Майло. – Вы, похоже, тоже в свое время в футбол играли.


Лейтенант улыбнулся.


– Защитник.


Чемберлен стукнул себя кулаком в выпирающую пектораль.


– Был центрфорвардом. Пока не обнаружил, что на свете есть Лео Фендер[37]. Короче, я что хочу сказать: лучшая защита – нападение, и в былые дни нам нередко случалось подраться. Мы с Чаком и Зебом – это другие ребята из нашей группы – мы втроем немало задниц напинали. Но не Винки. Как только дерьмо, бывало, ударит фанатам в голову, так он уже сидит в фургоне или в другом каком месте, где его драгоценному носу не достанется так, как моему. – И он потер упомянутый приплюснутый орган ладонью.


– Конфликтобоязнь, – заключил Майло.


– Хм… ну, типа того. Короче, Винк пойдет на что угодно, только чтобы без крови.


– Даже если ему угрожают.


– Особенно если ему угрожают, – сказал Чемберлен. – В те дни нас это здорово бесило; мы-то думали, что все должны быть заодно, понимаете?


– Как мушкетеры.


– Ага, типа того.


– Но на Винки нельзя было рассчитывать, – сказал я.


– Ага. Уроды начищали нам хохотальники, и мы им тоже спуску не давали, а он отсиживался в фургоне. Ну, он, конечно, парень мелкий и все такое, но все же…


– А как на потасовки реагировала Ри? – спросил я.


Чемберлен уставился на меня.


– Она же девчонка, что она могла сделать? И вообще, вы что, думаете, она вечно торчала с нами? Ничего подобного. Иногда ездила с нами в туры, но лишь иногда.


– А в процессе чистки хохотальников они никогда рядом не крутились?


– Мне-то откуда знать? – фыркнул Борис. – Все это сто лет назад уже было, кто теперь помнит такую ерунду?


Я сказал:


– Мы вот что хотим узнать: были ли какие-то особые отношения между Винком и Ри?


– Друзья они, да мы все друзья.


– Достаточно близкие, чтобы обратиться за помощью, когда нужно?


– Да к чему вы клоните-то?


– Ладно, вот факты, – сказал Майло. – Ри и Винки свалили из города в ту самую ночь, когда грохнули Конни, а машину Ри сегодня обнаружили на стоянке у вокзала Юнион-Стейшн.


– Иди ты!


– Хотел бы, да не могу, Борис.


Чемберлен потер лысину.


– Наверняка тут есть какое-то объяснение.


Мы ждали.


– Ну, не знаю, – продолжил он, – может, им захотелось уединиться. Такое ведь бывает?


– Что бывает?


– Совпадения. Жизнь – странная штука.


– Конни убивают, а Ри и Винки в тот же вечер припадает нужда вдвоем отправиться в путешествие, – сказал Майло.


Чемберлен вскинул руки.


– Больше мне нечего вам сказать.


– Больше? Да мы и так не много услышали.


– Это потому, что я ничего не знаю. Или вы что хотите, чтобы я что-нибудь выдумал?


– Хорошее название для песни, – сказал Майло.


– А?


– «Я ничего не знаю».


– А-а… не знаю, может быть. – Чемберлен подошел к стойке с гитарами, взял с нее «Фендер», скользнул большим пальцем по грифу.


– Отличная техника, – сказал я.


– Держу себя в форме.


– Детектив Перуджа позвонит сегодня, – сказал Майло. – Если вспомните что-нибудь серьезное про Ри и Винки, позвоните мне, лады?


– Ага, конечно. – Чемберлен начал поворачиваться к нам спиной.


– Еще один вопрос, – сказал я. – Как вы думаете, почему именно вас и Винки Конни заподозрила в том, что вы можете иметь отношение к рождению Рамблы?


Тело Чемберлена так и осталось стоять к нам спиной, а голова крутанулась почти на сто восемьдесят градусов.


– Наверное, потому, что мы часто вместе ходили на вечеринки.


– А других причин нет?


– В смысле?


– Ну, может, в последнее время происходило что-то такое, из чего она могла заключить…


– Так, – сказал он. – Выкладывайте все по порядку.


Его рот закрылся плотно, словно коробка. Мы ждали.


– Ладно, короче, пару месяцев назад играем мы концерт в клубе, и вдруг заявляется Конни собственной персоной. Садится за задний столик, берет себе воды, делает вид, что пришла песни послушать, хотя самой-то на музыку плевать, это она нас проверить решила, а зачем – мы и понятия не имеем. Наверное, из-за Ри. Та в тот вечер тоже была с нами. Вернее, за стойкой. Заменяла Чака. Чак – хозяин клуба, и он же играет в группе на ударных, так что, когда он барабанит, ему нужна помощь, а его регулярного бармена в тот вечер не было. Вот почему Ри разливала выпивку и сначала даже не заметила Конни. Потом, когда песня кончилась, я посмотрел туда, где она сидела, но ее уже и след простыл. Я еще подумал: «Ну, и слава богу!» Потом у нас был перерыв, мы отдыхали, а Ри с Винки… ну, так… подурачились чуток, ничего серьезного. Ри ведь сердечная девчонка… ну, вы понимаете. Но у меня с Ри даже такого никогда не бывало – так, дружеский поцелуй, и всё.


Сыр из багрового стал свекольным.


– И тут опять появляется она и смотрит.


– Конни?


– Наверное, она и не уходила никуда… ну, может, только нос припудрить, не знаю. Короче, сидит она за задним столом и смотрит на нас так, будто мы – черви в навозе. Потом встала с такой ухмылкой на своей противной роже и ушла. А Ри скоро получила повестку в суд.


– Вас в суд не вызывали?


– С чего бы?


– Похоже, что у Конни были не все дома.


– Еще бы, протащить родную сестру через такое…


– Но теперь Ри нет в городе, и Винки тоже.


– Про это я ничего не знаю, но вот что скажу: ни он, ни она к убийству Конни не причастны. Кроме того, на свете наверняка найдется немало людей, которые могли ненавидеть Конни.


– То есть Мисс Очарование – это не про нее? – подсказал я.


– Сука она была, каких мало, зря только небо коптила.

Загрузка...