Глава 26. Потанцуйте со мной

Испугавшись столь неожиданной встречи, её сердце забилось в волнении, а спина, охваченная жаром, слегка покраснела.

«Что он здесь делает? — подумала Мелиса и тут же отвернулась. — Разве он знаком с герцогом Сенье?»

Ненависть в глазах Андрэ насторожила маркизу, она и представить не могла от чего герцог был так зол.

— …-са, Мелиса?

— Д-да, матушка? — в растерянности пробормотала Мелиса, совсем позабыв о том, что нужно было следить за диалогом с графом Гро.

— Ох, доченька видимо в таком восторге от свадьбы, что забылась и стала путаться в словах. Мы отойдём немного проветрится перед танцами.

Миссис Мартен отошла от графа с кузиной и с упрёком начала отчитывать дочь: — Соберись, и перестань летать в облаках! О чём ты думаешь? — гневно шептала она ей на ухо. — Мне приходиться всё делать самой, попытайся хоть немного поддерживать диалог. Граф Гро известный человек, сейчас северные угодья полностью под его контролем. Так что улыбайся! Он хорошая партия! И начни уже, наконец, поддерживать беседу.

— Но он же урод! — в отчаянии воспротивилась Мелиса, совершенно не подбирая слова.

— Ну тут уж одно из двух, милочка! — ехидно добавила мисс Либр, наконец пробравшись сквозь толпу к Мелисе и, услышав краем уха их диалог.

— О чём вы говорите? Не путайте мою дочь. В нашем окружении полно мужчин, одарённых красотой в купе с другими талантами.

— И какими же? За всю свою жизнь я встречала всего несколько достойных мужчин, и их можно пересчитать по пальцам. — пожилая женщина неторопливо сделала глоток коктейля и продолжила свои рассуждения: — Вы слишком сильно занижаете планку, миссис Мартен, и от того вам кажется, что выбор огромен, но ведь это совсем не так. Либо красота, либо ум, либо деньги. Вы не согласны со мной, мисс? — обратилась она к Мелисе.

— Вы правы. Поэтому я и добиваюсь всего сама.

— Ох, милая, не каждый мужчина справляется с такой задачей, а уж женщине в нашем мире и подавно ничего не достичь самой. Выгодная партия в нашем обществе безусловно важна.

— Именно! Золотые слова! Вот видишь, дорогая, даже мисс Либр со мной согласна, — торжествовала миссис Мартен, она никак не ожидала получить поддержку в лице пожилой незамужней женщины.

— Но вы ведь не замужем и при этом успешны?

— Ах-ах-хах! — рассмеялась мисс Либр. — Так я же всегда была богата! — не скрывая своего самодовольства произнесла она и осушила уже не известно какой по счёту бокал до дна. Мисс Либр была права. Только деньги позволяли женщине быть самодостаточной, и она так же была права в том, что женщине было тяжелее достичь успеха в сравнении с мужчинами. Именно поэтому все девушки стремились выскочить замуж хоть за какого-нибудь мало-мальски приличного мужичонку.

— Прошу прощения, мисс Либр, приятно было вас встретить, но позвольте откланяться, — попыталась закончить незапланированную беседу миссис Мартен. На что пожилая женщина утвердительно кивнула, подошла поближе к Мелисе и, обняв её, прошептала на ухо слова, которые разбили надежды девушки на спасение из всей этой ситуации.

— Похоже моя помощь тебе больше не понадобится, — похлопала она её по спине, странно ухмыльнулась и, взяв новый коктейль, направилась обратно к столику.

«Неужели даже мисс Либр теперь не на моей стороне», — растерянно подумала Мелиса, опечаленная тем, что теперь ей придётся встретиться с ещё одним кавалером.

— Пойдём ещё познакомимся с маркизом Ле Нарциссом. Он уж покрасивее будет, не переживай так. Но ты не забывай, что граф Гро о-очень богат. Так что не сбрасывай его со счетов, — вновь подгоняла дочь миссис Мартен.

— Маменька, пожалуйста… — Мелиса была прекрасно осведомлена к какому именно мужчине ведёт её миссис Мартен, а потому противилась и умоляла до последнего. Ведь следующей целью был заядлый Казанова, маркиз Ле Нарцисс. Он был не так богат, как граф Гро, но безумно красив и утончён, а про его любовные похождения знала вся столица. К своим девятнадцати годам он уже успел разбить сердца половине девушек, а оставшаяся половина слепо верила в то, что слухи о нём гнусная ложь и надеялась на светлое будущее в его объятиях. Миссис Мартен же, видимо, относилась ко второй половине и не верила в то, что столь высокопоставленный молодой человек может так низко пасть до плотских утех.

