Со дня посещения церкви прошло больше половины недели. Мелиса полностью погрузилась в работу и словно на автопилоте выполняла запланированные ранее дела. По утрам она работала в ателье, по вечерам ужинала с матушкой, а ночами помогала Марку с макетами. Сначала казалось, что этот метод нагонит на неё уныние, но вопреки всему Мелиса воспряла духом и с вновь ожившим энтузиазмом вернулась к осуществлению первоначального плана. Теперь она снова работала не для отвлечения своего внимания, а для того, чтобы почувствовать вкус жизни. Она наслаждалась каждым часом, проведённым в этом мире, и была счастлива просто просыпаться по утрам; в отличие от Андрэ, который по-прежнему проживал дни без энтузиазма и, которому всё также не удавалось взять след ни организаторов аукциона, ни церкви.
Планы Андрэ по поимке преступников не работали и не приносили своих плодов. На следующий день после разговора с Мелисой герцог сразу же отправился к мяснику, чтобы лично проверить полученную наводку. Однако торговец, сославшись на смутные времена, направил герцога к некому Жюпре, который раз в месяц играет в покер в отеле Де Ла Капелле. А так как следующий визит таинственного человека намечался лишь в следующем месяце, то Андрэ вновь ничего не оставалось кроме как ждать и ловить мелких сошек, которые ничего не знали о тех, кто за ними стоит.
Поэтому Андрэ по-прежнему занимался бумажной волокитой, руководил рыцарским орденом и не забывал вести дела герцогского поместья. Он по пол дня выслушивал доклады рыцарей о проделанной работе, а затем проводил аресты тех, чья причастность к подпольным организациям была подтверждена уликами. В общем, Андрэ вернулся к рутинным делам. Единственное что изменилось в его обыденности, так это то, что теперь он лично в свободное время проводил слежку за семьёй Мартен.
Сегодня как раз был один из таких дней, вся бумажная работа была сделана, зацепок по нелегальным организациям не попадалось, и Андрэ почти с самого утра наблюдал за молодой маркизой, скрываясь в ветвях деревьев на заднем дворе её дома. При обычных обстоятельствах он бы затаился подальше от объекта слежения, однако так как сила его глаз не видела силуэт Мелисы сквозь стены, то ему ничего не оставалось, кроме как держаться ближе, чтобы маркиза всегда была в поле его зрения. Также Андрэ, не желая упустить что-нибудь важное, заранее проник в торговый дом и спрятал в каждой комнате зачарованные камни маны, чтобы те транслировали ему запись звука. Правда у магии были ограничения: звук не передавался на дальние расстояния, но этого было вполне достаточно. Так что теперь Андрэ оставалось спокойно сидеть, скрывая себя маной, и слушать разговоры в доме Мартен.
— Мисс, костюм для герцога Ребера доставлен. — Маркиза усердно трудилась над новой коллекцией в комнате по отшиву платьев, когда её отвлекла одна из работниц.
— Всё прошло без эксцессов?
— Да, герцога Ребера не было дома, но дворецкий передал чек и поблагодарил за доставку.
— Хорошо, можешь вернуться к работе, — ответила маркиза и тут же вернулась к срочным вопросам, — Вивьен, подойди, пожалуйста, — позвала она одну из раскройщиц, и та тут же подбежала к стенду с кучей манекенов, одетых в прототипы будущих платьев, рядом с которыми уже пол часа крутилась Мелиса.
— Все юбки от платьев скроены неверно. В отличие от прошлых сезонов, когда бальные юбки увеличивали бёдра за счёт складок, а талия была неестественно перетянута, теперь нам нужно сдрапировать ткань так, чтобы верх плавно переходил в лёгкую пышную юбку. Не должно быть резких переходов. Посмотри. — Мелиса раскрыла книгу с эскизами. — Ранее наши платья были массивными, вычурными и полны рюшей и оборок. А теперь взгляни на новый дизайн. Эти платья совершенно другие. Наша задача подчеркнуть тело. Выделить талию, не затянув её при этом в тугой корсет, чтобы девушки могли всю ночь свободно танцевать. Подчеркнуть грудь или наоборот отвлечь от неё, обратив внимание на ключицы. — Мелиса листала каталог всё быстрее. — Вот! — указала она на платье облегающее фигуру с лёгкой расклешённой юбкой. — А вот здесь, например, упор на бёдра. Вы раньше всегда в первую очередь кроили, так вот сейчас попробуйте сразу сдрапировать ткань на манекене, чтобы получились платья с плавными линиями, — продолжала объяснения Мелиса.
