41.

Скалата, която Болд и следователите му бяха бутнали от върха на планината надолу, започна да им бяга, надмогвайки инерцията и гравитацията.

На арестуването на Никълъс Хол даде гласност първо „Телевизия КОМО“, след минути за него съобщиха и по радиостанциите. И двата вестника, издавани в Сиатъл, изведоха ареста на Хол като основна новина с огромни букви на първа страница. Общата еуфория подмина Болд заради паметната записка, която получи на следващия ден сутринта след ареста.

„До:

Сержант Лу Болд,

отдел «Убийства»

От:

Д-р Бърнард Лофгрийн,

Лаборатория по идентифициране — Сиатъл

Относно:

Никълъс Хол, №432-876-5

Лу,

Теглото и височината на Хол не съвпадат с нашите изчисления с оглед на отпечатъците на стълбата от 16 октомври т.г. Заподозреният е поне с 10–15 килограма по-тежък и според нашите изчисления е по-висок от 8 до 12 сантиметра (съгласно нормите) от този, който се е качвал на тази стълба. Освен това, както отбелязах и по време на вчерашния ни телефонен разговор, този, който се е катерил по дървото, намиращо се до мястото, където е станало убийството на Бранслонович, 100 процента си служи с дясната ръка. В такъв случай става ясно, че заради обгорялата дясна ръка Хол е немислимо да бъде заподозрян като вероятен извършител. Изложеното ще оформя в официален рапорт, като допълнение към основната документация. Но исках на теб първо да съобщя заключенията си. Обади се, ако имаш въпроси.

Бърни“

Бяха хванали не когото трябва. Съучастник може би, помощник, но не и човека, който заради цитатите в писмата си беше спечелил прозвището Начетения. Интуицията и на Болд, и на Дафи им го бе подсказала още след залавянето му, сега бяха получили потвърждение на съмненията си, след като Ла Моя се беше включил в разпита на Хол — когато той започна да описва в подробности кражбата, превозването и продажбата на състоящото се от две части ракетно гориво. И което беше най-лошо, разказът на Хол от всяка гледна точка беше абсолютно правдоподобен. При обиска във фургона му в Паркланд, в близост до базата, откъм северната й страна, не се откри нито някакъв документ, нито складирано хиперголично гориво, нито стълба. Хол беше разказал всичко, което знаеше във връзка с това гориво. Бяха попаднали в задънена улица. Единствена положителна нотка в продължаващото разследване беше предложението на Бърни Лофгрийн да подложи на анализ мастилото, използвано за написване на писмата — имаше надежда, че може да се открие химикал с подобно мастило сред вещите на Хол.

Но Болд знаеше каква е истината: убиецът си оставаше на свобода.

Усети моментен пристъп на отчаяние и депресия: беше на ръба, още малко и щеше да пропадне. Искаше му се поне час да посвири. Искаше да си бъде с Лиз у дома. Искаше си децата.

Но разследването напредваше, без да го е грижа за нуждите и желанията му.

Направи си четиридесетминутна разходка из центъра на града: покрай хотел „Фор сийзънс“ и покрай витрините на магазините за маркови облекла, офисите и пресечките на Пето авеню. Искаше да разбере какво е видяло момчето. Децата забелязваха много повече неща от възрастните. Възможно беше даже да ги изведе до другия. Първо ще го накарат да разпознае Хол в редица с други хора, за да се настрои на съответната вълна, ще го накарат да опресни паметта си, ще насочат вниманието му към детайлите. Щеше да се наложи да поразмърда мозъка си. Болд си взе чаша чай от кафенето до „Нордстромс“ и понесъл я в ръка, пое в обратна посока, но един пуловер във витрината на „Брук брадърс“ на номер четири, привлече вниманието му — сив, кашмирен, струващ малко повече от една негова седмична надница — и той се спря да го огледа. Минувачите го заобикаляха.

Правеше си подобни разходки за опресняване на мислите. Имаше нужда от опресняване на мислите, когато ставаше дума за това да се спаси един човешки живот. Защото Стивън Гарман беше получил и донесъл още едно писмо с поредното послание: „Няма нужда да търсиш отговора, ти си този отговор“.

