Глава 13. Цена милосердия

Последним воспоминанием Суртаза было возникновение из тумана Реомара в сопровождении незнакомой беловолосой женщины. Поймав ее мимолетный взгляд, некромант ощутил озноб, а затем и вовсе потерял сознание. Очнулся Суртаз уже в крепости. Первым он ощутил запах - горчащую на языке смесь ароматов кожаных книжных переплетов, чернил и золы. Так пахло в комнате Шаддаэра, когда камин затухал, а учителю не хотелось разжигать его заново. Ощущая головокружение и тошнотворную слабость, некромант с трудом открыл глаза и попытался встать, едва не скатившись на пол с незнакомого ложа. В последний момент Суртаз удержал равновесие и сумел усесться на кровати. Осмотревшись в полумраке, он понял, что действительно находится в комнате Шаддаэра, причем не в одиночестве.

- Ты быс-с-стро приш-шел в с-себя, будущий Повелитель, - шипящий голос донесся из кресла у погасшего камина.

- Почему я здесь? - Суртаз сдавил виски пальцами, пытаясь таким нехитрым способом сохранить равновесие в безумной карусели кружащей перед глазами комнаты.

- Ес-сли тебе не нравитс-с-ся эта комната, ты можеш-шь выбрать любую другую в крепос-сти. Пос-с-сле коронации вс-с-се будет твоим.

Осознание гибели Шаддаэра накатило на Суртаза приливной волной. Судорожно вдохнув, он оперся локтями о колени и закрыл лицо ладонями.

- Эх, молодос-сть и живос-с-сть. Тебя с-сейчас-с-с обуревают эмоции… И с-с-слабос-сть, - продолжил собеседник, под аккомпанемент сухого похрустывания и звука, похожего на тихое постукивание кости о дерево. - Но это пройдет. Вс-с-се проходит. Тебе нужно быть с-с-сильным, грядут с-сложные времена.

- Я знаю, - глухо ответил Суртаз и отнял ладони от лица. Головокружение прекратилось, глаза некроманта привыкли к полумраку, и теперь он смог разглядеть говорившего. Это был лич, выступавший против проведения Испытания сразу после церемонии представления его в качестве преемника.

- Да, нас-с-с не предс-с-ставили, - скелетированная фигура в просторной и богато расшитой серебром мантии покинула кресло и сделала церемонный полупоклон. - Я - Нэс-с-Аш-шад, с-с-тарейш-ш-ший из некромантов, отмеченных печатью пос-с-смертия. И на меня воз-сложена ответс-с-твеннос-сть за коронацию нового Повелителя, так как с-старый этого с-сделать не с-сможет…

- Кстати, - вскинулся некромант и тут же пожалел об этом, ощутив головокружение. - Что с телом Шаддаэра?

- Тело предано огню, - лич вернулся в кресло и снова принялся тихо постукивать костяными пальцами о подлокотник. - Череп очищен от плоти и ус-становлен на с-свое место в Ис-сточнике. Кем бы ни был убийца, - скелет сделал паузу, будто задумавшись, но спустя пару секунд продолжил, - он не навредил артефактам и ос-с-ставил тело в относ-сительной целос-с-стнос-сти…

- Я не убивал его, - тихо проговорил Суртаз.

- Я знаю, - отозвался лич. - Выс-с-ш-ший вампир Реомар проверил твою память с-сразу же, как тебя принес-с-сли с-сюда. С-сначала мы подумали, что С-с-сад нас-слал на тебя иллюзию, вынудив убить Ш-шаддаэра, но у нас-с нет причин с-сомневаться в твоих вос-с-споминаниях. А в них был виден… другой.

- Там был инквизитор, - некромант встал с кровати, пошатываясь, добрел до свободного кресла и рухнул в него. Отчего-то ему показалось, что лич наблюдал за этим с немалым интересом. - Но я не знал, что инквизиторы используют магию Тьмы.

- Они и не ис-спользуют, - от свистящего смешка лича по спине Суртаза пробежали мурашки. - Ес-с-сть у меня мыс-сль, да и не только у меня, что ты вс-стретился не прос-сто с-с инквизитором… Раньш-ше это были только подозрения, но теперь, когда мы увидели… Впрочем, Реомар реш-шил перес-с-страховатьс-ся и отправил с-с-свою помощницу удос-стовериться в том, что инквизитор Ирилатус-с – дейс-с-ствительно изгнанный ранее Ирилатас-с-сар.

- Шаддаэр попросил его об этом перед испытанием.

- Но я думаю, ответ мы уже знаем. В С-саду ты вс-стретилс-ся с Ирилатас-с-саром в облачении инквизитора.

