Разъярённо, словно пыша огнём изнутри, герцог то и дело подгонял коня, и сверлил взглядом поминутно приближавшееся поле крокусов. Он жадно выискивал глазами силуэт маркизы и отгонял от себя абсурдные мысли о том, что Мелиса попала в беду. Он отдавал себе отчёт, что с ней просто не могло ничего случиться, но продолжал убеждать себя в том, что эта теория требует его личной проверки.
«Она и правда тут», — наконец убедился герцог, когда среди фиолетовых цветов и яркой зелени деревьев признал блеск платиновых волос Мелисы, выглядывавших из-под шляпки.
— Стой, Нуи́! — скомандовал Андрэ и натянул поводья. На секунду герцог замер в раздумьях. Его цель была достигнута: он убедился, что маркиза в порядке. Однако внутри него по-прежнему цвело чувство неудовлетворённости. От чего? Зачем он мчался сюда сломя голову, если не за тем, чтобы убедиться, что подозреваемая в порядке и вновь не сбежала?.. Он не понимал и не находил разумного обоснования своим действиям.
— Смирно! — вновь отдал он приказ коню и, спешившись, в нетерпении направился в сторону Мелисы, параллельно отдав приказ Тени, следившей за маркизой, покинуть свой пост.
— Добрый день, ваша светлость, — заслышав приближавшиеся шаги, Мелиса обернулась, поднялась с импровизированной скамьи в виде старого дерева, и первая поприветствовала герцога.
— Уж добрый вечер, мисс Мартен, — колко произнёс он, обращая внимание на то, что солнце уже давно не в зените, и день близится к завершению.
Андрэ ожидал, что этот его саркастичный порыв заденет маркизу, как это происходило и раньше. Но вопреки его ожиданиям Мелиса никак не отреагировала. Хотя обычно бы она, смотря прямо ему в глаза, что-нибудь да ответила или, если бы была чем-то сильно недовольна, то поджала бы нижнюю губу или же на секунду сжала кулачки. Любая бы из этих реакций устроила бы герцога, однако в этот раз в ответ он получил лишь опущенный взгляд и лёгкий кивок головы, чем был безумно недоволен.
— Вы пропустили обед.
— Я потеряла счёт времени за рисованием, — вежливо, и по-прежнему слегка склонив голову, отвечала маркиза. Она словно провела черту между ними и взяла пример со всех тех людей, что так часто лебезили перед герцогом. От чего Андрэ негодовал всё сильнее и сильнее.
— К ужину вы тоже не собираетесь вернуться?
— Я планировала пробыть здесь ещё какое-то время, — покорно продолжала отвечать маркиза, и Андрэ будучи уже не в силах сдерживать свой гнев, взбеленился как никогда прежде.
«Она выводит меня из себя!» — ругался и кипел он внутри.
— Почему вы так поступаете? Я думал вы достаточно разумны, чтобы не поддаваться влияниям чувств. Неужто вы так сильно разозлились из-за того, что разболтали мне лишнего? Вы же прекрасно понимаете, что это моя обязанность, и я не мог упустить такой шанс, — в порыве непонимания герцог выпалил истинно мучавшие его слова. И уже был готов вести перепалку с Мелисой, чтобы выяснить причины её поведения. Однако маркиза ничего не отвечала, она лишь продолжала покорно стоять с опущенным взглядом и тихо слушать его речь, совершенно ему не переча.
Андрэ ничего не оставалось кроме как продолжить вести диалог с пустотой.
— Методы конечно важны, но я не нарушил и капли дозволенного. И это совершенно не повод устраивать голодные забастовки.
— Прошу прощения, если доставила вам неудобства своим поведением. Я должна была предупредить слуг, что могу задержаться.
— О! Перестаньте! Куда делась ваша дерзость? Кажется, вы говорили, что не боитесь меня, так к чему сейчас эта напыщенная вежливость?
— Я и сейчас продолжаю придерживаться своих слов, — Мелиса сжала тонкую юбку лимонного платья в своих кулачках и, лишь раз дрогнув, героически взглянула в глаза герцогу.
— Тогда вернитесь с небес на землю. В тот день я обязан был попытаться выведать у вас информацию, — возможно впервые в жизни оправдывался Андрэ и одновременно с этим ликовал от того, что маркиза наконец обнажила перед ним своё негодование, сжав платье.
— Вы абсолютно правы, и я благодарна, что вы до сих пор тянете с моим задержанием.
— Я же просил вас перестать. Зачем вы продолжаете это делать? — Андрэ в смятении провёл рукой по волосам, укладывая выбившиеся пряди назад, и пытаясь тем самым успокоиться. — Что ж ладно, не хотите больше ничего рассказывать, не надо. Я не буду вас ни пытать, ни арестовывать… Ничего такого. Мне с лихвой хватит уже полученной от вас информации. Но прошу вас, не надо действовать мне на нервы. Перестаньте уже притворяться. Эта приторная любезность вам не к лицу.
— Боже, и это говорите мне вы?.. — тихо, почти шёпотом, произнесла Мелиса. — Вы? Да это ВЫ сводите меня с ума! Весь такой идеа-альный… Вечно всё перепроверяете.
— Это моя обязанность. Не будь я столь дотошен, ни один пойманный на аукционе человек не остался бы в живых. А они, как вы могли заметить, почти все в добром здравии. Хотя вполне себе могли уже отправиться на тот свет.