Кастърстейн им беше казал да оставят следващия пожар да спре от само себе си — никаква вода, никакви опити за потушаване с други средства. Болд осъзнаваше, че този пожар може да избухне още тази вечер, че още един живот по всяка вероятност щеше да бъде изгубен. Отговорността, която той носеше за този живот, го подлагаше на напрежение, което не можеше да понесе. Притесненията му сега бяха по две линии: известността, която беше добил арестът на Хол, можеше да предизвика имитация на пожарите; или можеше да принуди Начетения да се скрие, или което беше още по-лошо — да предизвика безумна ярост у него — каквото беше предвиждането на Дафи — заради страха от арест.

Гениалните хрумвания го осеняваха в най-неподходящото време; така той почти не се изненада, че както гледаше сивия кашмирен пуловер, изведнъж го осени мисълта, че с ареста на Хол спираха и доставките на гориво за подпалвача.

С мобифон на ухото си Болд се втурна към управлението, разблъсквайки хората, изпречили се на пътя му. Пухтейки и задъхвайки се, той обясни на Шосвиц, че трябва незабавно да се проведе инвентаризация на хранилището на горива в базата „Командир Джоузеф“. До този момент по нареждане на началника на отдел „Криминални престъпления“ те нарочно не се бяха занимавали с проблема Военновъздушни сили, опасявайки се от институционално-бюрократична битка.

— Пропиляхме си шанса, лейтенант. Капанът си стоеше готов, с колкото стръв искаш, и нямаше кой да го види и да го щракне.

— Какъв капан? — смая се Шосвиц.

— Ако предположението ми е вярно, имало е влизане с взлом в базата „Командир Джоузеф“ — снощи или по-предната нощ. След като медиите съобщиха за ареста на Хол.

Когато двадесет минути по-късно пристигна в службата, видя, че Шосвиц го чака пред асансьора.

— Откъде, по дяволите, разбра, че е имало влизане с взлом?

Болд отвърна:

— Отивам да намеря Ла Моя. Кажи на Бърни да доведе няколко от своите експерти. Ще действаме, все едно че се намираме на местопрестъпление. Ще се наложи всички да вземат участие.

— Добре, обаче как, по дяволите, разбра? — излая Шосвиц след сержанта.

Болд не се спря, само извърна глава и каза:

— Няма предлагане, а има търсене.



Военновъздушната база „Командир Джоузеф“ се намираше точно зад филмовото студио: симетричните квадратни парцели, прилични на градини, бяха разнообразени с грозни продълговати бараки и наблъскани в непосредствена близост една до друга тухлени къщички с по три спални в ранчо стил, предназначени за висшите чинове. С деветстотинте си места в къщите и повече от хилядата в общите спални тази база някога беше служба и дом за четиристотин и осемдесет военни, шестстотин и двадесет на редовна служба и двеста и четиридесет цивилни, което означаваше, че обитателите й бяха наброявали средно хиляда и двеста души. Имаше собствен кинотеатър, игрище за боулинг, игрище за голф, детска градина, салон за разкрасяване, книжарница и поща. В момента обитателите на базата бяха двеста военни, сто и шестдесет на редовна служба и седемдесет и шест цивилни. Сегашното селце представляваше бледа сянка на онзи град, разположен върху две хиляди акра земя, в чертите на който се включваше някога третото по големина летище в щата. Улиците бяха прави, с тротоари от двете страни и пусти. Измежду паветата беше прорасла трева. Болд и Ла Моя бяха седнали отпред в служебната кола, Шосвиц отзад — сам. Движеха се след колата на ФБР, тя — след колата на специализираното звено по палежите към ФБР, а тя — след колата на военната полиция — джип с камуфлажна окраска в зелено, черно и кафяво.

Командирът на базата се оказа мъж с изненадващо крехко телосложение, над петдесетгодишен. Членовете на екипа на ФБР, водени от Сандърс, когото Болд познаваше много добре, поеха върху себе си обясненията. Преговорите обаче не доведоха доникъде и тогава Ла Моя, без да чака покана да говори, каза:

— Имаме няколко души убити, господине. Смятаме, че знаем точно какво е било откраднато — хиперголично гориво, но искаме да знаем в какво количество. Аз лично цял ден бих ви слушал как си чешете езиците, обаче в същото време знаем със сигурност, че тоя сбърканяк е решил да изпържи още някого на огъня си. Какво ще кажете ние да се заловим за работа, вие да ни дадете ключовете за съответните складове, после пак ще си поприказвате.