- Значит, это он убил Шаддаэра, - Суртаз прикрыл глаза, пытаясь совладать с очередной волной слабости.

- Не ис-с-сключено, - кивнул лич. - Но с-с-сама мыс-сль о том, что инквизитор так прос-с-сто проник в с-сердце Ш-шаллас-стхадара вызывает у меня… Хм... Удивление.

- Но если я правильно понял, он был некромантом…

- Был когда-то. И с-с-стал бы великим Повелителем, ес-сли бы научилс-ся с-с-смирению и терпению.

- Реомар назвал его предателем. Почему?

- Он пыталс-ся убить Ш-ш-шаддаэра и занять его мес-с-сто, так как с-с-считал его с-с-слиш-шком с-с-лабохарактерным и нереш-шительным правителем. Как видиш-шь, в первый раз ему это не удалос-сь. Но я с-считаю, что Ш-шаддаэр с-с-сделал с-серьезную ош-шибку, ос-ставив его в живых.

- А как он объяснил свое решение?

- Ш-шаддаэр тогда с-сказал, что некромантов и так ос-с-сталос-сь с-слиш-шком мало. Видимо, с-свою жизнь он не с-с-считал такой уж ценной и реш-шил не мс-стить. Но думаю, он не раз-с и не два пожалел о с-с-своей доброте, когда этот змееныш-ш одно за другим уничтожил нес-с-сколько поколений с-семей, принадлежащих к с-старейшим родам Ш-шаллас-стхадара.

- Но я не понимаю, - Суртаз оперся о подлокотник и задумчиво подпер подбородок рукой. - Если Шаддаэр и так собирался передать власть Ирилатассару, то к чему это покушение?

- Ш-шаддаэр зас-с-сомневалс-ся. Он с-слиш-шком поздно увидел, нас-с-сколько недальновиден, нетерпелив, выс-сокомерен и влас-с-столюбив его ученик. Хотя Реомар говорил ему об этом с с-самого начала… Этот вампир иногда бывает удивительно прозорлив. Поэтому нет ничего с-с-странного в том, что именно Реомара увидел Ирилатас-с-сар в Мертвом С-саду во время Ис-с-спытания. Так он с-сам с-сказал. И едва не погиб. Впрочем, как знать, был ли Реомар иллюзией или… - лич издал леденящий душу смешок. - Прос-сти с-с-старую нежить за ее дос-сужие домыс-с-слы. В общем, Ш-шаддаэр не с-с-спешил передавать корону с-своему преемнику, хоть тот и прош-шел Ис-спытание, и Ирилатас-с-сар реш-шил поторопить с-события. Тем более, что раньш-ше с-сущес-ствовала традиция, соглас-сно которой с-сумевш-ший убить Повелителя в поединке могу с-сам занять его мес-сто. Дерцкан, с-седьмой Повелитель Ш-шаллас-стхадара, ее упразднил, но летопис-си помнят…

- Выходит, что сейчас, убив Шаддаэра, Ирилатассар в общем-то получил право претендовать на трон… - задумчиво проговорил Суртаз. - Если найдутся те, кто припомнит эту традицию и поддержит его.

- Ес-сли он реш-шится заявить об этом праве, - лич склонил череп к покрытому тканью костяному плечу, - возникнет интерес-сная с-ситуация.

- Этого нельзя допустить, - мрачно возразил некромант. - Сейчас только междоусобицы не хватало.

- С-соглас-сен. Но в твоем нынеш-шнем с-сос-стоянии тебя нельзя короновать, ты не с-с-сможеш-шь подчинить Одежды С-смерти. Я не уверен, что тебе даже короны с-с пос-сохом с-с-стоит кас-сатьс-ся, а они - с-самые безобидные артефакты из облачения Повелителя. Так что я предлагаю с-сначала занятьс-ся твоим вос-с-становлением.

- Это будет… небыстро.

- Это можно ус-скорить. Думаю, с-сейчас дос-статочно отчаянное положение для посещения Ис-с-сточника, - лич выдал какое-то особенно сложное сочетание щелчков и постукиваний, а потом кивнул, будто что-то решив для себя. - Я рас-споряжус-сь, чтобы тебе принес-сли вс-се необходимое для приведения с-себя в порядок, и вернус-сь через час-с-с. Пора познакомить тебя с-с предш-шес-ственниками, раз этого не ус-спел с-с-сделать Ш-шаддаэр.

Не дожидаясь ответа Суртаза, лич поднялся и чинно прошествовал к выходу из комнаты. Некромант провел его взглядом, а когда за скелетированной фигурой в мантии закрылась дверь, откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза, провалившись в тревожную полудрему.

Загрузка...