— Не мога да разбера защо ги наричат препечени — каза полицай Дейв Стенли, бучкайки със зъбците на пластмасовата си вилица в пликчето с панирани равиоли. — Те са фритирани.
— Защото приличат на препечени — отговори един нисичък четирийсет и пет годишен италоамериканец с посивяла коса, боядисан мустак, стиснал волана на паркиралата патрулка.
— Защо не просто „пържени равиоли“?
— Защото е прекалено очевидно.
— Ще се опрости етикетирането.
— Така е… но не можеш да наричаш нещата такива, каквито са. Прекалено просто е. — Джането отвори своя плик с храна за вкъщи и извади сандвич с месо и сирене с повече чили, отколкото в цял мексикански ресторант.
Дейв Стенли сдъвка равиолата си и устата му се изпълни с поток топла и солена рикота.
— Тук ги правят добре.
— Щом е прясно приготвено, винаги е шестица.
Младият полицай очакваше този коментар: Джането точкуваше всичко, което го интересуваше, по скала от едно до десет. Храна, филми, актриси, коли, деветте книги, които някога беше прочел в колежа, както и пантеонът от класически рок албуми — всички бяха получили цифрови оценки. Както и по-малко очевидни неща като градове, държави, роклите на жена му, различните кучешки породи и вериги супермаркети. Единствените неща, някога получавали десетка, бяха Италия и ротвайлерите.
Джането захапа парче от сандвича си и звукът, който се чу, беше като от унищожаването на тропическата гора.
— Шест — обяви той, докато дъвчеше.
— Я, има спад в класацията.
— Половин точка. — Докато оглеждаше покритата с чили храна, Джането поклати глава. — Падна под шест, а ние го взехме от „При Анджело“.
Дейв Стенли сдъвка друга фритирана равиола.
— Говориш така, сякаш си знаел предварително.
— Не оценявам нещата за забавление.
Радиостанцията изписука.
— Мамка му — изруга полицаят.
Младият мъж заби пластмасовата си вилица в една равиола, откачи слушалката и натисна бутона за връзка.
— Девета кола. Полицаи Джането и Стенли. Край.
— Има съобщения за изстрели на „Уорт“ и „Лионора“ — обясни безполовият глас, който принадлежеше на нещото в диспечерската. — Отидете в района.
— Разбрано. — Дейв Стенли закачи слушалката на конзолата.
— Това обаждане е нула точки. — Джането преглътна сдъвканата храна и точно в същия момент отхапа ново парче. — Трябва да съобщават, когато няма никакви изстрели. Тогава ще знаем, че нещо не е наред.
Несигурен дали тази препоръка не е шега, младият полицай сви рамене, но за всеки случай кимна и в знак на съгласие.
Ефрейторът лапна последното парче от сандвича си, пусна късите светлини, включи на първа и отлепи патрулката от бордюра пред „При Паоло — истински италиански ресторант“.
— Средата беше шест и половина.
На Дейв Стенли му трябваше известно време, за да осъзнае, че неговият партньор говори отново за сандвича си.
— Чудесно.
— Заради маслините — обяви Джането, докато завиваха по Съмър Драйв.
Патрулката пое на юг по главната улица, като намаляваше на пресечките, но не спираше. Всички проститутки, край които минаха, получиха ниски оценки.
— Аз съм верен съпруг — подхвърли Джането, — но помня времето, когато момичетата тук бяха изкусителни. Сега са просто за не повече от тройки и четворки. А в тоалетните са най-вече за двойка.
— Може стандартите ти да са се променили?
— Не, определено не са.
Дейв Стенли задъвка друга равиола, която се беше спукала във фритюрника и вече нямаше пълнеж.
— Мамка му.
— Празна?
— Аха.
— Ако искаш, може да я върнеш и следващия път да получиш една в повече. Правил съм го.
— Не.
Патрулката мина край мършава проститутка на обувки с платформи и синя мушама от винил.
Джането не каза нищо.
Дейв Стенли погледна партньора си.
— Тази няма ли да получи оценка?
— Беше мъж.
Младият полицай се завъртя на мястото си и се опита да огледа по-внимателно отдалечаващата се фигура.
— Сигурен ли си?
— Хиляда процента.
— Значи имаш много тренирано око — отбеляза Дейв Стенли, настанявайки се отново на мястото си.
— Зрението ми е добро. Особено за човек на моите години, обаче съзнанието ми върши цялата работа. — Джането замълча за малко, търсейки думи. — Нали си виждал милиметрова хартия?
— Мисля, че да. — Дейв Стенли беше на двайсет и пет и никога не беше виждал милиметрова хартия. — Не съм много сигурен.
— Някога я правеха, може би още я произвеждат, но не съм сигурен. Хартия, която беше разделена на квадратчета за чертане на карти, диаграми, чертежи — всякакви подобни неща. Всичко, което чертаеш върху нея, е разделено на малки квадратчета, нарязано на парчета напълно симетрично. Точно това правя, когато оценявам разни неща. Слагам ги на такава хартия, но това става тук вътре — почука Джането по челото си, оставяйки на него следа от чили.
— Добре. — Дейв Стенли не беше сигурен дали неговият партньор е гений, или просто идиот. — Почти стигнахме.
Джането изпи остатъка от содата, захвърли празната кутийка в нощта и тя издрънча върху бетона на платното.
— Трябва да правиш това само с неща, които бездомниците могат да продадат за рециклиране.
— Това е много умно.
— Така ще има с какво да се занимават. — Джането се оригна.
— Дали да си сложим бронежилетките?
— Това обаждане беше за двойка. — Джането се потупа по шкембето, което преливаше над колана му. — Не съм сигурен, че някой колан ще ми стане сега.