Всички присъстващи го загледаха втрещени. На което Ла Моя, който не можеше да си държи устата затворена, реагира със следните думи:

— Хайде бе, хора! Това са глупости. Не разбирате ли, че нямаме време?

Болд спря да диша. Командирът на базата кимна към униформения помощник до себе си, момчето влезе в сградата, пред която се разиграваше сцената, и дотърча обратно с връзка ключове, която подаде на началника си. Командирът стисна ключовете в юмрук и каза:

— Ще съдействаме с всички сили на едно разследване в убийство, но в същото време е абсолютно наложително и ние да вземем участие, господа. Нашият отдел „Възстановяване на арсенала“ носи отговорността за възстановяване на всяко откраднато военно имущество. Нашият директор на „Криминални престъпления“ ще поеме ръководството и ще докладва пряко на специален агент Сандърс.

Шосвиц се противопостави рязко на намерението на военния отдел „Криминални престъпления“ да оглави разследването. Болд го улови за лакътя и няколко пъти го стисна във възпиращ жест, показвайки в същото време абсолютна готовност за съвместна работа — нещо, за което лесно избухващият Шосвиц по-късно щеше да му благодари.

Първата от сградите беше назована „Арсенал Г“, намираше се в западния край на огромна самолетна писта. „Арсенал Г“ беше всъщност бивш хангар за самолети и представляваше огромна конструкция от гофрирани метални стени и покрив, от който висяха лампи с матови крушки, и с един-единствен прозорец. Девет души щяха да участват в огледа, в това число Лофгрийн с двамата си помощници и двама военни полицаи от базата. Щом останаха относително сами, Ла Моя прошепна на Болд, че когато представителите на военния отдел „Криминални престъпления“ пристигнат от „Макорд“, тогава ще започнат и проблемите. Агентът от ФБР Сандърс вървеше начело. Блестящо метално резе излезе от скобата и ръждясалата порта се отвори със скърцане.

Един от военните полицаи обясни, че по време на сутрешния обход преди два дни, между осем и девет часа, вратата била намерена отворена. Лофгрийн и помощниците му веднага се заеха с вратата, фотографирайки я в различни ракурси и проверявайки за отпечатъци. От отдел „Криминални престъпления“ към военновъздушни сили после щяха да роптаят срещу влизането без разрешение във военно владение. Болд и останалите последваха Сандърс вътре.

Още с влизането си, сержантът беше поразен от ефекта на перспективата. Отвън хангарът изглеждаше огромен, озовал се вътре човек имаше чувството, че размерите му са се утроили. До самия връх на арковидния покрив имаше може би осемнадесет метра, срещуположната стена създаваше алюзията, че отстои на разстояние цяло футболно игрище. На тази площ в двадесет и две редици, един върху друг — така че достигаха височина около дванадесет метра, бяха подредени двесталитрови бидони, прилични на подредените една до друга макари на тъкачните станове. Сигурно бяха няколко хиляди, помисли си Болд, тук имаше най-малко десет хиляди литра гориво. Петнадесет литра от това гориво, смесени с втората си съставка, можеха да изравнят със земята най-обикновена къща. Унищожителната сила на съдържанието на този хангар беше така стряскаща, че отначало, докато другите последваха военния полицай по сякаш нямащия край проход между извисяващите се купчини бидони, Болд остана прикован на място, погълнат от абсурдността на видяното. Хол е могъл да източва по малко от който си иска бидон, а управляващите власти в типичния си маниер, заради финансовите си и от друг характер затруднения и нежеланието да си създават нови, щяха да му осигурят необходимото прикритие. Абсолютно стриктна отчетност, особено като се има предвид малобройният състав на базата, изглеждаше направо невъзможна — такова нещо щеше да отнеме месеци, години може би.

Болд не беше усетил, че Ла Моя стои до него, само на няколко крачки зад сержанта си, очаквайки заповедите му — понякога, помисли си Болд, Ла Моя заприличваше на полицай.

Загледан в хилядите бидони, той промърмори:

— Би могъл да си източи гориво, достатъчно да убие десетки жени, стотици! Колко е взел, никога няма да разберем.

Поклащайки глава, Ла Моя въздъхна:

— Бог да пази Америка!

Загрузка...