Для швей, которые никогда прежде не сталкивались с такими фасонами, было очень трудно воспроизвести рисунки маркизы в жизнь. И поняв это, Мелиса стала дольше обычного задерживаться в мастерской. Она следила за каждым шагом и старательно пыталась объяснить, что именно сделано не так.
Маркиза ещё раз взглянула на работницу и, поняв, что девушка с трудом понимает, что от неё требуется, подошла к одному из манекенов, позвала всех остальных работниц, и начала показывать, как она видит одно из платьев. Она складывала ткань складкой за складкой, закалывая защипы булавками, и получая в итоге лёгкое и нежное приталенное платье, подчёркивающее фигуру.
— Мисс, но если мы скроим платье так, то корсет будет сильно выделяться. Нужно тогда использовать более плотную ткань, чтобы стальные косточки не выпирали. Даже корсеты из китового уса сюда не подойдут. — В голове Вивьен никак не укладывалось, что теперь под платьем может не быть корсета вовсе.
— В этом и суть. Мы должны по максимуму отказаться от корсетов. В этом платье он как раз совершенно не нужен. Да, для дам с пышными формами корсеты останутся и этот фасон им не подойдёт, но здесь корсет ни к чему…
«Фу-ух… Какая скукота», — вздохнул Андрэ, устав слушать объяснения. Он поднял взгляд в небо и ещё раз измученно выдохнул. — «По мне, так все они одинаковые. Никакой же разницы.» — Герцог одной рукой потёр виски, зажмурился на пару секунд, чтобы снять напряжение с глаз, а затем снова взглянул на Мелису, которая с энтузиазмом и полной отдачей объясняла детали кроя. Герцог уселся поудобнее, облокотился на ствол дерева и скрестил руки на груди. — «Хотя ей кажется нравится…» — Он слегка свёл брови и озадаченно уставился на маркизу. Вопрос, как она может так непринуждённо и легко проживать дни, зная, что за ней следят, поселился в его голове.
Скрываясь в тени ветвей, на которых уже начинали распускаться первые листочки, Андрэ ещё долго наблюдал за работой Мелисы, ему казалось, что скучные объяснения никогда не закончатся, однако он продолжал внимательно слушать, о чём так увлечённо говорила маркиза, и сам того не подозревая, постепенно попадал под обаяние её живых глаз.
«Наконец они закончили», — с облегчением подумал Андрэ, когда Вивьен отправилась решать вопросы с работниками относительного новой коллекции, а Мелиса покинула холл и отправилась в мастерскую к Марку. Когда маркиза заходила к изобретателю с утра, то он только собирался прилечь спать после многочасовой работы, и по её подсчётам сейчас он уже наверняка должен был проснутся. Однако, когда она вошла в мастерскую, то увидела Марка, крепко спящего на скамейке в углу. Мелиса тихо подошла к ученому, подняла упавший плед и, накрыв им Марка, направилась осмотреть макеты.
Мелиса очень переживала о том, как продвигаются дела с изобретениями, ведь нескольких существенных деталей, которые влияли на работу всей разработки до сих пор не хватало. Виконт Фрессон по-прежнему затягивал с доставкой материалов, а Джули не удавалось найти на него компромат, из-за чего дело стояло на месте.
«Мы сделали всё, что могли. Без материалов мы не можем завершить макет». — Мелиса осмотрела прототип города будущего, изготовленный Марком и осознала, что даже если Джули ничего не нарыла на виконта, то ей всё равно необходимо что-то придумать и как можно быстрее найти нового поставщика. Но, к сожалению, идей никаких не было, да и мистер Лоран, который обещал ей помощь в этом вопросе, тоже не присылал положительных новостей. Поэтому в раздумьях о том, что можно сделать в этой ситуации, Мелиса вышла из мастерской и стала медленно спускаться на первый этаж торгового дома, чтобы найти Джули и разузнать: не появилось ли новой информации.
— Госпожа, я как раз вас ищу, — подбежала к маркизе помощница.
— Что-то произошло?