Докато патрулката се търкаляше на юг, полицаите се оглеждаха в нощта. На единия ъгъл лежеше кафяв помияр, който потрепваше, докато бавно замръзваше до смърт.
— Горкото животно — каза Дейв Стенли.
— Има и по-лоши начини да свършиш — успокои го Джането, докато въртеше волана обратно на часовниковата стрелка. — СПИН, гладна смърт, рак, удавяне, концентрационен лагер.
— Мисля, че концентрационният лагер е най-лошото нещо.
— Девет и половина точки — ефрейторът зави по тъмна и тясна улица. — Ето това е „Лионора“.
— Как може да помниш всички тези улици?
Джането се почука по челото.
— Милиметровата хартия.
Една черна сянка излезе на платното.
Джането скочи върху спирачката и гумите изсвириха. Разстояние от дванайсетина метра делеше спрялата патрулка от кафявия микробус, който сега препречваше платното.
Джането натисна клаксона.
Бусът не помръдна.
— Можеш ли да видиш кой е вътре? — попита Дейв Стенли.
Партньорът му включи дългите светлини. Светлината заслепи тях, отразена от нещо на пътническия прозорец на буса.
Джането изстена и изключи дългите.
— Един от онези слънчеви отражатели? — предположи младият полицай.
— Да минем към официалностите. — Джането включи мигащите сигнални лампи на покрива.
Дейв Стенли са наведе, взе микрофона от конзолата и превключи на високоговорител.
— Веднага преместете превозното средство!
Заповедта закънтя из улицата нагоре-надолу, но не предизвика никакъв отговор.
Дейв Стенли огледа къщите от кафяви тухли от двете страни на пътя, после се обърна да погледне назад и ченето му увисна. Друг микробус запушваше противоположния край на улицата. Червено-сините светлини оцветяваха парата, която се кълбеше от ауспуха му, и проблясваха мътно върху тъмните му страни. Вторият бус беше също толкова неразгадаем, колкото първия.
— Блокирани сме!
— Ако ми се случи нещо, кажи на жена ми, че беше осмица — каза Джането.
— Не десетка?
— Няма начин да повярва това — изсумтя партньорът му. — Всъщност е пет и половина.
— Ще й кажа осем.
Дейв Стенли си спомни за рецепционистката Шарън от управлението, с която излизаше от близо година, но не можа да се сети за нещо, което би искал да й кажат.
Джането грабна микрофона на станцията:
— Разкарайте тези бусове от…
Страничната врата на кафявия микробус се отвори, откривайки един черен квадрат. Нещо щракна в тамошния мрак.
— Залегни — изкрещя ефрейторът.
Полицаите се свиха зад арматурното табло.
Проблесна бял пламък. Предното стъкло се изду навътре и цялото се покри с тънки като паяжина пукнатини. Вторият изстрел от пушката помпа го пръсна на хиляди парченца, които се посипаха по гърбовете на двамата свити на седалките си полицаи.
Студеният въздух нахлу в колата и Дейв Стенли започна да трепери. Отвън някой зареди пушка.
Джането показа револвера си над арматурното табло и дръпна спусъка.
— Обади се за подкрепления — изкрещя той на партньора си. — Кажи им…
Нещо го удари по главата и падна до него.
— Какво, по дяволите, беше това?
Дейв Стенли погледна надолу. До педала за газта лежеше ръчна граната.
Изпразвайки пикочния си мехур, той се хвърли навън и изрева:
— Граната! — Паважът се блъсна в гърдите му и той погледна през рамо.
Джането изхвръкна от другата врата, но коланът се заплете в кобура му и го дръпна обратно.
— Мамка му! — изрева ефрейторът.
Дейв Стенли покри глава с ръцете си.
Придружена от тътен слънчева светлина огря в полунощ. Шрапнелите се забиха в прострените на земята обувки, крака, ръце и гръб на полицая. Изпита усещането сякаш цялото му тяло беше потопено във фритюрник.
Експлозията отекна в съседните сгради.
Въпреки шума в ушите Дейв Стенли плъзна ръка по паважа. Усилието раздразни парченцата шрапнел, забити в раменната му кост, но той упорстваше, потискайки болките. Върховете на пръстите му стигнаха до кобура, а от устата му се отрони:
— Мамка му! — Пистолета го нямаше.
Дейв погледна през рамо. Пушек, който се оцветяваше ту в синьо, ту в червено, се виеше около патрулката и на около метър от ауспуха й лежеше неговия пистолет. Оръжието изглеждаше наред.
Младият полицай се надигна и стискайки зъби, запълзя напред на ръце и крака. Шрапнелите бодяха мускулите и костите му, докато напредваше задъхан и треперещ към пистолета. Хвърленият поглед в колата откри мъртвото и безръко тяло, което се бе опитало да вземе задействана граната в последния си миг на земята. От обгарялата му яка стърчеше нещо, което приличаше на изгнил нар.
Сълзи напълниха очите на Дейв Стенли и светът заблестя в червено и синьо.
— Този още мърда — каза някой в кафявия микробус.
Дейв Стенли протегна ръка към пистолета си.
Пушката помпа изтрещя.
Сачмите пронизаха главата на младия полицай и той рухна на паветата. Леденостудени топчета бяха стигнали до центъра на мозъка му.
— Вземи значката му — нареди пресипнал глас.
Чуха се стъпки, шумът от тях се усили, после спряха.
Неспособен да се движи и почти мъртъв, Дейв Стенли усети как нечия ръка откъсва значката от гърдите му.
— Този задник се е напикал.
— Взе ли значката му?
— Да.
— Добре. Сега свали панталоните и му отрежи хуя.