На тебе нося поздрава на Хор,
о, пилон върви на бога със сърце замряло.
Ето пътуването си завърших.
Знай, името ти тайнствено познавам,
както познавам аз духа до теб на стража.
Ето името ти:
„На ужасите господарка —
закриляна от стени непреодолими,
творец на словото магическо,
отблъсквам силите на хаоса и пътника закрилям
по пътищата на небето“.
„Нерау“ казва се духът, който на стража е.
Знай: пречистих се аз във водите,
в които Ра самият се пречиства,
когато източния хоризонт напуска.
С масло „хати“ от кедрово дърво намазан бях,
аз нося обредната дреха „менх“.
Държа в ръка направен от дърво „хети“, скиптър.
Духът на пилона отговаря: „Премини!
Ти чист си!“
На тебе нося поздрава от Хор,
о, ти на храма пилон втори,
където „богът със сърце замряло“ се намира!
Ето пътуването си завърших.
Познавам името ти скрито,
както познавам аз духа до теб на стража.
Ето името ти: „Владетелка върховна на небето, на двата свята — господарка,
която сее ужас на земята
дори в нейните дълбочини…“
„Мес-Птах“ нарича се духът до теб на стража…
Знай, пречистих се аз във водите,
където в древни времена Озирис се пречисти,
където лодките „Сектет“, „Манджит“
докарани бяха, когато от Ам-Урт излезе той
и под пилоните премина.
Намазан бях с масло, използувано по празници,
и обредната дреха „сешет“ нося.
Пристигам със скиптър от дърво „бенбен“ в ръка.
Пухът на пилона отговаря: „Премини!
Ти чист си!“
На тебе нося поздрав от Хор,
о, ти, на храма пилон трети,
където „богът със сърце замряло“ се намира!
Ето, пътуването си завърших.
Знай, името ти тайнствено познавам,
както познавам аз дух до теб на стража.
Името ти е:
„Владетелката на пилоните, на която безбройни дарове са отредени,
тази, която ги раздава и е на боговете мила,
тази, която деня на плаването към Абидос на лодката Нешемт насрочва“;
„Бек“ нарича се пазачът ти.
Наистина аз във водите се пречистих,
където Птах се е пречистил по време на пътуването на слънчевата лодка
през празниците, когато е било лицето му отбулено,
с „Хати“, „Хекену“, „Тахену“ намазах се.
Аз нося дрехата „схези“, в ръка със скиптър от дървото „ихи“.
Духът на пилона отговаря: „Премини!
Ти чист си!“
На тебе нося поздрава от Хор,
о, ти на храма пилон четвърти,
където „богът със сърцето замряло“ се намира!
Ето пътуването си завърших.
Знай, името ти тайнствено съзнавам,
както познавам аз дух до теб на стража.
Ето името ти:
„Владетелка върховна с ножове въоръжена; господарка, която на бога със сърце замряло на две земи сразява враговете,
която в отчаянието на нещастните помага“.
„Удри добитък“ нарича се пазачът ти.
Пречистих се в същите води, където доброто същество пречисти се,
след като то над Сет победа удържа.
Със „сунит“ и „сенен“ намазах се.
Аз нося дрехата „шеза“
и от дървото „тау-атуту“ скиптърът ми е направен.
Духът на пилона отговаря: „Премини!
Ти чист си!“
На тебе нося поздрава от Хор,
о, ти на храма пилон пети!
Ето пътуването си завърших.
Знай, името ти тайнствено познавам,
както познавам аз духа до теб на стража90.