— Не маменькай мне тут! И пошли быстрее, музыка уже заиграла, хочешь остаться без пары?

Миссис Мартен тащила дочь через весь сад прямиком к танцевальной площадке, где в окружении девиц находился маркиз. Но не успели они преодолеть и половину пути, как перед ними возник герцог Ребер. Он появился так неожиданно, что миссис Мартен чуть в него не врезалась.

— Добрый вечер, — вежливо поздоровался он, а затем попытался извиниться за неудавшийся манёвр, однако миссис Мартен и не собиралась его слушать. Она была на грани от того, что знакомство с графом Гро провалилось и от того, что знакомство с маркизом также могло оказаться под угрозой. А потому она, не обращая внимания на его извинения, вызывающе обратилась к Андрэ.

— Добрый вечер, мы знакомы?

— К сожалению, нет, но позвольте представиться, Андрэ Ребер.

— Герцог? — Челюсть маркизы отвисла, а веер выпал из ладони и повис на ленточке, повязанной вокруг запястья. Миссис Мартен и не надеялась поймать на крючок столь редкую рыбу. — Очень приятно с вами познакомиться. Вы уже знакомы с моей дочерью, Мелисой Мартен? — настроение матери тут же переменилось, и она, моментально собравшись с мыслями и прикрыв удивление на своём лице веером, ласково начала подбивать клинья к новоиспечённому претенденту.

— Был удостоен чести.

— Ох, как прекрасно! — миссис Мартен, не сдержавшись от восторга, пару раз хлопнула в ладоши, а Мелиса слегка присела в реверансе, приветствуя Андрэ.

— И где же вы познакомились? — не останавливалась Маргарита Мартен.

— Мистер Ребер, рада встрече, но позвольте откланяться, мы направлялись… — начала Мелиса, не обращая внимания на навязчивые вопросы матушки. Она боролась с противоречивыми чувствами: с одной стороны, ей до безумия хотелось узнать от чего у герцога столь гневный вид, а с другой её разум говорил ей уходить как можно быстрее.

— О чём ты, дорогая? — осекла её мать и с ещё большим напором начала лебезить перед герцогом: — Мы лишь собирались подойти поближе к площадке для танцев.

— Вот как? — Андрэ вновь прожигающее взглянул на Мелису, от чего по её спине пробежал лёгкий холодок, а в груди растеклось трепещущее волнение.

— Вы же танцуете, мистер Ребер?

— Конечно.

— Ох, как я рада! К сожалению, сейчас молодые люди всё реже и реже приглашают леди на танцы. Но ведь если не танцы, то тогда где юному поколению друг с другом знакомиться? Что думаете?

— Соглашусь.

— Вот-вот! Даже сейчас, только посмотрите, как мало пар принялись танцевать. Почему бы вам не поддержать их?

— Собственно для этого я и прервал вас.

— Ох, боже-боже, тогда чего же вы ждёте? Не обращайте на меня внимание, действуйте же! — миссис Мартен отпустила руку Мелисы и принялась слегка толкать её в плечо на встречу к герцогу.

— Мисс Мартен?.. — Андрэ протянул Мелисе руку, и та положила свою сверху. Он крепко сжал её изящную ручку, и они медленно направились в центр танцевальной площадки. Казалось, что, когда герцог разговаривал с матерью его учтивость и вежливость была на высоте, и его взор был мягок, но стоило только руке Мелисы дотронуться до него, как его лицо очерствело.

Взгляды всех гостей были обращены на них, и довольная миссис Мартен гордо смотрела вслед уходящей пары, словно крича всем вокруг: смотрите с кем идёт танцевать моя дочь. Маргарита в миг стала неимоверно довольна сегодняшним вечером. Известный на всю страну герцог Ребер лично пригласил её дочь на первый танец, и та согласилась. Это была безоговорочная победа!

Когда Андрэ и Мелиса подошли к танцевальной площадке, музыка сменилась на более весёлую, подразумевая и смену стиля танцев. Настало время популярного контрданса. Андрэ отпустил руку Мелисы и, стукнув каблуками друг о дружку, учтиво поклонился; в ответ она присела в лёгком реверансе и положив свою руку обратно в ладонь Андрэ, они принялись танцевать.