Глаза Джули горели, а это могло означать, что новости ожидаются хорошие.
— Да, давайте поговорим у вас, — попросила помощница, и когда они вдвоём поднялись в комнату маркизы, и за ними захлопнулась дверь, Джули незамедлительно начала рассказывать всё, что узнала, а Андрэ в засаде оживился и приготовился внимательно слушать.
— Мне удалось кое-что выяснить на счёт виконта, — приступила к докладу Джули, пока Мелиса молча устраивалась на подоконнике.
— У него есть дальний родственник, о котором никто не знает. Их родство не числится ни в одних книгах, однако, если посмотреть книги старше тридцати лет, то в них виконт и некий барон Нактю являются кровными братьями. Только один взял фамилию отца и перенял его титул, а второй фамилию матери.
— Почему же сейчас о их родстве ничего не указано в родословных древах?
— В этом то и весь интерес, зачем двум братьям скрывать родство? Я уверенна, это для того, чтобы прикрывать свои грязные делишки.
— Например? — заинтересовалась Мелиса и, в ожидании информации, которой можно было бы шантажировать виконта, взволнованно взглянула на Джули.
Андрэ же переместился на дерево, которое располагалось ближе всего к комнате маркизы, чтобы лучше видеть происходящее. Ранее он тоже приказывал своим рыцарям разузнать о виконте Фрессоне, однако им так и не удалось найти на него ничего противозаконного, поэтому герцог был вынужден отправить Мелисе письмо от лица мистера Лорана, о том, что его связи не помогли. И сейчас ему было досадно услышать, что какая-то обычная помощница выяснила больше, чем обученные рыцари ордена, у которых есть доступ почти во все двери этой страны.
— В той деревне, где живёт барон Нактю, в последнее время увеличилось число людей, зависимых от различных запрещённых веществ. К тому же я выяснила, что в последние два года весь столичный бомонд больше не заказывает наркотики у заграничных торговцев. Теперь все покупки совершаются прям в столице.
— То есть ты хочешь сказать, что виконт занимается контрабандой наркотиков? Но тогда при чём тут его брат?
— Дело в том, что город Стюир как раз находится на границе с Эгрией, и барону там подчинена таможня.
Обвинения в контрабанде наркотических веществ были очень серьёзными, нельзя было осудить человека без доказательств. Но и простой слух о том, что виконт ведёт такие дела, мог плохо на нём сказаться, поэтому даже и без улик против Фрессона Мелиса уже была готова начать информационную войну.
— Есть какие-нибудь доказательства их связи или что-нибудь подтверждающее торговлю?
— Да. — Джули передала документы Мелисе. И та, быстро пролистав их, сразу же определилась с тем, что ей следует делать.
— Где сейчас виконт?
— По вечерам он часто выпивает в баре на углу Рю-Курталон.
— Срочно подготовьте лошадь.
— Мисс, вы отправитесь к нему?!
— Конечно, мы не можем и дальше терять время. Позови Лиди.
Джули покинула комнату, а Мелиса быстро скинув простое домашнее платье, подбежала к шкафу и распахнула резные дверцы, чтобы схватить первое попавшееся уличное платье.
«Боже!» — Андрэ сиюминутно отвёл глаза. Когда он вёл слежку, используя силу глаз, то он видел лишь силуэты людей, но теперь он чувствовал, что перешёл черту и увидел, то что не должен был.
— Лиди-и! — закричала маркиза.
«Она так сильно торопится к виконту, что переодевается сама, да ещё и с открытыми дверьми. Неужели ей так сильно нужны эти материалы? В письме, что она передала для мистера Лорана, значились лишь дерево и различные сплавы… Ничего необычного, учитывая, что в её торговом доме продаются различные изобретения и замысловатые механические приборы.»
— Да, госпожа. — Лиди вбежала в комнату, захлопнула за собой двери и сразу приступила помогать маркизе с одеждой.
— Я уже почти всё. Достань бежевые уличные туфли и шляпку, ту, что с толстой жёлтой лентой. Причёску переделывать не будем. У нас мало времени. Уже начало темнеть, и я могу упустить виконта. Поторопись!
Лиди молниеносно достала всё необходимое, помогла Мелисе одеться и уже через пару минут маркиза сбежала вниз на задний двор, чтобы скорее отправиться в бар.