— Вот! Вот опять! Вы даже не замечаете, как угрожаете и как даже сейчас выставляете виноватой только меня. Думаете ваша совесть чиста, раз вы не отправили на казнь ни одного невиновного? Да не тут-то было.
— К чему в…
— Говорите, что я поддалась влиянию чувств? Да! Я дала слабину. Но разве я не могу хотя бы раз ошибиться? Вы не задумывались, что я тоже человек? Или в ваших глазах подозреваемые — не люди? Вы изводили меня с самого начала. Сначала заявились в моё ателье, словно угрожая мне, затем переменили свой гнев на милость, но при этом продолжали постоянно держать меня в напряжении и не давали даже вздохнуть свободно. Знаете ли очень сложно определить, где заканчивается ваше притворство, а где начинаетесь лично вы. Из-за вас я словно нахожусь в постоянном аду. Зачем вы так со мной? Если бы вы только изначально не проявляли бы эту свою благородность и снисходительность по отношению ко мне, то я бы намного раньше задушила бы все свои чувства. Зачем вы танцевали со мной? Зачем говорили, что не арестуете? Зачем запутывали меня всё это время?.. Не можете ответить? — Мелиса уставилась на герцога испытывая его взглядом. — И вот теперь! Теперь, когда я попыталась отстраниться, вы приходите и спрашиваете не разозлилась ли я? Да-а! Милостивый Исков, да! Конечно я разозлилась!
В воздухе повисла тишина. Мелиса потоком вылила на герцога свои последние переживания, и тот с трудом пытался сложить какофонию её эмоциональных слов в единое целое.
— Из-за чего?
— Что?
— Из-за чего вы разозлились? — недолго думав Андрэ отбросил всё сказанное Мелисой в силу того, что никак не мог уловить истинный смысл, и ухватился лишь за последнее, единственное утвердительное предложение в её монологе.
— Вы действительно?.. Ха, это единственное, что вы хотите знать?
— Да. Я хочу знать, причину.
Мелиса, немного помедлив, тихо ответила.
— Потому что это были вы.
— О чём вы?
— Я разозлилась, потому что это были именно вы, — едва сдерживая подкатывающийся к горлу комок, выдавила маркиза. — Тогда в лесу. Я бы хотела, чтобы это был кто угодно, но только не вы, мистер Ребер.
— Что за нелепая причина? Вы действительно сошли с ума?
— Вы хотели услышать ответ, вы его получили.
— Что ж, допустим… — нехотя он принял ответ Мелисы. — Так поэтому теперь вы избегаете меня? Повторюсь, что вы пропустили обед. А с утра хоть и встали рано, так и не вышли из комнаты.
— Ваша слежка всё больше походит на сталкерство…
— На что?
— Не столь важно, — отмахнулась Мелиса. — Не буду лгать. Я не хотела с вами случайно столкнуться.
— Вы противоречите сами себе. Говорите, что не боитесь, но случайно столкнуться не желаете?
— Я не глупая, мистер Ребер, я заметила, что миссис Стрикт, да и лично вы очень недовольны моим присутствием, поэтому я и не хотела возвращаться в поместье.
— У Исмы есть свои веские причины, прошу простить её. Что же касательно меня, то думаю сейчас… — Андрэ на секунду замолчал, испугавшись своих мыслей, но всё же продолжил. — Сейчас я не против вашего присутствия.
— Сейчас?.. — переспросила Мелиса, отмечая для себя, что всё-таки её изначальные предположения были верны.
— Да. Поэтому давайте поскорее возвращаться. Не хотелось бы, чтобы общественность объявила мне претензии, что я заморил вас голодом.
— Я бы хотела задержаться ещё ненадолго.
Ответ Мелисы вновь поставил Андрэ в тупик. Он не понимал, что сделал не так, ведь это маркиза должна была делать всё что угодно лишь бы угодить ему, а не наоборот. По крайней мере так поступали все в его окружении, за исключением разве что сестёр и кронпринца, но и с ними он научился общаться, не ущемляя свою гордость.
— Мисс Мартен, может вы уже отбросите свои обиды?
— А кто сказал, что я обижена?
«С ней совершенно невозможно вести диалог! Она изначально была такой?» — пронеслось в голове Андрэ. — «Почему я не замечал?»
— Мне действительно жаль, что я обманул вас. Но не кажется ли вам, что я компенсировал это своими остальными поступками?
— Вы о том, что разменяли обман и слежку на отсрочку ареста.
— Именно! Я уж подумывал, что вы растеряли свой острый ум, но слава Искову он при вас.
— А я даже не представляла, что вы можете извиняться, — меж их пристальными взглядами в глаза друг друга промелькнула искра, и давящая атмосфера постепенно начала сходить на нет. Андрэ так и не удовлетворил свой интерес и не принял ответы маркизы, однако продолжать эту перепалку дальше он не желал. Герцог впервые признал свою несостоятельность в понимании чужих чувств и поступков и сдался в этой попытке узнать Мелису (или возможно себя самого) поближе.
— О таком не подразумевал даже я. Так могу я считать, что я с вами рассчитался в этом вопросе?
— По-моему у меня нет выбора. Не так ли?
— И снова вы попали в точку.
Андрэ перевёл взгляд на мольберт и с лёгким недовольством спросил: — Так вы не вернётесь пока не закончите?