Их руки то соединялись, то разъединялись, Андрэ и Мелиса снова и снова сходились ближе, а затем расходились. Пару раз они сменили партнёров, как того требовал танец. Но кое-что оставалось неизменным. Каждый раз, когда рука мелисы касалась его руки, уголок его губ дёргался, настораживая маркизу всё сильнее. Он испепелял её взглядом, от чего её щёки наливались краской, и она в недоумении вновь и вновь размышляла о намерениях герцога. Однако он был как всегда не читаем и было невозможно определить, что у него на уме.

— Разве танцуя не принято разговаривать? — прервал тишину Андрэ, когда жар их взглядов начал переходить дозволенные границы приличия.

— Не уверена с чего мне стоило начать, но кажется вы вынуждаете в очередной раз благодарить вас.

— За что же? Разве я что-то сделал?

— Если бы не вы, то я была бы вынуждена танцевать с теми, кого выбрала моя матушка.

— Вас чем-то не устраивают любители сладкого?

Мелиса с укором взглянула на Андрэ, словно произнося немой вопрос: — «Вы следили за мной?» — на что герцог только учтиво еле заметно улыбнулся.

— Вовсе нет, они делают хорошую выручку моему торговому дому.

— Тогда вам стоило согласиться с матерью и подарить танец своему клиенту, хотя бы в качестве благодарности за то, что он выбрал именно ваш торговый дом.

— Тогда мне придётся танцевать с каждым на этом мероприятии. Не слишком ли дорого мне обойдётся такая благодарность? Да и матушка видит в этих танцах совершенно иной подтекст.

— Ахах, она у вас действительно довольно занятная, — засмеялся герцог и Мелиса заметила, как морщинка меж его бровей исчезла. Она почувствовала, что его настроение по необъяснимым для неё причинам улучшилось, и это позволило ей немного расслабиться. И хотя его взгляд по-прежнему был холоден, былой необъяснимой злости маркиза больше не ощущала.

— Посмотрим, как вы засмеётесь, когда танец закончится.

— Что-то произойдёт?

— Боюсь, в представлениях матушки вы уже сделали мне предложение.

— Вы ошибаетесь, — сухо отрезал герцог и, заметив немой интерес на лице Мелисы, добавил с долей иронии: — Она уже запланировала дату свадьбы.

— Вы пошутили? — опешила Мелиса и вопросительно посмотрела на герцога, а затем залилась смехом, так как в её понимании услышать нечто подобное из уст кровавого герцога было просто невероятно. — Раз вы так хорошо знаете мою матушку, то вам лучше было бы не приглашать меня на танец, — колко ответила Мелиса и вновь взглянув на герцога мягко улыбнулась. Ей показалось, что его настроение окончательно переменилось, а потому она позволила себе говорить, что вздумается.

— Кажется, у меня входит в привычку появляться в нужный момент. Если бы не я, то…

— Это уж точно! Вы абсолютно точно лучше колобка, Дон Жуана и косоглазика. — Мелиса весело прервала Андрэ на полуслове и тут же замолкла. Странное неприятное ощущение разлилось внизу её живота. Она не соврала ни на грамм, когда выделила Андрэ среди всех; в её глазах он правда выделялся. Но действительно ли герцог был лучшим вариантом? Ведь он видел в ней врага и никак не мог танцевать с ней из-за простой симпатии. Так что же за опасные мысли возникли в её голове?

— Колобка? — Андрэ впервые столкнулся с такими словами, но точно отметил для себя, что это были совсем не лестные высказывания в сторону потенциальных женихов. — Вы очень привередливая, — фыркнул он и с довольной улыбкой, совершенно ему не свойственной, добавил: — Но я польщён.

Их руки разъединились, и они, развернувшись друг от друга, разошлись на пару шагов. Мелисе нравилось общаться с герцогом, даже его гневный взгляд поначалу будоражил её, и она желала разгадать причину его плохого настроения, однако последняя его фраза вернула маркизу к реальности. В голове Мелисы промелькнула мысль, как хорошо было бы танцевать с Андрэ будучи просто маркизой и герцогом, а не добычей и охотником.

— Возможно вы правы, — удручающе ответила Мелиса, когда они вновь сошлись, и их руки соединились. Её резкая перемена настроения не осталась незамеченной, и герцог после недолгого безмолвного наблюдения решил сменить тему разговора.

— Вы сшили отличный костюм.

— Рада, что вам понравилось, — чёрство ответила Мелиса, стараясь не поворачивать голову в его сторону и не смотреть ему в глаза. Однако Андрэ уверенно продолжал напирать на неё, пытаясь вновь её разговорить.

— Вы убрали корсет.

— Да, возможно вы забыли, но при снятии мерок вы были без него, — щёки Мелисы слегка заалели, стоило ей только вспомнить, как она изредка слегка касалась через рубашку его тела. — Я решила, что он вам не по душе.

— От чего же вы не убрали другие ненужные детали?

Герцог перехватил левую руку Мелисы в свою левую руку, обхватил сзади правой рукой её талию, и они принялись танцевать так по большому кругу, изредка перехватывая руки и меняя направление движения. Сердце Мелисы вновь предательски ускорило темп и так сильно разогнало кровь по венам, что ей казалось, будто она скоро сгорит.

— Какие? — Мелиса повернула голову в его сторону и с интересом посмотрела на герцога снизу-вверх. Его слова задели её, она не хотела принимать тот факт, что её костюм мог кому-то не понравиться. Но больше всего ей стало обидно и не приятно услышать слова критики именно от Андрэ.

— Я слышал, что ваше ателье достаточно революционно. Говорят, вы то и дело переворачиваете мир моды с ног на голову. Но я не заметил больших изменений в моём костюме.

— Я проектировала ваш костюм стараясь подчеркнуть фигуру и не потерять статусность. Он отличается от костюмов других мужчин отсутствием обилия цвета, да и фактура ткани очень гладкая. Когда я прикладывала к вам различные жилеты, я поняла, что любая яркая расцветка теряется на вашем фоне, — недовольно начала объяснять Мелиса, а Андрэ внимательно её слушал. И хотя ему было абсолютно не интересно и не близко то, о чём она рассказывала, он неосознанно получал удовольствие, наблюдая за тем, как увлечённо и со знанием дела она описывает процесс выбора каждой маленькой детали. Её глаза горели, и эта искра привлекала Андрэ. Ему даже не было противно от того, что Мелиса пару раз непроизвольно описала его, как исключительно видного мужчину, хотя услышь он подобные слова от кого-нибудь другого, то непременно бы прекратил своё общение с этим человеком. Однако в случае с Мелисой он спокойно слушал её объяснения и не испытывал к ней отвращения.

— Неужели вам не понравилась серебряная нить на шейном платке? Но это единственная выделяющаяся деталь. Я решила, что серебро будет хорошо контрастировать с тёмно-синим цветом фрака и вашим оттенком кожи.

— Я вовсе не это имел ввиду. Я лишь хотел…

Андрэ не успел закончить, как музыка стихла и раздался звон фанфар, оглашавших начало основного пира. Танцы на время были закончены, и все пары начали расходиться.

— Спасибо за танец.

Мелиса отпустила его руку, сделала шаг назад и слегка поклонилась. Она хотела взглянуть ему в глаза, потанцевать ещё хоть танец и услышать, что ему не понравилось в костюме. Да даже просто молча находиться рядом с ним ей было бы достаточно. Но ничего из этого она не могла себе позволить. Ещё одно лишнее слово или движение, и она выдала бы себя, ещё одна минута наедине с ним, и её сердце бы разорвалось. Мелиса не могла так рисковать. Она опустила взгляд, чтобы не видеть его лица, быстро попрощалась и, не услышав его последних слов, сбежала в глубь сада абсолютно потерянная и опустошенная.

Она обогнала всех гостей и остановилась в ветвях плакучей ивы, чтобы перевести дух и привести мысли в порядок. В последнее время эти непослушные мысли стали часто предательски путаться и не давали ей мыслить здраво. Сначала Мелиса думала, что это из-за того, что болезнь наступала с каждым днём, а к лекарству она так и не приближалась. Однако сейчас все приготовления к смотру талантов были завершены, и она была уверенна в своей победе в конкурсе. Конечно, даже после победы неопределённость ещё оставалась, но это были уже пустяки. Тогда почему здравый смысл вновь и вновь предавал её, и она с таким трудом каждый раз переживала встречи с герцогом.

Загрузка...